zuknow learn together

新しい教材を作成

ビジネス英語 --Chapter 3

カード 300枚 作成者: mana72 (作成日: 2015/06/05)

  • 会議を始めましょう。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 日本語
  • カード裏 : 英語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    会議を始めましょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let's start the meeting.

    解説

  • 2

    この会議の主な議題を説明いたします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let me explain the main topics of this meeting.

    解説

  • 3

    本日は協議事項が10項目あります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have 10 items on the agenda today,

    解説

  • 4

    まず初めに、さいしょの 項目を見てください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • To begin with, look at the first time.

    解説

  • 5

    この項目について何かご意見はありますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Are there any comments on this item?

    解説

  • 6

    この課題については十分に話し合ったと思います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I think we have discussed this item long enought.

    解説

  • 7

    次の項目に移りましょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Shall we move on to the next item?

    解説

  • 8

    検討したことを要約させていただきます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let me summarize what we have discussed.

    解説

  • 9

    他に検討事項ある方?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Dose anyone have any more items to discuss?

    解説

  • 10

    では会議を終了しましょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Shall we finish the meeting?

    解説

  • 11

    一つ提案があります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I have one proposal.

    解説

  • 12

    どんな提案でも大歓迎です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Any proposal is welcome.

    解説

  • 13

    何か提案はありますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you have any suggestions?

    解説

  • 14

    100%賛成です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I agree with you 100%

    解説

  • 15

    大賛成です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I couldn't agree with you more.

    解説

  • 16

    私の意見は違います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I have a different opinion.

    解説

  • 17

    私が言いたかったことはそういうことじゃないです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That's not what I was trying to say.

    解説

  • 18

    彼の意見をどう思いますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What do you think of his opinion?

    解説

  • 19

    もっと具体的に言っていただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Could you be more specific?

    解説

  • 20

    もう一つ付け加えさせてください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let me add one more think.

    解説

  • 21

    今日は、企業の分析についてお話しします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Today, I'm going to talk about corporate analysis.

    解説

  • 22

    私の発表は5つのパートからなります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • My presentation consists of five parts.

    解説

  • 23

    ご質問を随時お受けします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You can ask me a question at any time.

    解説

  • 24

    ご質問には最後に喜んでお答えいたします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'll be happy to answer your questions at the end.

    解説

  • 25

    最初のテーマから始めます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let me start with the first subject.

    解説

  • 26

    最初のテーマは以上です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That's all for my first topic.

    解説

  • 27

    この表をごらんください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Please take look at this chart.

    解説

  • 28

    資料をご覧ください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Please refer to the handouts.

    解説

  • 29

    お静かに願います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Quiet, please.

    解説

  • 30

    お話をおやめいただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you stop talking, please?

    解説

  • 31

    今から質疑応答の時間をいたします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We'll have a Q&A session now.

    解説

  • 32

    ご質問を歓迎します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You are welcome to ask a question.

    解説

  • 33

    ご質問はありますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Are there any questions?

    解説

  • 34

    もう一度言っていただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Could you repeat that, please?

    解説

  • 35

    すみませんが、簡単な英語でご説明していただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm sorry, but could you explain that in plain English?

    解説

  • 36

    それはお答えするのが難しいです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That's a tough question to answer.

    解説

  • 37

    後でご質問にお答えします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let me answer your question later.

    解説

  • 38

    発表を終わらせていただきます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'd like to conclude my presentation.

    解説

  • 39

    ご静聴ありがとうございます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Thank you for listening.

    解説

  • 40

    ご辛抱とご協力に感謝します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Thank you for your patience and cooperation.

    解説

  • 41

    お会いするのをお約束させていただきたいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'd like to make an appointment with you.

    解説

  • 42

    あなたとの会議を設定したいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'd like to schedule a meeting with you.

    解説

  • 43

    いつが大丈夫ですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When will you be available?

    解説

  • 44

    来週の月曜はどうですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How about next Monday?

    解説

  • 45

    今日お時間はありますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you have any time today?

    解説

  • 46

    何時が都合がよいですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What time is convenient for you?

    解説

  • 47

    あいにく明日は忙しいです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm afraid I'll be busy tomorrow.

    解説

  • 48

    明後日は終日空いています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'll be free all day the day after tomorrow.

    解説

  • 49

    明日の2時は大丈夫です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Tomorrow at 2:00 will be fine.

    解説

  • 50

    明日は終日空いています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • My schedule is open all day tomorrow.

    解説

  • 51

    もしもし、MOT社の佐藤ともうします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Hello, this is Mr. Sato from MOT company speaking.

    解説

  • 52

    林さんはいらっしゃいますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I speak to Mr. Hayashi, please.

    解説

  • 53

    森さんをおねがいできますでしょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'd like to speak to Mr. Mori, please.

    解説

  • 54

    佐藤さんはいらっしゃいますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Is Mr. Sato available?

    解説

  • 55

    営業部へつないでください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Please connect me with the sales department.

    解説

  • 56

    伝言をお願いできますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Could I leave a message?

    解説

  • 57

    彼への伝言をお願いできますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Could you take a message for him?

    解説

  • 58

    電話があったことを彼に伝えておいていただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Could you tell him that I called?

    解説

  • 59

    彼女の携帯の番号を教えていただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Could I have her cell phone number?

    解説

  • 60

    お世話になっております。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Thank you for your business.

    解説

  • 61

    どちら様でしょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I ask who's calling, please?

    解説

  • 62

    お名前をいただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I ask your name, please?

    解説

  • 63

    お名前はどのように書くのでしょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How do you spell your name, please?

    解説

  • 64

    彼はただいま、席を外しております。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He's not at his desk now.

    解説

  • 65

    彼はただいま、社外に出ております。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He's out of the office now.

    解説

  • 66

    彼はただいま、手が離せません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He's busy at the moment.

    解説

  • 67

    彼女はただいま、他の電話に出ております。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She's on another line.

    解説

  • 68

    彼女にお電話させましょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Shall I have her call you?

    解説

  • 69

    お世話になっております。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We really appreciate your cooperation.

    解説

  • 70

    今後ともよろしくお願いします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We're looking forward to continuing our relationship in the future.

    解説

  • 71

    我が社は1960年創立です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our company was founded in 1960.

    解説

  • 72

    社員は1500人です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There are about 1500 employees.

    解説

  • 73

    本社は大阪です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our headquarters is in Osaka.

    解説

  • 74

    資本金は2000万円です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We are capitalized at 20 million yen.

    解説

  • 75

    海外の子会社が10社あります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have ten foreign subsidiaries.

    解説

  • 76

    国内に支店が40あります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have 40 branch offices across the country.

    解説

  • 77

    全世界に1000以上の販売店があります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have more than 1000 dealers around the world.

    解説

  • 78

    製薬会社では大手です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We are a leading company in the pharmaceutical industry.

    解説

  • 79

    家電を扱っています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We deal in electronic appliances.

    解説

  • 80

    インターネットビジネスに携わっています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We are in the Internet business.

    解説

  • 81

    この製品についてご説明します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let me explain this product.

    解説

  • 82

    このモデルの実演をいたします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let me demonstrate this model.

    解説

  • 83

    これは私どもの新製品です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is our latest product.

    解説

  • 84

    これは最もよく売れている製品です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is the top-selling product.

    解説

  • 85

    この機会は使い勝手がいいです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This machine is user-friendly.

    解説

  • 86

    コスト効率の良いネットワークサービスを提供しているます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We provide cost-effective network service.

    解説

  • 87

    環境にやさしい製品を提供しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We provide eco-friendly product.

    解説

  • 88

    医療機器を製造しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We produce medical machinery.

    解説

  • 89

    主力製品は、太陽電池パネルです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our main products are solar battery panels.

    解説

  • 90

    厳しい品質管理システムを有しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have a strict quality control system.

    解説

  • 91

    品質管理システムには自信があります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We are confident of our quality control system.

    解説

  • 92

    私どもの品質基準は大変高いです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our quality standards are very high.

    解説

  • 93

    製品の品質には自信があります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have confidence in the quality of our product.

    解説

  • 94

    私どもの製品の性能に肩を並べるものはありません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nothing compares to the performance of our product.

    解説

  • 95

    競合他社には品質において負けてません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our competitors can't best us in quality.

    解説

  • 96

    出荷前に製品の切り取り検査をしています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We inspect product at random before shipping.

    解説

  • 97

    定期的に向上の保守点検を行っています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We regularly conduct maintenance checks of our factories.

    解説

  • 98

    製造ラインは完全自動化されています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our production line is completely automated.

    解説

  • 99

    品質管理部門があります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have a quality control department.

    解説

  • 100

    本題に入りましょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let's get down to business.

    解説

  • 101

    価格について話し合いましょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let's talk about the price.

    解説

  • 102

    価格について交渉したいと思います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We would like to negotiate the price.

    解説

  • 103

    現在の価格を3割さげてもらえませんか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can you reduce the current price by 30%?

    解説

  • 104

    値引きの余地はありますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Is there room for a price reduction?

    解説

  • 105

    どのくらい値引きをお望みでしょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How much of a price reduction do you want?

    解説

  • 106

    2週間以内に見積もりを提出してください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Please submit your estimate within two weeks.

    解説

  • 107

    田中さんは手強い交渉人だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mr. Tanaka is a tough negotiator.

    解説

  • 108

    交渉はうまくいきました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The negotiations were successful.

    解説

  • 109

    交渉は失敗しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The negotiations failed.

    解説

  • 110

    私たちには書面による契約が必要です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We need a written contract.

    解説

  • 111

    契約は来月切れます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our contract will expire next month.

    解説

  • 112

    契約を2年間延長すべきです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We should extend our contract for two more years.

    解説

  • 113

    契約はもう有効ではありません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our contract is no longer vaild.

    解説

  • 114

    契約を修正しなければなりません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have to revise the contract.

    解説

  • 115

    契約を破棄するつもりです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We are going to cancel the contract.

    解説

  • 116

    契約について再交渉したいです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We would like to renew the contract.

    解説

  • 117

    我が社はその会社と契約している。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We are under contract with the company.

    解説

  • 118

    彼らは契約条件に違反した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They violated the contract conditions.

    解説

  • 119

    私の便はいつチェックインすべきですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When should I check in for my flight?

    解説

  • 120

    窓側の席がいいです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I want a window seat.

    解説

  • 121

    搭乗時間はいつですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When's boarding time?

    解説

  • 122

    私の便のゲートは何番ですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What's the gate number for my flight?

    解説

  • 123

    キャンセル待ちのリストに入れていただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Could you put me on the waiting list?

    解説

  • 124

    何時に到着しますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What time do we arrive?

    解説

  • 125

    水をいただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Could I have some water, please?

    解説

  • 126

    東京とニューヨークの時差はどのくらいですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What is the time difference between Tokyo and New York?

    解説

  • 127

    申告するものはないです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I have nothing to declare.

    解説

  • 128

    仕事で来ました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm here on business.

    解説

  • 129

    予約をしたいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I would like to make a reservation.

    解説

  • 130

    空室はありますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you have any vacancies?

    解説

  • 131

    一泊いくらですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What's the rate per night?

    解説

  • 132

    ネットで予約しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I made my reservation on the Internet.

    解説

  • 133

    カードで払います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'll pay by credit card.

    解説

  • 134

    トイレの水が流れません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The toilet doesn't flush.

    解説

  • 135

    鍵を部屋に置いたまま、ドアを閉めてしまいました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I locked my key in my room.

    解説

  • 136

    6時にウェイクアップ・コールを頼めますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can I get a wake-up call at six?

    解説

  • 137

    2名でテーブルを予約していただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can you reserve a table for two?

    解説

  • 138

    今チェックアウトお願いします

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I would like to check out now.

    解説

  • 139

    シカゴ行きの切符を買いたいのですが

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I would like to buy a ticket for Chicago

    解説

  • 140

    シカゴ行きの電車はどのホームから出ますか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What platform dose the train to Chicago leave from?

    解説

  • 141

    このバスは駅に行きますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Does this bus go to the station?

    解説

  • 142

    どのバスが中心街に行きますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Which bus goes to the city center?

    解説

  • 143

    そこに行くにはどのバスに乗るべきですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Which bus should I take to get there?

    解説

  • 144

    1日乗車券は売っていますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you sell a one-day pass?

    解説

  • 145

    どのバス停で降りたらいいですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Which bus stop should I get off at?

    解説

  • 146

    この住所までお願いしたいんだけど

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can you take me to this address?

    解説

  • 147

    料金はいくらですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What is the fare?

    解説

  • 148

    タワーホテルまでの料金はいくらですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How much will the fare to the Tower Hotel?

    解説

  • 149

    金曜日にお食事に行きませんか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you like to go to dinner on Friday?

    解説

  • 150

    飲みに行きませんか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Shall we for a drink?

    解説

  • 151

    お招きありがとうございます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Thank you for your invitation.

    解説

  • 152

    好きな食べ物はありますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • DO you have any preference in food?

    解説

  • 153

    串焼きを食べたことはありますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Have you ever had kushiyaki?

    解説

  • 154

    ビールをもう一杯いかがですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you like another glass of beer?

    解説

  • 155

    私が支払いします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'll take care of the bill.

    解説

  • 156

    領収書をいただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can you give me a receipt?

    解説

  • 157

    来週末にゴルフをするお時間はありますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Will you be available to play golf next weekend?

    解説

  • 158

    すみませんが、他に約束があるんです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm sorry, but I have another appointment.

    解説

  • 159

    競合他社に関する情報を集めなければならない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have to collect information on our competitors.

    解説

  • 160

    情報収集にはインターネットを使います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I use the Internet to gather information.

    解説

  • 161

    彼は情報収集能力を高める必要がある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He needs to improve his ability to collect information.

    解説

  • 162

    彼女は情報処理の専門家です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She is an expert in information processing.

    解説

  • 163

    われわれは大規模な市場調査を実施した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We carried out large-scale market research.

    解説

  • 164

    君たちに顧客調査を行ってほしい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I would like you to conduct our customer research.

    解説

  • 165

    調査の結論としては、価格が最優先である。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The research concluded that the price is the top priority.

    解説

  • 166

    統計によると、2割の人がわが社の製品に満足している。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Statistics show that 20% of people are satisfied with our product.

    解説

  • 167

    調査によれば、人々は価格より品質を重視している。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The research shows that people put a higher priority on quality than price.

    解説

  • 168

    彼らは分析の結果を発表するだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They will release the result of the analysis.

    解説

  • 169

    クレームを確認させてください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We would like to confirm your complaint.

    解説

  • 170

    クレームをお受けできません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We can't accept your complaint.

    解説

  • 171

    顧客サービス部門がクレームを担当しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our customer service department handles complaints.

    解説

  • 172

    問題についてお知らせくださりありがとうございます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Thank you for letting us know about the problem.

    解説

  • 173

    これらの問題について謝罪しなければならない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We most apologize for these problems.

    解説

  • 174

    この問題を真摯に受け止めます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We take this matter very seriously.

    解説

  • 175

    サービス改善のために速やかに対処します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We will take immediate action to improve our service.

    解説

  • 176

    できるだけ早く技術者を派遣します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We will dispatch a mechanic as soon as possible.

    解説

  • 177

    不都合のある機械を無償で提供します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We will repair the defective machine free of charge.

    解説

  • 178

    新品と交換します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We will replace it with a new one.

    解説

  • 179

    よくやったね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You did a good job.

    解説

  • 180

    彼女はよくやってくれている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She is doing great.

    解説

  • 181

    彼はよく働くよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He is a hard worker.

    解説

  • 182

    気にすることないよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Don't worry about it.

    解説

  • 183

    そういうもんだよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That's life.

    解説

  • 184

    仕方ないよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It can't be helped.

    解説

  • 185

    よくあることだよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Those things can happen.

    解説

  • 186

    もっと自信を持って。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You should have more confidence.

    解説

  • 187

    君ならきっとできるよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm sure you can make it.

    解説

  • 188

    お気持ちをお察しします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I know how you feel.

    解説

  • 189

    次はもっと気をつけないといけないよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You should be more careful next time.

    解説

  • 190

    数字は再確認しなきゃ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You have to double-check the figures.

    解説

  • 191

    同じミスはしないように気をつけて。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Make sure you don't make the same mistake again.

    解説

  • 192

    言い訳は聞きたくないよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don't want to hear any excuses.

    解説

  • 193

    がっかりさせないで。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Don't let me down.

    解説

  • 194

    そのことは気をつけるように言ったよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I warned you about that.

    解説

  • 195

    彼女に謝らなきゃダメ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You have to apologize to her.

    解説

  • 196

    これが最後の警告です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is your last warning.

    解説

  • 197

    どうしてすぐに知らせなかったの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Why didn't you inform me immediately?

    解説

  • 198

    速やかに行動すべきだったよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You should have taken prompt action.

    解説

  • 199

    最新の情報をお伝えいたします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let me give you the latest information.

    解説

  • 200

    今日の大きな注文を受けました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I received a big order today.

    解説

  • 201

    今日の大きな注文を受けました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I received a big order today.

    解説

  • 202

    あなたにいい知らせがあります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I have good news for you.

    解説

  • 203

    悪い知らせがあります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I have some bad news.

    解説

  • 204

    申し上げにくいのですが、ミスをしました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I hate to tell you this, but I made a mistake.

    解説

  • 205

    最新情報をお伝えします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let me update you.

    解説

  • 206

    何かわかったら教えて。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Keep me updated.

    解説

  • 207

    今返事がほしいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I need your answer now.

    解説

  • 208

    今それについて話す時間はありますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you have time to talk about it now?

    解説

  • 209

    ご期待に添うようベストを尽くします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'll do my best to meet your expectations.

    解説

  • 210

    それは最優先すべきです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You should make it a top priority.

    解説

  • 211

    優先順位を変えないといけないです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You have to change your priorities.

    解説

  • 212

    このやり方は時間がかかります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This procedure is time-consuming.

    解説

  • 213

    あなたは仕事のやり方を反省しないといけません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You have to reflect on your way of working.

    解説

  • 214

    やることリストを作らないとダメだよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You have to prepare a to-do list.

    解説

  • 215

    彼は正しい手順をしりません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He doesn't know the right procedure.

    解説

  • 216

    仕事を分担しよう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let's share the work.

    解説

  • 217

    私たちはもっと効率よく仕事をしないとだめです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have to work more efficiently.

    解説

  • 218

    私たちはもっとお互いに協力すべきです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We need to cooperate with each other more.

    解説

  • 219

    私たちは定期的に情報を交換しないとダメです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have to share the information more regularly.

    解説

  • 220

    販売報告書の締め切りはいつですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When is the due date for the sales report?

    解説

  • 221

    報告書はもう終わった?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Have you finished your report yet?

    解説

  • 222

    半分しかできてません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I am only halfway through.

    解説

  • 223

    うまくいってないです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Things are going bad.

    解説

  • 224

    手に負えない状況です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The situation has gotten out of hand.

    解説

  • 225

    仕事にいき詰まっています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm stuck at work.

    解説

  • 226

    このプロジェクトでわれわれはどこまで来ているのですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Wheree are we on this proposal?

    解説

  • 227

    どのくらい早く仕事を終えられる?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How soon can you get your job done?

    解説

  • 228

    私たちは予定より2日早く進行しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We are two days ahead of schedule.

    解説

  • 229

    プロジェクトは予定通りです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The project is on schedule.

    解説

  • 230

    私たちの年間売り上げ目標はいくらですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What is our annual sales target?

    解説

  • 231

    どうやって売り上げ目標を達成するつもりですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How are you going to achieve our sales target?

    解説

  • 232

    年間の売上予測はいくらですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What is annual sales target forecast?

    解説

  • 233

    売り上げ目標は達成しましたか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Did you meet our sales target?

    解説

  • 234

    売り上げ目標を達成できませんでした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We failed to meet our sales target.

    解説

  • 235

    販売実績は目標を上回りました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our sales results exceeded goals.

    解説

  • 236

    販売実績は目標に20%足りませんでした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our sales result missed the target by 20%

    解説

  • 237

    売り上げは去年より20%上昇しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our sales were up 20% from last year.

    解説

  • 238

    売り上げが増えた原因はなんだろう?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What is the cause of the sales increase?

    解説

  • 239

    目標達成にはまだまだ先が長いよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have a long way to go to achieve our goal.

    解説

  • 240

    彼はいつも私たちをやる気にさせてくれるよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He always encourages us.

    解説

  • 241

    彼女はしばしば私たちのやる気をそいでくれるよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She often discourages us.

    解説

  • 242

    彼は私たちの能力を最大限に引き出す方法を知っているよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He knows how to bring out the best in us.

    解説

  • 243

    彼女はいつでも的確な判断をするよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She makes the right decision every time.

    解説

  • 244

    彼は仕事にとても厳しいよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He's very strict about business.

    解説

  • 245

    彼らは決して愚痴を言わない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They never complain about anyting.

    解説

  • 246

    彼女は他の人とコミュニケーションをとるのがうまい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She is good at communicating with other people.

    解説

  • 247

    彼女はストレス耐性が高い。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She has a high tolerance for stress.

    解説

  • 248

    彼は空気が読めないよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He can't read the atmosphere.

    解説

  • 249

    彼は強力なリーダーシップの持ち主だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He has strong leadership skills.

    解説

  • 250

    私の年収は500万円です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • My annual income is five million yen.

    解説

  • 251

    給料が少し上がった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I got a little pay raise.

    解説

  • 252

    昇給はなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I didn't get a raise.

    解説

  • 253

    給料は2割上がった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • My salary went up by 20%.

    解説

  • 254

    給料はとれも少ない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • My salary is very low.

    解説

  • 255

    年収を2倍にできればなあ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I wish I could double my annual income.

    解説

  • 256

    私たちの給料は1割カットとなった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our salaries were cut by 10%.

    解説

  • 257

    ボーナスはとても少なかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The bonus was really small.

    解説

  • 258

    少ないボーナスでもないよりはましだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Even a small bonus is better than nothing.

    解説

  • 259

    ボーナスはなしだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There will be no bonus.

    解説

  • 260

    昇進したよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I got a promotion.

    解説

  • 261

    管理職に昇進したよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I got promoted to a management position.

    解説

  • 262

    彼女は昇進するのにふさわしい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She deserves her promotion.

    解説

  • 263

    彼は部長から取締役に昇進した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He was promoted from manager to executive.

    解説

  • 264

    昇進が必ずしも能力を反映するとは限らない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Promotion doesn't necessarily reflect ability.

    解説

  • 265

    彼は先月降格になった

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He was demoted last month

    解説

  • 266

    彼女は社長から副社長に降格した

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She was demoted from president to vice president

    解説

  • 267

    彼は横領の罪で解雇された

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He was fired for embezzlement

    解説

  • 268

    彼女を解雇しなければならなかった

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We had to fire her.

    解説

  • 269

    社員を2割減らさなければならない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have decrease our employees by 20%

    解説

  • 270

    本社に異動になります

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm going to be transferred to the head office.

    解説

  • 271

    パリに転勤になったらなぁ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I wish I could be transferred to Paris.

    解説

  • 272

    大阪のオフィスの働き心地はどう?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What is the Osaka office like to work in?

    解説

  • 273

    家族は名古屋に留まります

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The family is going to stay in Nagoya

    解説

  • 274

    会社を辞めることを考えています

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I am thinking about leaving the company

    解説

  • 275

    彼は会社を辞めたことを後悔している

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He regrets leaving the company

    解説

  • 276

    早期退職したいです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'd like to take retirement

    解説

  • 277

    もっと安定した収入を得るために仕事を変えます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I am going to change jobs to have a more secure income.

    解説

  • 278

    起業するつもりです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm going to start my own business.

    解説

  • 279

    彼はその会社の社長の職にヘッドハンティングされた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He got headhunter for president of the company

    解説

  • 280

    私たちの1日の勤務時間は8時間です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We work 8 hours a day.

    解説

  • 281

    1週間の勤務時間は40時間です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We work 40 hours s week.

    解説

  • 282

    時には、週に50時間以上働かなければなりません

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I Sometimes have to work more than 50 hours a week

    解説

  • 283

    週5日勤務です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I work 5 days a week

    解説

  • 284

    我が社はフレックスタイム制です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We're on flextime.

    解説

  • 285

    年に20日有給休暇を取れます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I can get 20 days of paid vacation a year.

    解説

  • 286

    残業代は支払われません

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We don't get paid for overtime.

    解説

  • 287

    わが社は産休と育休が取れます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our company offers maternity leave and childcare leave.

    解説

  • 288

    従業員に対して住宅補助があります

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There provide a housing subsidies to employees

    解説

  • 289

    彼は3ヶ月の病気休暇をとった

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He took three months' sick leave

    解説

  • 290

    うちには社員食堂があります

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have a company cafeteria.

    解説

  • 291

    最上階には従業員用の休憩室があります

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have an employee lounge on the top floor.

    解説

  • 292

    地下1階にはフィットネスマシーンを備えたジムがあります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have a gym some fitness machine on the first basement level.

    解説

  • 293

    オフィスビルの中に図書館があります

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have a library in office building.

    解説

  • 294

    社長室は15階です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The president's office is on the 15th floor.

    解説

  • 295

    入り口に受付係りがいます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There is a receptionist at the entrance.

    解説

  • 296

    玄関には警備員が数名います

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There are some security guards at the entrance.

    解説

  • 297

    オフィスビルから富士山が見えます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We can see Mt. Fuji from our office building.

    解説

  • 298

    オフィスに入るには身分証明の提示が求められます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We are required to show our ID cards to enter the office.

    解説

  • 299

    エレベーターには監視カメラが設置されています

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A security camera has been installed in the elevator.

    解説

  • 300

    我々の商売は黒字です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our business is in the black.

    解説

56721

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ