zuknow learn together

新しい教材を作成

[韓国語]擬音語、擬態語 例文入り ③

カード 104枚 作成者: チュファニー (作成日: 2015/05/15)

  • 차곡차곡.
    옷가지를 차곡차곡 개어 놓다

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

覚えやすいように、同じような意味はなるべくかたまって配置しました、

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 韓国語
  • カード裏 : 日本語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    차곡차곡. 옷가지를 차곡차곡 개어 놓다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • きちんきちん(と),きちんと :物を整然と積み上げたり,積み重ねたり,畳んだりするさま. 衣類をきちんと畳んで置く

    解説

  • 2

    차근차근. 차근차근 생각하다. 차근차근 타이르다. 심경을 차근차근 털어놓다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 順順に,きちんきちん(と),丹念に,よくよく,しみじみ. よくよく考える. よくよく言い聞かす. 心境をしみじみと打ち明ける

    解説

  • 3

    착착. [큰말]척척. 옷가지를 착착 개키다. 착착 응답하다. 일을 착착 처리하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • きちんきちんと,てきぱき, :手際よく処置,整理するさま. 衣類をきちんと畳む. てきぱきと受け答えする. 仕事をてきぱきと片付ける

    解説

  • 4

    착착. [큰말]척척. 공사가 착착 진행되다. 일이 착착 되어가다. 어려운 문제를 착착 풀다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さっさと,ずんずん,すらすら :予定通り,よどみなく処理するさま. 工事が着着とすすむ. 仕事がとんとんと運ぶ. 難問をすらすらと解く

    解説

  • 5

    착착. [큰말]척척. 발을 착착 맞춰 행진하다. 그들은 일손이 착착 맞는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぴったり :足並み揃えて行動するさま. 足並みを揃えて行進する. 彼らは仕事の息がぴったりと合う

    解説

  • 6

    착착. [큰말]척척. 땀으로 속옷이 착착 붙다. 발걸음을 옮길 때마다 진흙이 착착 달라붙는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • べたべた :粘っこい物がべたつくさま. 汗で下着がべたべたくっつく. 歩むたびに泥がべたべたくっつく

    解説

  • 7

    철커덕. [작은말]찰카닥. [준말]철컥. 철커덕 달라붙다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • べったり :粘り気のある物が強くくっつく様子. べったりとくっつく

    解説

  • 8

    철커덕. [작은말]찰카닥. [준말]철컥. 문에서 철커덕 소리가 나다. 수갑을 철커덕 채우다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • がちゃん,がちゃり :金属などがぶつかる時の音. 門で,がちゃりと音がする. 手錠を,がちゃりとはめる

    解説

  • 9

    철커덩. [작은말]찰카당. [여린말]절커덩. [준말]철컹. 철문을 철커덩 닫다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • がちゃんと,がたんと :重い金属がぶつかり合う音. 鉄の扉をがたんと閉める

    解説

  • 10

    축축. [작은말]촉촉. 모두 힘이 빠져서 축축 늘어졌다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 皆,力が抜けているさま. 皆,へとへとに伸びてしまった

    解説

  • 11

    축축. 축축 늘어진 실버들

    補足(例文と訳など)

    答え

    • だらりだらり,ぶらりぶらり :引き続き垂れ下がるさま. だらりと垂れ下がった,しだれ柳

    解説

  • 12

    첨첨

    補足(例文と訳など)

    答え

    • だんだん,ちびちび(と) :少しずつ加える, 増えていくさま

    解説

  • 13

    찰칵. [찰카닥의 준말] 찰칵하고 셔터를 누르다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • パチリ,カシャ :カメラのシャッターの音. カシャとシャッターを切る

    解説

  • 14

    찰칵. [찰카닥의 준말] 그는 라디오를 찰칵 껐다. 손목에 수갑을 찰칵 채우다. 라이터를 켜는 소리가 찰칵 났다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 軽くて硬いものが当たる音. 彼はラジオをカチリと消した. 手首に手錠をかちゃっとはめる. ライターをつける音がかちっとした

    解説

  • 15

    칙칙폭폭. 기차가 칙칙폭폭 달리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • シュッシュッポッポ : 蒸気機関車が煙を出しながら走る音. 汽車がしゅっしゅっぽっぽと走る

    解説

  • 16

    철벙철벙. 시내를 철벙철벙 건너다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どぶんどぶん,ざぶんざぶん,じゃぶじゃぶ,ざぶざぶ. 小川をジャブジャブ(と)渡る

    解説

  • 17

    출렁출렁. 출렁출렁 소리를 내다. 통 속에서 술이 출렁출렁 흔들리고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ゆらゆら,だぶだぶ. だぶだぶと音を立てる. 樽の中で酒がだぶだぶと揺れている

    解説

  • 18

    찰랑찰랑. 술을 찰랑찰랑하게 따르다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • なみなみ:一杯になった水が揺れるさま,音. さらさら:髪の毛などが揺れ動くさま,音. なみなみ(と)酒を注ぐ

    解説

  • 19

    철철. [작은말]찰찰. 상처에서 피가 철철 흘러나오다. 술잔에 술이 철철 넘치게 따르다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どくどく,なみなみ :水などの満ち溢れるさま. 傷口から血がどくどく流れ出る. 杯に酒をなみなみとつぐ

    解説

  • 20

    콸콸. [큰말]퀄퀄. 피가 콸콸 흘러나왔다. 온천이 콸콸 솟아나다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どくどく,だくだく,ざあざあ :狭い穴から水が勢いよく流れ出る音. 血がどくどくと流れ出た. 温泉がこんこんと湧き出る

    解説

  • 21

    쿨쿨. [작은말]콜콜. 하수도의 토관에서 구정물이 쿨쿨 쿨쿨쏟아진다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どくどく,ごぼごぼ :広い穴から水が勢いよく流れ出る音. 下水道の土管から汚水がどくどく溢れ出る

    解説

  • 22

    쿨쿨. [작은말]콜콜. 코를 쿨쿨골며 자고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぐうぐう :いびきをかいているさま,音. ぐうぐう(と)いびきをかいて寝ている

    解説

  • 23

    쿡쿡. [작은말]콕콕. 바늘로 쿡쿡 찌르다. 배가 쿡쿡 쑤시다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぶすっぶすっ:続けざまに突き刺すさま. ちくちく,ピリピリ,キリキリ:痛むさま. 針でぶすぶすと突き刺す. 腹がちくちく痛む

    解説

  • 24

    콜록콜록. 콜록콜록 기침을 하고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ごほんごほん,こんこん :咳をする音. ごほんごほんと咳をしている

    解説

  • 25

    킁킁. 킁킁 냄새를 맡다. 강아지가 킁킁 코먹은 소리로 응석을 부리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • くんくん :しきりに鼻を鳴らすさま. くんくんと臭いを嗅ぐ. 小犬がくんくん鼻を鳴らす

    解説

  • 26

    킥킥. 킬킬. 킥킥 [킬킬] 웃다.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • くすくす(と) :堪えきれずに漏らす笑い声. くすくす笑う

    解説

  • 27

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どん :太鼓を鳴らす時の音. :遠くから響いてくる大砲の音.→[센말] 꿍

    解説

  • 28

    쿵. [작은말]콩. 쿵 하고 엉덩방아를 찧다. 쿵하고 드러눕다. 가슴에쿵 와 닿는 말

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どしん,ごとん,どすん :重い物が落ちたり倒れる音. どすんと尻もちをつく. どてっと寝転ぶ . 胸にずしんとくる言葉

    解説

  • 29

    쾅쾅. 문을 쾅쾅 두드리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どんどん,どかんどかん:続けて強く叩いたりぶつけたり爆発する音. どしんどしん:しきりに重い物が落ちる音. 戸をとんとん(と)叩く

    解説

  • 30

    티격태격. 저 두 사람은 매사에 티격태격한다. 아이들이 텔레비전 리모컨을 두고 티격태격하고 있었다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • いざこざ,ごたごた :言い争うさま. あの二人は事ごとに,ごたごたしている. 子供たちはテレビのリモコンの取り合いをしていた

    解説

  • 31

    토닥토닥. 어깨를 토닥토닥 두드리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • とんとん :手で物を軽く叩く音. 肩をトントンと叩く

    解説

  • 32

    탱탱. 탱글탱글. [큰말]팅팅. [센말]땡땡. 탱탱한 피부. 부드럽고 탱탱한 푸딩

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ピチピチ,もちもち,ぷるぷる :肌などが張っているさま, はち切れそうなさま. もちもちした肌. ぷるぷるしたプリン

    解説

  • 33

    투덜투덜. [여린말]두덜두덜. 투덜투덜 불평하다. 뒤에서 투덜투덜하다. 투덜투덜 혼잣말을 하고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぶうぶう,たらたら,ぶつぶつ :しきりに不平を言うさま. ぶうぶう文句をいう. 陰でぶつぶつ言う. ぶつぶつ一人言を言っている

    解説

  • 34

    터벅터벅. 혼자서 터벅터벅 걷다. 한 시간 거리를 터벅터벅 걸었다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • てくてく,とぼとぼ. 一人で,とぼとぼと歩く. 一時間の道のりをてくてく歩いた

    解説

  • 35

    터벅터벅

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ばさばさ,ぱさぱさ :粉食などの水分が少ないさま

    解説

  • 36

    토실토실. [큰말]투실투실. 토실토실한 얼굴. 토실토실 살이 찌다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • まるまる,ぽちゃぽちゃ :ふっくら肉付きのよいさま. ぽちゃぽちゃした顔. まるまると太る

    解説

  • 37

    포동포동. 포동포동 살찐 갓난아기. 포동포동 살이 찐 강아지

    補足(例文と訳など)

    答え

    • むっちり,ぶよぶよ,まるまる,ぼてぼて,ぽちゃぽちゃ. ぽちゃぽちゃと太った赤ん坊. くりくりと太った子犬

    解説

  • 38

    팔짝팔짝

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぱっぱっ,ぱたんぱたん:門などがしきりに開閉する. ぴょんぴょん:ぴょんぴょん跳び上がる

    解説

  • 39

    퍼석퍼석. 퍼석퍼석한 배. 이 빵은 퍼석퍼석해서 맛이 없다. 퍼석퍼석한 밥

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ばさばさ,かすかす,ぼそぼそ. かすかすの梨. このパンは,パサパサしてうまくない. ぼそぼそしたご飯

    解説

  • 40

    파릇파릇. [큰말]푸릇푸릇. 새잎이 파릇파릇 돋아나다. 버드나무가 파릇파릇하게 싹트다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 青青と. 若葉が青々(と)茂る. 柳が青青と芽吹く

    解説

  • 41

    폭신폭신. [큰말]푹신푹신. 폭신폭신한 요

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ふわふわ,ふかふか. ふかふかの敷き布団

    解説

  • 42

    펄떡펄떡. 심장이 펄떡거리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どきどき :しきりに心臓や脈がうつさま. 心臓がどきどきと打つ

    解説

  • 43

    펄떡펄떡. 물고기가 펄떡펄떡 뛰다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぴょんぴょん,ぴちぴち,ぴんぴん,ぴくぴく. 魚がぴんぴん跳ねる

    解説

  • 44

    펄펄. [작은말]팔팔. 펄펄 뛰는 잉어

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぴちぴち,ぴょんぴょん :勢いよく跳ねるさま. ぴちぴち跳ねる鯉

    解説

  • 45

    펄펄. [작은말]팔팔. 고열로 몸이 펄펄 끓다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • かっかと :体温やオンドルの温度などが高いさま. 高熱で体が,かっかとほてる

    解説

  • 46

    펄펄. [작은말]팔팔. 된장국이 펄펄 끓고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぐらぐら.ぐつぐつ :湯やスープが煮えたぎるさま. みそ汁がぐらぐらと煮えたぎっている

    解説

  • 47

    펄펄. [작은말]팔팔. 교기가 펄펄 나부끼다. 눈이 펄펄날리고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • はたはた,びゅうびゅう, :風に旗がはためいたり,雪が飛び散るさま. 校旗がはたはた,ひるがえる. 雪がびゅうびゅう舞い散っている

    解説

  • 48

    펄럭펄럭. 깃발이 펄럭펄럭 나부끼다. 펄럭펄럭 노트장을 넘기다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • はたはた,ひらひら,ぺらぺら,びらびら. 旗がひらひらなびく. ぺらぺらとノートをめくる

    解説

  • 49

    펑펑. 돈을 물 쓰듯 펑펑 쓰다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぱっぱと.どんどん. :お金を無駄遣いするさま. お金を湯水のようにぱっぱと使う

    解説

  • 50

    펑펑. 불꽃이 펑펑 (터져) 오르다. 샴페인을 펑펑 터뜨리는 소리가 났다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぽんぽん,ぱんぱん. :続けざまに破裂する音. 花火がぽんぽん(と)上がる. シャンペンをぽんぽん開ける音がした

    解説

  • 51

    펑펑. 눈이 펑펑 내리는 밤. 커다란 눈송이들이 펑펑 쏟아지기 시작했다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • こんこん,しんしん :雪などが盛んに降るさま. 雪がしんしんと降る夜. ぼたん雪が勢いよく降り始めた

    解説

  • 52

    펑펑. 상처에서 피가 펑펑 쏟아지다. 수돗물이 펑펑 쏟아져 나오다. 그는 전화를 받으며 눈물을 펑펑 쏟았다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どくどく,じゃあじゃあ. :水などが勢いよく流れ出るさま. 傷から血がどくどく流れ出る. 水道水がじゃあじゃあ流れる. 彼は電話で大泣きしていた

    解説

  • 53

    풍덩. [작은말]퐁당. 풍덩 하고 강으로 뛰어들다. 돌이 연못에 떨어지다. 목욕물에 풍덩 담그다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どぶん,どんぶり :重い物が水中に落ちる音. どぶんと川に飛びこむ. 石がどぼんと池に落ちる. 風呂にどんぶりとつかる

    解説

  • 54

    핑. [여린말]빙. [센말]삥. 한 바퀴 핑 돌다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • くるりと,くるっと :勢いよく一回転するさま. くるりと,ひと回りする

    解説

  • 55

    핑. [작은말]팽. 정신이 핑 돌며 어지럽다. 눈이 핑 돌다 (현기증이 나다)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • くらっと,ふらっと :にわかにめまいなどがして.よろめくさま. 頭がくらっとして,めまいがする. 目が回る

    解説

  • 56

    핑. 눈물이 핑 돌다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • じんと,じーんと :急に涙ぐむさま. 涙がじんとにじむ

    解説

  • 57

    피씩. 아내가 피씩 웃는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • にやり. 妻がにやりと笑う

    解説

  • 58

    활활. 활활 타는 불길. 일순간에 활활 타 버리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぼうぼう,めらめら,かんかん :火が勢いよく燃えるさま. 燃え盛る火の手. 一瞬の間にめらめらと燃えてしまう

    解説

  • 59

    활활. [큰말]훨훨. 집에 들어오자마자 옷을 활활 벗어던지다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さっと,さっさと :着物を脱ぎ捨てるさま. 家に帰るやいなや,着物をさっさと脱ぎ捨てる

    解説

  • 60

    활활. 부채를 활활 부치다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぱたぱた :大きい団扇であおぐさま. うちわを,ひらひらとあおぐ

    解説

  • 61

    활활. 갈매기가 활활 날아가다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すいすい,ひらひら,ばたばた. :鳥がゆっくり羽ばたきながら飛ぶさま. カモメがばたばたと飛んで行く

    解説

  • 62

    훌훌. 두루미가 훌훌 하늘을 날고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すいすいと:鳥が軽く羽ばたきながら飛ぶさま. ぴょんぴょん,すいすい:間を置いて身軽に跳ぶさま. 鶴がすいすい空を飛んでいる

    解説

  • 63

    훌훌. 소금[콩]을 훌훌 뿌리다. 카드를 훌훌 뿌리다. 훌훌 책장을 넘기다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ばらりと,ぱらぱら :軽い物を放ったり,めくるさま. 塩[豆]をぱらぱらまく. カードをばらりと投げる. ぱらぱらと本をめくる

    解説

  • 64

    훌훌. 잡탕죽을 훌훌 마시다. 먼지를 훌훌 불다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ごくりごくり,ぐいぐい:お粥などをすするさま. ふうふう:息を吹きつけるさま.→[작은말]홀홀. 雑炊をすする. 埃をふうふう吹く

    解説

  • 65

    훌훌. 옷에 묻은 먼지를 훌훌 털다. 옷을 훌훌 벗어 던지다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぽんぽん,ばたばた:服などの埃を払うさま. さっと:服を素早く脱ぐさま. 服に付いた埃をぽんぽん払う. 服をさっさと脱ぎ捨てる

    解説

  • 66

    후들후들. 무서워서 후들후들 떨다. 후들후들 떨리는 무릎

    補足(例文と訳など)

    答え

    • がたがた,がくがく,わなわな. 怖くてわなわな震える. がたがた震える膝

    解説

  • 67

    흥청망청. 흥청망청 놀고 마시다. 흥청망청 돈을 쓰다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 浮かれて思う存分楽しむさま. ふんだんに,じゃんじゃか:金や物をむやみに使うさま. 夢中になって飲んで遊ぶ. じゃかすか金を使う

    解説

  • 68

    희끗희끗. 머리가 희끗희끗하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ところどころ白く :白色が点在するさま. 髪に白いものが混じっている

    解説

  • 69

    힐끗힐끗. 책을 힐끗거리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ちらちら,じろりじろり. 本をちらちらと見る

    解説

  • 70

    흠칫흠칫. 흠칫거리며 교무실에 들어가다. 야단 맞지 않을까 하고 흠칫거리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • びくびく,ごわごわ. こわごわ職員室に入る. 怒られないかとびくびくする. びくびくする.(=흠칫대다)

    解説

  • 71

    히죽히죽. [작은말]해죽해죽. [센말]히쭉히쭉. 혼자서 히죽히죽 웃고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • にやにや,にたにた. 一人でにたにたと笑っている

    解説

  • 72

    한발한발. 한발한발 다가서다. 한발한발 적을 바싹 추적하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • じりじり. じりじり(と)詰め寄る. じりじりと敵を追い詰める

    解説

  • 73

    호로록. 새가 호로록 날아올랐다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ばたばた. :鳥が軽く羽ばたきながら急に飛び立つさま. 鳥がばたばたと飛び立った

    解説

  • 74

    호로록.→[준말]호록. [큰말]후루룩.→ [준말]후룩 라면 국물을 호로록 마시다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ずるずる :お湯や粥などをすするさま. ラーメンの汁をずるずるとすする

    解説

  • 75

    호호. 호호 웃다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ほほ :主に女性が口をすぼめて笑う声. ほほと笑う

    解説

  • 76

    호호. [큰말]후후. 추워서 손을 호호 불다. 호호 불며 식히다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ほうほう,ふうふう :口をすぼめてしきりに息を吹くさま,音. 寒くて手をほうほうと吹く. ふうふう吹いて冷ます

    解説

  • 77

    홀딱. 한눈에 홀딱 반하다. 홀딱 반할 것 같은 미남자. 사기꾼에게 홀딱 속았다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぞっこん,見事に,まんまと :完全に惚れ込んだり騙されるさま. ほれぼれするような男前. 一目で首ったけになる. 詐欺師にまんまと騙された

    解説

  • 78

    홀딱. [큰말]훌떡. 월급을 술값으로 홀딱 날리다. 비로 옷이 홀딱 젖었다. 속옷까지 홀딱 벗다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すっかり.(=죄다) :一つ残らず,素っ裸になる. 給料が全部酒代に飛ぶ. 雨で服がすっかり濡れた. 肌着まで全部脱ぐ

    解説

  • 79

    홀딱. [큰말]훌떡. 배가 홀딱 뒤집히다. 울타리를 홀딱 뛰어 넘다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • くるっと:ひっくり返したり,ひっくり返るさま. ひょいと,ひらりと:一気に飛びこえるさま. 船がくるっとひっくり返る. 垣根をひょいと飛び越える

    解説

  • 80

    훌쩍. 훌쩍 말에 올라타다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぴょんと,ひょいと,ひらりと :軽く飛び上がったり一気に飛び越えるさま. ひらりと馬に飛び乗る

    解説

  • 81

    훌쩍. 훌쩍 여행을 떠나다. 훌쩍 자리를 뜨다. 훌쩍 몸을 비키다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ふらりと.ふらっと,さっと :ためらわず軽く行動に移すさま. ふらりと旅に出る. すっと席を立つ. ひらりと身をかわす

    解説

  • 82

    훌쩍. 삼 년이 훌쩍 지나가다. 일 년 사이에 애 키가 훌쩍 컸다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 年月が早く過ぎる様子. ぐっと,ぐんと:今までの状態とかなり変わる様子. 3年があっと言う間に過ぎる. 1年の間に子供の背がぐんと伸びた

    解説

  • 83

    훌쩍. [작은말]홀짝. 커피를 훌쩍 마시다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぐっと,ぐいっと,ごくっと. 液体を一息に飲み干すさま, 音. コーヒーをごくっと飲み干す

    解説

  • 84

    훌쩍훌쩍. [작은말]홀짝홀짝. 훌쩍훌쩍 코를 훌쩍이다. 훌쩍훌쩍 계속 울다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ずるずる:鼻をすするさま. しくしく:鼻水をすすりながら泣く. ずるずると鼻をすする. しくしく,すすり泣き続ける

    解説

  • 85

    훌쩍훌쩍. [작은말]홀짝홀짝. 차를 훌쩍훌쩍 마시다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • スープなどをすする,ちびちび飲む. お茶をちびりちびりすする

    解説

  • 86

    홱. 바람이 홱 몰아치다. 휘파람을 홱 불다. 케이크에 꽂힌 촛불을 홱 불어 끄다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ひゅうっと,ふっと :風などが急に吹くさま. 風がひゅうっと吹きつける. 口笛をひゅうと吹く. ケーキに立てられた,ロウソクをふっと吹き消す

    解説

  • 87

    홱. 오토바이가 홱 지나가다. 그림자가 홱 지나가다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さっと,すっと,びゅんと :車など素早く通り過ぎるさま. バイクが,さっと通り過ぎる. 影がすっと通り過ぎる

    解説

  • 88

    홱. 가방을 홱 낚아채다. 문을 홱 열고 뛰쳐나가다. 쓰레기통에 홱 던져 넣다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さっと,ばっと,すっと,ぐいっと,ぽいっと,くるっと :素早く行動する時のさま. 鞄をさっと引ったくる. 扉をぐいっと開けて飛び出す. ごみ箱にぽいっと投げ入れる

    解説

  • 89

    홱. 일을 홱 해치우다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さっと :躊躇しないで気持ちよく物事を処理するさま. 仕事をさっと片付ける

    解説

  • 90

    힐끔. 힐끔 쳐다보다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ちらっと :横目で素早く見るさま. ちらっと横目で見る

    解説

  • 91

    흔들흔들. 그네가 흔들흔들 흔들리다. 지면이 흔들흔들 흔들리다. 흔들흔들 일어서다. 흔들흔들 돌아다니다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぶらぶら.ゆらゆら.ぐらぐら. ブランコがゆらゆらと揺れる. 地面がぐらぐら揺れる. ふらふらと立ち上がる. ふらふら(と)歩きまわる

    解説

  • 92

    하늘거리다. [큰말]흐늘거리다. 꽃잎이 바람에 하늘거리다. 하늘거리는 원피스를 입고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ひらひら.ゆらゆら :揺れ動くさま. 花びらが風にゆらゆら揺れる. ひらひらのワンピースを着ている

    解説

  • 93

    허위허위. 허위허위 산을 오르다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ばたばた.ゆらゆら:手足をしきりに動かすさま. あえぎあえぎ:力に余り苦しむさま. あえぎあえぎ山を登る

    解説

  • 94

    헐레벌떡. [작은말]할래발딱. 헐레벌떡하며 달리다. 헐레벌떡 달려오다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • はあはあ,ふうふう :あえぐさま,息せき切るさま. 息せき切って走る. 息を切らして駆けつける

    解説

  • 95

    허덕허덕. 회사 경영이 어려워 허덕허덕하는 상태다 . 숙제로 허덕거리다. 돈 벌기 위해 허덕거리며 일을 하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あえぐ,あっぷあっぷする. 苦闘する,あくせくする. 会社経営があっぷあっぷの状態だ. 宿題でふうふういう. 金儲けのため,あくせく働く

    解説

  • 96

    헐떡헐떡. 숨을 헐떡거리다. 헐떡거리며 언덕길을 오르다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぜいぜい.ふうふう :しきりにあえぐ. ぜいぜい息をする. 息を弾ませながら坂道を登る

    解説

  • 97

    헐떡헐떡

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぶかぶか,すかすか :履物などがゆるゆるな様子. (=헐떡대다)

    解説

  • 98

    헐렁헐렁. 후물림한 헐렁헐렁한 셔츠. 바지가 헐렁헐렁하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぶかぶか,ゆるゆる:緩すぎてだぶつく. 言動がだらだらとして,うわつくさま. お下がりの,ぶかぶかのシャツ. ズボンがゆるゆるだ

    解説

  • 99

    후리후리. [작은말]호리호리. 키가 후리후리하고 얼굴도 잘생긴 남자

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すらりとしているさま,すんなりしているさま. 背がすらりとして顔もハンサムな男

    解説

  • 100

    휘청휘청. 지쳐서 휘청휘청해지다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ひょろひょろ,よろよろ,ふらふら. 疲れて,ふらふらになる

    解説

  • 101

    흐지부지. 책임을 흐지부지 해버리다. 계획은 중단[흐지부지]된 상태다. 사건을 흐지부지 넘겨 버리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぼやけて,うやむやに. [←휘지비지(諱之祕之)] 責任を有耶無耶にする. 計画は宙に浮いたままだ. 事件を暗闇に葬る

    解説

  • 102

    흥얼흥얼. 혼자 흥얼흥얼 노래하다. 흥얼거리며 걷다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ふんふん:口ずさむ. ぶつぶつ:呟く.(=흥얼대다) 一人でふんふん歌う. 鼻歌を歌いながら歩く

    解説

  • 103

    허둥지둥. 허둥지둥 집으로 뛰어들다. 허둥지둥 옷을 갈아입고 나가다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • そそくさと,あたふた :慌てふためくさま. あたふたと家に駆け込む. そそくさと着替えをして出かける

    解説

  • 104

    허겁지겁. 허겁지겁 맨발로 뛰쳐나가다. 당황하여 허겁지겁 도망치다. 허겁지겁 돌아갈 채비를 하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あたふた.いそいそ :非常に慌てふためくさま. 慌てて裸足で飛び出す. 泡を食って,あたふた逃げる. いそいそ帰り支度をする

    解説

56635

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ