zuknow learn together

新しい教材を作成

[韓国語]擬音語、擬態語 例文入り ②

カード 176枚 作成者: チュファニー (作成日: 2015/05/13)

  • 사뿐사뿐.
    사뿐사뿐 걸어오다

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

覚えやすいように、同じような意味はなるべくかたまって配置しました。

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 韓国語
  • カード裏 : 日本語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    사뿐사뿐. 사뿐사뿐 걸어오다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 身軽に,静々と,そっと,軽々 :足音を立てず軽く動くさま. しずしずと歩いて来る

    解説

  • 2

    실룩실룩. 얼굴이 실룩실룩 경련하고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぴくぴく,ひくひく :筋肉や皮膚が引きつる様子. 顔がひくひく痙攣している

    解説

  • 3

    실실. 실실 웃으며 얼버무리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • へらへら,にたにた :訳もなく笑ったり, いたずらに意地悪なことを言うさま. へらへら笑ってごまかす

    解説

  • 4

    싱글벙글. [작은말]생글벙글. 싱글벙글 웃는 얼굴

    補足(例文と訳など)

    答え

    • にこにこ :ほくそ笑む様子. にこにこ笑う顔

    解説

  • 5

    시끌벅적. 시끌벅적하게 큰 소동을 벌이다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ワイワイ,てんやわんや :大勢寄り集まり,ごちゃごちゃとして騒がしい様子. てんやわんやの大騒ぎをおこす

    解説

  • 6

    살랑살랑. 살랑살랑 꼬리를 치는 개.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 尻尾などを軽く振る様子. 軽く両手を振り歩く様子. 軽くしっぽを振る犬

    解説

  • 7

    산뜻. 산뜻한 옷차림. 산뜻한 기분으로 시작하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さっぱり,あっさり,すかっと :軽く爽やかな様子. こざっぱりした身なり. さっぱりした気持ちで始める

    解説

  • 8

    성큼성큼, 성큼성큼 걷다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • つかつか,のっしのっし :ゆっくりと大股に歩く様子. 大股で歩く

    解説

  • 9

    송골송골. (송글송글は誤り) 숭숭. [작은말]송송. 이마에 땀이 송골송골 맺히다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぶつぶつ :汗·鳥肌などが細かく多くあらわれるさま. 額にじっとり汗をかく

    解説

  • 10

    송송. [큰말]숭숭. 구멍이 송송 뚫려 있다. 상자만 컸지 속은 숭숭 비다시피 했다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぽつぽつ,スカスカ :穴や中身が空いているさま. 穴がぽつぽつ空いている. 箱ばかりで中身はすかすかだ

    解説

  • 11

    송송. [큰말]숭숭. 무를 송송 썰어 넣다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さくさく,ざくざく :野菜などを細く速めに刻む音,さま. 大根をざくざく切って入れる

    解説

  • 12

    사각사각. 사과를 사각사각 먹다. 사각사각 배추를 썰다. 대나무 잎이 사각사각

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さくさく :梨·りんごなどを噛む歯ざわり

    解説

  • 13

    사각사각. 사과를 사각사각 먹다. 사각사각 배추를 썰다. 대나무 잎이 사각사각

    補足(例文と訳など)

    答え

    • しゃきしゃき,さくさく,ざくざく,さらさら.かさかさ. リンゴをさくさくと食べる. ざくざくと白菜を刻む. 笹の葉がさらさら

    解説

  • 14

    슬쩍. 채소를 슬쩍 데치다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 軽く,さっと :激しくせず少しずつ. 野菜を湯でさっとゆがく

    解説

  • 15

    슬쩍. 날아오는 공을 슬쩍 피하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さっと,軽く :わけもなく,たやすくやってのけるさま. 飛んでくるボールを軽くかわす

    解説

  • 16

    슬쩍. 슬쩍 감추다. 슬쩍 도망가다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • こっそり,すっと,それとなく :他人に気付かれないように. こっそりと隠す. するりと逃げる

    解説

  • 17

    숙덕숙덕. [센말]쑥덕쑥덕. 숙덕숙덕 얘기하는 소리가 들리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • こそこそ,ひそひそ. ひそひそと話す声がする

    解説

  • 18

    소곤소곤. 소곤소곤 이야기하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ひそひそ,こそこそ :ささやく,ひそひそ話す. ひそひそと話す

    解説

  • 19

    살금살금. [큰말]슬금슬금. [준말]살살. 살금살금 다가다. 살금살금 도망치다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • こっそり,こそこそ,そっと :人の目を盗んでひそかにするさま. 忍び足で近づく. こそこそ逃げ出す

    解説

  • 20

    살살. 살살 도망 다니다. 살살 걸어가다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • こっそり,しずしず:足音を忍ばせたり人目を忍ぶさま. そろそろ:小股で歩くさま. こそこそと逃げ回る. そろそろ歩く

    解説

  • 21

    살살. 솥의 물이 살살 끓는다. 방바닥이 살살 더워지다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ふつふつ:器の水が沸くさま. ぽかぽか:オンドルが少しずつ温まってくる様子. 釜の水がふつふつと沸く. 部屋の床がぽかぽか暖まってくる

    解説

  • 22

    살살. 살살 구슬리다. 상관 앞에서 살살 기다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • うまく,ずる賢く:人を巧みになだめすかしたり騙すさま. びくびく:怖じけづいて尻込みするさま.→[큰말]설설. うまく丸め込む. 上役の前でびくびくする

    解説

  • 23

    살살. 배를 살살 문지르다. 어린애의 머리를 살살 쓰다듬다. 배가 살살 아프다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 軽くさすったりこするさま. しくしく:腹が少しずつ痛むさま. 軽く腹をさする. 子供の頭を軽くなでる. 腹がしくしく痛む

    解説

  • 24

    살살. 잔설이 살살 녹고 있다. 봄바람이 살살 분다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さらさら:雪·砂糖などが溶けるさま. そよそよ:風が軽く吹くさま. 残雪が,さらさら溶けている. 春風がそよそよと吹く

    解説

  • 25

    살랑살랑. 살랑살랑 흔들리는 참억새. 바람이 살랑살랑 불다.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • そよそよ :風が軽く吹く様子. さやさやと揺れるすすき. 風がそよそよと吹く

    解説

  • 26

    산들산들. 봄바람이 산들산들 불다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • そよそよ,さわさわ. 春風がそよそよと吹く

    解説

  • 27

    솔솔. [큰말]술술. 솔솔 부는 바람. 봄바람이 술술 불다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • そよそよ,すうすう,そそ :風がさわやかに吹くさま. そそ吹く風 . 春風がそよそよと吹く

    解説

  • 28

    솔솔. [큰말]술술. 그는 영어를 술술 잘한다. 답이 술술 나오다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すらすら,ぺらぺら:言葉がよどみなく進む様子. すらすら,するする:問題や絡んだ紐が簡単にとける様子. 彼は英語がぺらぺらだ. 答えがすらすらと出る

    解説

  • 29

    솔솔. 술술. 맑은 물이 솔솔 솟아나다. 모래가 술술 새어 나오다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さらさら.ちょろちょろ:水や粉が流れ出たりする様子. しとしと:小雨が降るさま. 清水がちょろちょろ湧き出る. 砂がさらさらとこぼれる

    解説

  • 30

    솔솔. 향수 냄새가 솔솔 난다. 고소한 냄새가 솔솔 나다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 匂いや煙がかすかに漂うさま. 香水の匂いがかすかに漂う. 香ばしい匂いが,かすかにする

    解説

  • 31

    솔솔. 신혼 재미가 솔솔 난다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • しみじみ :生活などの楽しさがわき出るさま. 新婚の楽しみをしみじみと味わっている

    解説

  • 32

    새록새록. 새록새록 생각이 나다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • しみじみ,ますます,いよいよ :繰り返して新しさを感じる様子. しみじみ思い出す

    解説

  • 33

    새록새록. 새록새록 골칫거리만 생긴다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 続々と,次々と,相次いで :意外のことが続出するさま. 次々と頭の痛いことばかり起こる

    解説

  • 34

    슬슬. [작은말]살살. 슬슬 여행하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ゆるゆる:焦らずに. ゆるゆると旅をする

    解説

  • 35

    슬슬. 슬슬 걷다. 슬슬 나서 볼까

    補足(例文と訳など)

    答え

    • そろそろ,ぼつぼつ, ゆるゆる :ゆっくり軽やかに動くさま. そろそろ(と)歩く. そろそろ出かけようか

    解説

  • 36

    슬슬. 등을 슬슬 긁다. 슬슬 부는 봄바람

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 軽く,そろそろ:軽くこすったり掻くさま. そよそよ:風が静かに吹く様子. 背中を軽く掻く. そよそよと吹く春風

    解説

  • 37

    슬슬. 슬슬 구슬리다. 슬슬 눈치를 보다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • うまく,言葉巧みに:上手く騙したり言いくるめるさま. 何気なく,それとなく,そっと. うまく言いくるめる. それとなく顔色を伺う

    解説

  • 38

    슬슬. 어느새 눈이 슬슬 녹아 버렸다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すっと :雪などが溶けるさま.飴などが口の中でとろけるさま. いつのまにか雪がすっと溶けてしまった

    解説

  • 39

    스르르. 화가 스르르 풀리다. 입속에 넣으면 스르르 녹는 생초콜릿

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すっと:わだかまりや,つかえがなくなっていく様子. すうっと:氷や砂糖などが自然に解ける様子. 怒りがすっと消える. 口に入れると溶ける生チョコ

    解説

  • 40

    스르르. 스르르 잠이 들다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • とろりと,うつらうつら :眠気がさして自然に目が閉じる様子. すっと寝入る

    解説

  • 41

    스르르. 이부자리에서 스르르 빠져나가다. 매듭이 스르르 풀리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • するりと:滑るようにそっと動くさま. するすると:結んだものがほどける様子. 布団からずるりと抜け出る. 結び目がするりと解ける

    解説

  • 42

    싹둑싹둑. 가위로 종이를 싹둑싹둑 자르다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ちょきんちょきん,じょきじょき,すぱすぱ. ハサミで紙をじょきじょき切る

    解説

  • 43

    서먹서먹. 서먹서먹한 태도. 서먹서먹한 생각이 들다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • よそよそしい,気まずい,水くさい,他人行儀な様子. よそよそしい態度. 気まずい思いをする

    解説

  • 44

    쉬엄쉬엄. 쉬엄쉬엄 걷다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 休み休み,とぎれとぎれ :休みながらするさま. 休み休み歩く

    解説

  • 45

    쑥쑥

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぐいっぐいっ,すっぽりすっぽり:勢い良く差し込んだり引き抜くさま. ぱっぱっ,ずけずけ:みだりにずけずけと話すさま

    解説

  • 46

    쑥쑥. 죽순이 쑥쑥 돋아나다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぼこんぼこん,にょきにょき :あちこち突き出たり, へこんだりしているさま. 竹の子がにょきにょき生える

    解説

  • 47

    쑥쑥. [작은말]쏙쏙. 대나무가 쑥쑥 자라다. 아이가 쑥쑥 자라다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すくすく,ぐんぐん :子供や植物などが勢いよく成長するさま. 竹がすくすく大きくなる. 子供がすくすく育つ

    解説

  • 48

    쑥쑥. 팔이 쑥쑥 쑤신다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ずきずき,ずきんずきん :ひき続き刺すように痛むさま. 腕がずきずきと疼く

    解説

  • 49

    새근새근. [거센말]새큰새큰. 손목이 새근새근하다[아프다]

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ずきずき :関節などが軽くうずく様子. 手首がずきずきする[痛む]

    解説

  • 50

    새근새근. [센말] 쌔근쌔근. 어린애가 새근새근 자고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すやすや:子供がすやすやと寝息を立てる様子. はあはあ:苦しそうに呼吸する様子. 子供がすやすやと眠っている

    解説

  • 51

    씽씽. 쌩쌩. 찬바람이 씽씽 불어대다. 차가 씽씽 달리다.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ひゅうひゅう:風が強く吹く音. びゅんびゅん:人や物が素早く動く時出る音,様子. 冷たい風が,びゅうびゅうと吹きつける. 車がびゅんびゅん走る.

    解説

  • 52

    씽씽

    補足(例文と訳など)

    答え

    • じいじい,にいにい :ニイニイゼミ(蟬)の鳴き声

    解説

  • 53

    시시콜콜. 시시콜콜 일러바치다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 何から何まで,根掘り葉掘り :細かい点まで干渉したり,調べ上げたりする様子. 何から何まで言いつける

    解説

  • 54

    아슬아슬. 아슬아슬한 곡예. 아슬아슬하게 합격하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • はらはら,ひやひや,ぎりぎり,辛うじて :いかにも危なげな様子. はらはらさせる曲芸. ぎりぎりで合格する

    解説

  • 55

    알록달록.[큰말]얼룩덜룩. 알쏭달쏭.[큰말]얼쑹덜쑹. 아롱다롱. 알록달록한 무늬

    補足(例文と訳など)

    答え

    • まだらに,点点と:色とりどりの点や縞が雑然とまだらなさま. まだら模様

    解説

  • 56

    아름아름. 일을 아름거리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • うやむや :うやむやにする,いい加減にする. ことをうやむやにする

    解説

  • 57

    알쏭달쏭. [큰말]얼쑹덜쑹. 알쏭달쏭한 대답을 하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あやふや,曖昧,不確か:はっきりしないで当てにならないさま. あやふやな答えをする

    解説

  • 58

    얼렁뚱땅. 일을 얼렁뚱땅 해치우다. 작문 숙제를 얼렁뚱땅 해치우다. 대답을 얼렁뚱땅하지 말고 진지하게 들어라

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 策略を弄して巧みに人をごまかすさま. 仕事をいいかげんに片付ける. 作文の宿題をでっち上げる. 答えをちゃかさずにまじめに聞け

    解説

  • 59

    아기자기. 꽃들이 아기자기 피어 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 色色なものが調和がとれて美しく見事なさま. 花がかわいらしく咲きそろっている

    解説

  • 60

    아기자기. 아기자기한 신혼 생활. 아기자기하게 살아가다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 愛情がとても細やかなさま. 甘ったるい[愛情が細やかな]新婚生活. 仲むつまじく暮らす

    解説

  • 61

    알콩달콩

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 細やかな愛情が溢れ,仲良く暮らす様子

    解説

  • 62

    오순도순. 부부가 오순도순 의좋게 살다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 和気あいあいなさま,仲の睦まじいさま. 夫婦睦まじく暮らす

    解説

  • 63

    야금야금. 야금야금 갉아먹다. 저금을 야금야금 까먹다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • もぐもぐ,ちょびちょび,少しずつ. ちょびちょびかじる. 貯金を取り崩す

    解説

  • 64

    엉금엉금. [작은말]앙금앙금. [거센말]엉큼엉큼. 엉금엉금 기다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • のっそのっそ :大きい図体でゆっくり歩いたり,這うさま. のそのそと這う

    解説

  • 65

    어슬렁어슬렁. [준말]어슬어슬. 소가 어슬렁어슬렁 걷다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • のそりのそり,のそのそ,のこのこ. 牛がのそのそ(と)歩く

    解説

  • 66

    엉엉. 큰 소리를 내며 엉엉 울다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ああんああん,わあわあ:大きい声で泣くさま,声. 大げさに貧困の苦しみを訴えるさま,声. 大声を上げておいおいと泣く

    解説

  • 67

    응애응애. 응아응아

    補足(例文と訳など)

    答え

    • おぎゃあおぎゃあ :赤子の泣き声

    解説

  • 68

    앙앙. 앙앙 울어 대는 아이를 어르고 달래며 재우다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あんあん,わあわあ :子供が泣く大声,さま. 大声であんあん泣く子をなだめたりすかしたりして寝かす

    解説

  • 69

    앙앙. [큰말]엉엉

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ねえねえ,ううんううん :ねだったりしてしきりにむずかる声,さま

    解説

  • 70

    오락가락. 오락가락 하다. 오늘은 비가 오락가락 하고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 行ったり来たりするさま. 雨·雪が降ったり止んだりするさま. 行ったり来たりする. 今日は雨が降ったり止んだりしている

    解説

  • 71

    오락가락. 정신이 오락가락하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 考えや記憶がもうろうとして,はっきりしないさま. 意識がもうろうとする

    解説

  • 72

    아물아물. 눈이 아물아물하다. 기억이 아물아물하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ちらちら,ぼうっと:おぼろげにちらつく,かすむ. しどろもどろ,おぼろげ:記憶などが遠くなっていく様子. 目がかすむ. 記憶がおぼろげだ

    解説

  • 73

    어물어물. 달빛이 어물거리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ちらちら :ちらちらと動くさま. 月の光がちらちらする

    解説

  • 74

    어물어물. 거기서 뭘 어물어물 하고 있냐?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぐずぐず,まごまご,もたもた. そこで何をもたもたしているんだ

    解説

  • 75

    우물쭈물. 우물쭈물하다가 기회를 놓치다. 사내답지 못하게 우물쭈물한다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぐずぐず,まごまご,うじうじ :気後れしてためらう様子. もたもたして機を逃す. 男のくせにうじうじする

    解説

  • 76

    으슬으슬. [작은말]아슬아슬,오슬오슬. 으슬으슬 오한이 난다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぞくぞく,ひえびえ :鳥肌が立つように寒気がするさま. ぞくぞくと悪寒がする

    解説

  • 77

    오싹오싹. 등골이 오싹오싹하다. 한기가 오싹오싹 몸에 스며든다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ひしひし,しんしん,ぞくぞく :怖いか寒くて,しきりに身が縮むさま. 背筋がぞくぞくする. 寒気がしんしんと身にしみる

    解説

  • 78

    와들와들. [준말]왈왈. 두려움에 와들와들 떨다. 추워서 와들와들 떨다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • わなわな,がたがた. 恐ろしさに,わなわな震える. 寒くて,がたがた震える

    解説

  • 79

    욱신욱신. 상처가 욱신욱신 아프다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ずきずき,ずきんずきん,がんがん,じんじん. 傷口がずきずきと痛む

    解説

  • 80

    욱신욱신

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 押し合いへし合い :多数入り混じってひしめき合う様子

    解説

  • 81

    옥신각신. 옥신각신한 끝에 중지하게 되다. 옥신각신 다투는 것을 피하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • いざこざ,すったもんだ,てんやわんや,ごたごた :理非を立てて争うさま. すったもんだの挙句,中止となる. いざこざを避ける

    解説

  • 82

    우왕좌왕. 우왕좌왕하는 대혼란. 회장을 찾아 우왕좌왕하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 上を下への,右往左往. 上を下への大騒ぎ. 会場を探して右往左往する

    解説

  • 83

    욱시글욱시글. [작은말]옥시글옥시글. [준말]욱실욱실

    補足(例文と訳など)

    答え

    • うようよ,うじゃうじゃ :ひしめき合う,群がりうごめく様子

    解説

  • 84

    우글우글. [우그렁우그렁의 준말] 벌레가 우글우글하고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • うようよ,うじゃうじゃ :動物などが群がって動くさま. 虫がうじゃうじゃしている

    解説

  • 85

    올망졸망. [큰말]울멍줄멍. 옹기종기. [큰말]웅기중기. 올망졸망 아이들이 많다. 감이 올망졸망 달려[열려] 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 大小不揃いな多くのものが可愛らしく集まっているさま. 小さい子供が大勢いる. 柿がすずなりにいっぱい生っている

    解説

  • 86

    우르르. 팬이 우르르 몰려들다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • わあっと,どかどか,わんさと :大勢の人や動物などが一気に動いたり押し寄せる様子. ファンがどっと押しかける

    解説

  • 87

    우르르. 책장에서 책들이 우르르 쏟아지다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • がらがら,どさどさ :積み上げられたものが崩れ落ちるさま,音. 本棚から本が,どさどさ崩れ落ちる

    解説

  • 88

    우르르

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ざあっと,ぐらぐら:水が沸きあがったり, 溢れ落ちるさまや音. どろどろ,ごろごろ:雷の音

    解説

  • 89

    우르릉우르릉. 천둥소리가 우르릉우르릉 울렸다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ごろごろ,がらがら :雷鳴や重い物が動いて出る音. 雷がしきりに,ごろごろと鳴った

    解説

  • 90

    와르르. 돌담이 와르르 무너지다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • がらがら:石垣などが崩れる音,さま. ごろごろ:雷が騒騒しく鳴る音. 石垣ががらがらと崩れる

    解説

  • 91

    와르르. 물이 와르르 쏟아지다. 물이 와르르 끓다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ざあっ:水などが,どっと流れ出るさま. ぐらぐら:煮えたぎるさま. 水がざあっと流れ出る. 湯がぐらぐら沸く

    解説

  • 92

    와르르. [큰말]워르르

    補足(例文と訳など)

    答え

    • がやがや :多くの人が一度にひしめくさま,音

    解説

  • 93

    와글와글. 군중이 와글와글 떠들다. 물이 와글와글 끓다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • わあわあ,わいわい, がやがや,てんやわんや. ぐらぐら,ぶくぶく. 群衆がわいわい(と)騒ぐ. 湯がぐらぐら沸く

    解説

  • 94

    왁자지껄. 바깥이 되게 왁자지껄하구나

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 多くの人が集まり大声でしゃべり散らす声,そのさま. 家の外がいやに騒騒しいな

    解説

  • 95

    웅성웅성. 웅성웅성 시끄럽다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ざわざわ:ざわめくさま. ざわざわ(と)うるさい

    解説

  • 96

    윙윙. [작은말]욍욍. 막대기를 윙윙 휘두르다. 바람이 윙윙 소리를 내다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぶんぶん,ひゅうひゅう,びゅうびゅう. 棒をぶんぶん(と)振り回す. 風がひゅうひゅうと唸る

    解説

  • 97

    윙윙. [작은말]욍욍. 파리가 윙윙거리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぶんぶん:虫の羽音. 蠅がブンブンいう

    解説

  • 98

    아싸아싸

    補足(例文と訳など)

    答え

    • よっしゃよっしゃ

    解説

  • 99

    영차영차. 영차영차 장단 소리도 씩씩하게

    補足(例文と訳など)

    答え

    • よいしょよいしょ :重い物を動かしたり引っ張ったりする時の掛け声. よいしょよいしょと掛け声勇ましく

    解説

  • 100

    어리둥절. 갑자기 질문을 받아 어리둥절하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぼやっ,ぼやぼや :戸惑う,まごつく,面食らう様子. 急な質問に戸惑う

    解説

  • 101

    오동통. [큰말]우둥퉁. 오동통한 얼굴

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 小柄な人がまるぽちゃに太っているさま. ぼっちゃりした顔

    解説

  • 102

    울컥울컥. 그에게 모욕당한 것을 생각하면 속이 울컥울컥한다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • むかむか,むかっと. 彼に侮辱を受けたことを考えるとむかむかす

    解説

  • 103

    울렁울렁. [작은말]올랑올랑. 배를 타면 속이 울렁거린다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • むかむかする :むかついて吐き気がする (=울렁대다). 船に乗ると胸がむかつく

    解説

  • 104

    울렁울렁. 가슴이 울렁울렁하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どきどき,わくわく:心が弾んで落ち着かないさま. 波立ってゆらゆらする様子. 胸がわくわくする

    解説

  • 105

    우수수. 밤송이가 우수수 떨어지다. 소낙비가 우수수 쏟아졌다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ばらばら,ぱらぱら,ざあっと :物が一時に落ちたり溢れるさま. 栗がばらばらと落ちる. にわか雨がざあっと降って来た

    解説

  • 106

    우수수. [작은말]오소소. 낙엽이 우수수 떨어지다. 어깨 위에 벚꽃이 우수수 떨어지다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さらさら,ぱらぱら :落ち葉などが散るさま,音. 落ち葉がはらはらと落ちる. 肩に桜がはらりと落ちる

    解説

  • 107

    우지끈. [작은말]오지끈. 나뭇가지를 우지끈 꺾다. 우지끈 소리와 함께 넘어가다. 병이 우지끈 깨어졌다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぽっきり,がちゃん,めりめり :固くて大きいものが壊れたり折れるさま,音. 木の枝をぽきっと折る. めりめりと音がして倒れる. 瓶が,がちゃんと壊れた

    解説

  • 108

    움푹움푹. 길에 구멍이 움푹움푹 패었다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぼこぼこ :所どころ,くぼんでいるさま. 道に穴がぼこぼこ(と)あいた

    解説

  • 109

    올록볼록. [큰말]울룩불룩. 올록볼록한 표면

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 凸凹(でこぼこ)のある様子. でこぼこした表面

    解説

  • 110

    울퉁불퉁. [작은말]올통볼통. 울퉁불퉁한 바위. 길이 울퉁불퉁하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 凹凸,でこぼこ,ごつごつ. ごつごつした岩. 道がでこぼこしている

    解説

  • 111

    울퉁불퉁. [작은말]올통볼통. 근육이 울퉁불퉁 솟은 마초맨의 남성. 근육이 울퉁불퉁 솟아 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 筋肉が隆々,もりもりの様子. 筋肉モリモリのマッチョマンの男性. 筋肉がもりもりしている

    解説

  • 112

    이글이글. 숯불이 이글이글 피어오르다. 태양이 이글이글 내리쬐다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • かっか,あかあか,めらめら. じりじり. 炭火がかっかと,おこる. 太陽がじりじりと照りつける

    解説

  • 113

    어영부영. 어영부영하다간 큰일 난다. 어영부영 아무렇게나 하려면, 차라리 하지 않는 게 낫다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • なるがままに行動するさま, いいかげんにやり過ごすさま. ぼんやりしていたら,たいへんなことになるぞ. いい加減にするくらいなら,むしろしない方がいい

    解説

  • 114

    얼얼하다. 입안이 얼얼하다. 칼에 베인 상처가 얼얼하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぴりぴりする:味が辛くてひりひりする. 日やけ後や傷がひりひりする. 口の中がひりひりする. ナイフでの傷がひりひりする

    解説

  • 115

    얼얼하다. [작은말]알알하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 酒に酔って,もうろうとしている,ふらふらである

    解説

  • 116

    어질어질. [작은말]아질아질. 고열로 머리가 어질어질하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • くらくら,ふらふら. 高熱で頭がくらくらする

    解説

  • 117

    오도독오도독. [준말]오독오독. 얼음을 오도독오도독 깨물다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぼりぼり,こりこり :固いものをしきりに噛み砕くさま. 氷をぼりぼり噛む

    解説

  • 118

    으드득으드득. 쥐가 판자를 으드득으드득 갉고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ばりばり,がりがり:硬い物を強く噛む音. ぎりぎり:歯ぎしりする音. ネズミが板をがりがりとかじっている

    解説

  • 119

    아삭아삭. 아삭아삭 씹히는 맛

    補足(例文と訳など)

    答え

    • しゃきしゃき,さくさく :新鮮な野菜や果物をかむ時の音. しゃきしゃきとした歯ざわり

    解説

  • 120

    에취. 에취 하고 재치기를 하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • はくしょん :くしゃみをする時の声. はくしょんとくしゃみをする

    解説

  • 121

    아득바득. 자기가 옳다고 아득바득 우기다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ねちねちと,しつこく :我を張ったり,せがむさま. 自分が正しいと,しつこく言い張る

    解説

  • 122

    아득바득. 아득바득 열심히 살았다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • がつがつ:精一杯,必死で. がつがつと一生懸命暮らしてきた

    解説

  • 123

    아등바등. 아등바등 살아오다 집 한 채를 장만했다. 아등바등 우겨 대다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • こつこつ,あくせく:たゆまず務め励むさま. 粘り強く. こつこつ生計を立て一軒の家を手に入れた. 粘り強く言う

    解説

  • 124

    아장아장. 아기가 아장아장 걸어간다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • よちよち,ちょこちょこ. 赤ん坊がよちよち歩いて行く

    解説

  • 125

    주섬주섬. 널려 있는 옷들을 주섬주섬 주워 담다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一つ一つ,一枚一枚 :あちこち散らかっている物をいちいち拾い収めるさま. 散らかっている衣服を一枚一枚拾い入れる

    解説

  • 126

    중얼중얼. 중얼중얼 혼잣말을 하다. 중얼중얼 잠꼬대를 하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぶつぶつ,むにゃむにゃ,ぐずぐず. ぶつぶつと一人言をつぶやく. むにゃむにゃ寝言を言う

    解説

  • 127

    지글지글. 지글지글 고기를 굽다. 지글지글 타는 듯한 한여름의 태양

    補足(例文と訳など)

    答え

    • じゅうじゅう,ぐつぐつ,じりじり. じゅうじゅう肉を焼く. じりじり照りつける真夏の太陽

    解説

  • 128

    지글지글. [작은말]자글자글. 속이 지글지글 타다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • いらいら,やきもき. やきもき(と)気をもむ

    解説

  • 129

    짜릿짜릿. 온몸이 짜릿짜릿하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • びりびり,ぴりぴり :電気などでビリビリする. 深く感動して,じんとする. 全身がビリビリする

    解説

  • 130

    저릿저릿. [작은말]자릿자릿. 손가락이 저릿저릿 저리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • びりびり,じんじん :ひどく痺れたり,ぴりぴりするさま. 指がじいんとしびれる

    解説

  • 131

    지끈지끈. 머리가 지끈지끈 아프다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ずきずき,がんがん:頭·患部などがひどく痛い様子. がちゃんがちゃん,ぽきぽき:固い物が壊れたり折れる音. 頭がずきんずきんと痛む

    解説

  • 132

    지근지근. [센말]지근덕지근덕

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ねちねちと,しつこく. 軽く続けて. ずきずきと

    解説

  • 133

    진득진득. 기름때가 손에 진득진득 달라붙다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ねばねば,ねちねち,べたべた :粘っこいさま. 油垢が手にベタベタくっつく

    解説

  • 134

    조마조마. 출발 시각에 늦을까 싶어 조마조마했다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 冷や冷や,はらはら,びくびく,怖じ怖じ,おずおず :あやぶむさま. 出発時刻に遅れるかと思ってはらはらした

    解説

  • 135

    주삣주삣. 공포영화를 보니 머리카락이 주삣주삣 섰다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 怖くて髪の毛が逆立つ様子. ホラー映画を見たら髪の毛が逆立った

    解説

  • 136

    지그시. 손으로 환부를 지그시 누르다. 여자의 손을 지그시 잡다[당기다]

    補足(例文と訳など)

    答え

    • そっと,じわっと :おもむろに力を加えて押したり引いたりするさま. 手で患部をそっと押さえる. 女の手をそっと握る[引く]

    解説

  • 137

    지그시. 지그시 눈을 감고 명상에 잠기다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • そっと :おもむろに目をつぶるさま. 静かに[そっと]目をつぶって冥想にふける

    解説

  • 138

    지그시. 아픔을 지그시 참다. 지그시 입술을 깨물다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • じっと,ぐっと :忍びこらえるさま. 痛みをじっとこらえる. ぐっと唇をかみしめる

    解説

  • 139

    재잘재잘. [큰말]지절지절. 재잘재잘 지껄이다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぺちゃくちゃ. ぺちゃくちゃしゃべる

    解説

  • 140

    지껄지껄

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぺちゃくちゃ :騒騒しくしゃべるさま

    解説

  • 141

    째깍째깍. 태엽(을 감은) 장난감이 째깍째깍 움직인다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • かちかち,じいじい :時計やぜんまいの動く音. ぜんまいじかけのおもちゃがじいじい(と)動く

    解説

  • 142

    째깍째깍. 째깍째깍 주판을 놓다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぽきんぽきん,ぱちぱち :軽くて硬い物が折れたりぶつかる音. そろばんを,ぱちぱちと弾く

    解説

  • 143

    주춤주춤. 주춤거리며 앞으로 나가다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • もたもた,たじたじ,ぐずぐず :ためらう. もたもたしながら前に出る

    解説

  • 144

    질퍽질퍽. 질퍽질퍽한 진창

    補足(例文と訳など)

    答え

    • じめじめ,ぐちゃぐちゃ,じゅくじゅく. どろどろしたぬかるみ

    解説

  • 145

    질벅질벅. 길이 질벅질벅하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どろどろ,じくじく,じめじめ. 道がドロドロする

    解説

  • 146

    쨍그랑. [큰말]쨍그렁. 접시가 쨍그랑 깨지다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • がちゃん :ガラスや薄い金物が落ちて鳴る音. 皿ががちゃんと割れる

    解説

  • 147

    쨍쨍.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • がちゃんがちゃん,ぱりぱり :氷などの固いものが割れて響く音

    解説

  • 148

    쨍쨍. 쨍쨍 내리쬐는 햇빛. 볕이 쨍쨍 내리쬐다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • かんかん,ぎらぎら,じりじり :照り付けるさま. さんさんと降り注ぐ陽光. 太陽がかんかん[ぎらぎら]照りつける

    解説

  • 149

    쪼글쪼글. [큰말]쭈글쭈글. 바지가 쪼글쪼글하다. 쪼글쪼글해진 밤. 초목이 쪼글쪼글해져서 죽는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • しわくちゃ,くちゃくちゃ,くしゃくしゃ. ズボンがしわくちゃだ. 干からびた栗の実. 植物はしなびて枯れる

    解説

  • 150

    쫀득쫀득. 찰떡이 쫀득쫀득하다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • しこしこ,もちもち :弾力があり粘り気がある. 餅がもちもちする

    解説

  • 151

    졸깃졸깃. [큰말]줄깃줄깃. [센말]쫄깃쫄깃. 이 냉면는 졸깃졸깃해서 맛있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • しこしこ :弾力があり歯ごたえが良いさま. この冷麺は,しこしこして美味しい

    解説

  • 152

    쫑긋거리다. [큰말]쭝긋거리다. 남의 이야기에 귀를 쫑긋거리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 聞き耳をたてる. 話そうとして口をもごもごさせる. 他人の話に聞き耳をたてる

    解説

  • 153

    짹짹. [큰말]찍찍. 전깃줄에 앉은 참새가 짹짹 지저귄다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ちゅんちゅん :スズメ(雀)の鳴き声. 電線に止まっているスズメがちゅんちゅんとさえずる

    解説

  • 154

    쯧쯧. 쯧쯧, 가엾어라

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ちえっちえっ,ちょっちょっ :あわれな時や残念·不満がって舌打ちする音. ちぇっちぇっ,かわいそうに

    解説

  • 155

    쩝쩝. [작은말]짭짭

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 舌打ちをするさま,音

    解説

  • 156

    쩝쩝. 밥을 쩝쩝 소리를 내며 먹다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • くちゃくちゃ(と). ご飯をくちゃくちゃ音を立てて食べる

    解説

  • 157

    주렁주렁. 포도가 주렁주렁 달려 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ふさふさ,たわわに :果物などが鈴なりになっているさま. ブドウが鈴なりになっている

    解説

  • 158

    주렁주렁. 아이가 주렁주렁 딸린 과부. 자식이 주렁주렁 달려 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぞろりと,ぞろぞろ :主たる一人の者に多くの者がくっついているさま. ぞろぞろとこぶ付きのやもめ. 子供を何人も抱えている

    解説

  • 159

    질질. [작은말]잘잘. 기름기가 질질 흐르는 얼굴. 기름이 질질 흐르다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぬるぬる,てかてか,つるつる :油気や潤いでつやつや光るさま. 脂で,てかてかと光る顔, 油がてかてかに光る

    解説

  • 160

    질질. [센말] 찔찔. 질질 울다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ほろほろ,ぽろぽろ :涙や鼻水を垂らして泣くさま. 涙をぽろぽろ流して泣く

    解説

  • 161

    질질. [작은말]잴잴. (군)침을 질질 흘리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • だらだら,ぽろぽろ,たらたら :粒や液体などが少しずつ漏れ落ちるさま. よだれをだらだら流す

    解説

  • 162

    질질. 지루하게 질질 끄는 연설. 질질 기한이 지연되다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ずるずる,だらだら :仕事·時間などを延び延びするさま, だらだらした演説. ずるずる(と)期限がのびる

    解説

  • 163

    질질. 옷자락을 질질 끌다. 큰 짐짝을 질질 끌다. 한쪽 발을 질질 끌며 걷다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ずるずる,ぞろぞろ :地べたに引きずるさま. 裾をぞろぞろ(と)引きずる. 大きな荷物をずるずる引きずる. 片足を引きずって歩く

    解説

  • 164

    줄줄. 여러 사람이 줄줄 따라오다. 치맛자락을 줄줄 끌다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぞろぞろ:人や動物などが後ろにつきまとうさま. ぞろぞろ,ずるずる:太い物や長い物が引きずられるさま. 大勢の人がぞろぞろ付いて来る. チマの裾をぞろぞろ引きずる

    解説

  • 165

    줄줄. 피가 줄줄 흐르다. 땀[눈물]을 줄줄흘리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ざあざあ,どくどく,だくだく :かなりの水筋が絶えず流れる音,さま. 血がだらだらと流れる. 汗をたらたら[涙をぼろぼろ]流す

    解説

  • 166

    줄줄. 줄줄 외다. 책을 줄줄 읽다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すらすら :よどみなく読む[暗唱する]さま. すらすらと暗唱する. 本をすらすらと読む

    解説

  • 167

    좍좍. 원서를 좍좍 읽어 내려가다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すらすら :よどみなく文章を読むさま. 原書をすらすら読み進める

    解説

  • 168

    좍좍. 물을 좍좍 흘려 보내다. 비가 좍좍 온다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • じゃあじゃあ,ざあざあ :大きい雨粒や水を激しく注ぐさま,音. じゃあじゃあと水を流す. 雨がざあざあ[ざんざん]と降る

    解説

  • 169

    주룩주룩. 비가 주룩주룩 내리는 가운데 나섰다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • じゃあじゃあ,ざあざあ :雨が激しく降るさま,音. 雨がざあざあ降るなかを出かけた

    解説

  • 170

    조르르. [큰말]주르르.[센말] 쪼르르

    補足(例文と訳など)

    答え

    • するする :小さい物が傾斜になった所をなめらかに滑るようす

    解説

  • 171

    조르르. 물이 조르르 흐르다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ちょろちょろ :少量の水が細い穴や地面を流れる音. 水がちょろちょろと流れる

    解説

  • 172

    조르르. 쥐가 조르르 돌아다니다. 아기가 엄마에게 조르르 달려갔다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ちょろちょろ :軽い足取りで, 進むさま. ネズミがちょろちょろする. 子供がおかあさんのところにちょこちょこと走って行った

    解説

  • 173

    졸졸. 강아지가 졸졸 따라오다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ちょろちょろ,ぞろぞろ:子供や子犬などが付いて来るさま, ずるずる:細いひもなどが引かれるさま. 子犬が,ちょろちょろついてくる

    解説

  • 174

    졸졸. 시냇물이 졸졸 흐르다, 수돗물이 졸졸 흐르고 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さらさら,ちょろちょろ :少量の水が絶え間なく流れる音. 小川がさらさらと流れる. 水道の水がちょろちょろ流れている

    解説

  • 175

    졸졸. 콩을 졸졸 흘리고 다닌다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 小さい物をあちこちしきりにちびちびとこぼすさま. 豆をちびりちびりと,こぼしながら歩き回る

    解説

  • 176

    졸졸. [큰말]줄줄. 책을 졸졸 읽어 내려가다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すらすら :つかえずに話したり読んだり書いたりするさま. 本をすらすらと読み下す

    解説

57034

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ