zuknow learn together

新しい教材を作成

ことわざ 韓国語 (直訳入り)

カード 100枚 作成者: チュファニー (作成日: 2015/04/28)

  • 가문 덕에 대접 받는다

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 韓国語
  • カード裏 : 日本語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    가문 덕에 대접 받는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 親の七光, [権力を持つ親を持った子供がその恩恵を受けること] (直訳: 家門のおかげで接待をうける)

    解説

  • 2

    개같이 벌어서 정승같이 쓴다(산다/먹는다)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 汚く稼いできれいに使う, [犬のように汚れる仕事でも一所懸命稼いで、きれいに使う] (直訳: 犬のように稼いで大臣のように使う) *정승(朝鮮王朝時代の大臣)

    解説

  • 3

    개버릇 남 못준다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 三つ子の魂百まで, [幼いころの性格は、年をとっても変わらない] (直訳: 犬の癖は他人にやれない)

    解説

  • 4

    개똥도 약에 쓰려면 없다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どんなつまらない物でも、いざ求めようとすれば、なかなか見つからない (直訳: 犬の糞も薬に使おうとすれば無い)

    解説

  • 5

    걱정도 팔자다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 大きなお世話だ, (直訳: 心配も星回りだ) *팔자[八字](持って生まれた運; 運勢; 星回り; 運命)

    解説

  • 6

    걸음아 날 살려라

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 三十六計、逃げるに如かず, [形勢が不利になった時には、逃げるのが得策であるということ] (直訳: 歩みよ,私を生かせ)

    解説

  • 7

    계란으로 바위치기 (바위에 달걀 부딪치다)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 牛の角を蜂が刺したよう, [何も感じないこと、あるいは手応え,効果がないことの例え] (直訳: 卵で岩を打つ)

    解説

  • 8

    고슴도치도 제 새끼는 예쁘다고 한다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 親にとって子供は、みんな可愛いものだ (直訳: 針鼠も自分の子の毛並みがつやつやしていると言われると喜ぶ)

    解説

  • 9

    고슴도치도 제 새끼가 함함하다면 좋아한다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 親にとって子供は、みんな可愛いものだ (直訳: 針鼠も自分の子供は可愛いと言う)

    解説

  • 10

    귀신이 곡할 노릇(일)이다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 世にも不思議な出来事である (直訳: 幽霊が哭泣する(号泣する)仕事だ)

    解説

  • 11

    꿩 대신 닭

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 似た物でかわりを務めさせること (直訳: キジのかわりに鶏)

    解説

  • 12

    놓친 고기가 더 크다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 釣り逃した魚は大きい, [手に入れ損なったものは惜しさが加わって、実際より価値があるように思われる] (直訳: 逃した魚がもっと大きい)

    解説

  • 13

    누울 자리 봐 가며 발을 뻗어라

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 時間と場所をわきまえて行動せよ (直訳: 寝所の様子を見て脚を伸ばせ)

    解説

  • 14

    남의 밥은 더 희게 보인다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 隣の芝生は青く見える, [何でも他人のものはよく見えるものだ] (直訳: 他人の飯は白く見える)

    解説

  • 15

    남의 밥에 든 콩이 굵어 보인다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 隣の芝生は青く見える, [何でも他人のものはよく見えるものだ] (直訳: 他人のご飯に入った豆が太く見える)

    解説

  • 16

    구더기 무서워 장 못 담글까

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 小さいことを気にせず、やるべきことはちゃんと行うべきだ (直訳: ウジ虫が怖くて醤が仕込めないのか)

    解説

  • 17

    굴러들어온 복을 차 버렸다(걷어차다)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 幸運を知らずに逃してしまう (直訳: 転がり込んだ幸運を蹴ってしまった)

    解説

  • 18

    급하게 먹는 밥이 체한다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • せいては事を仕損ずる, (直訳: 急いで食べるご飯が食もたれする)

    解説

  • 19

    꿈보다 해몽이 좋다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 夢も解釈次第で、悪い夢をよいほうに考える時に使う (直訳) 夢より夢占いが良い

    解説

  • 20

    낙숫물이 돌을 뚫는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 雨垂れ石を穿つ(うがつ), [小さな力でも長い間続ければ最後には成功する] (直訳: しずくが石に穴をあける)

    解説

  • 21

    누이 좋고 매부 좋다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 両方とも得になって良い (直訳: 姉にも良くてその夫にも良い)

    解説

  • 22

    토끼 둘을 잡으려다가 하나도 못 잡는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 二兎を追う者は一兎をも得ず, [欲を出して二つのことを上手くやろうとすると、結局はどちらも失敗する] (直訳: 兎二羽を捕まえようとして、一羽も捕まえられない)

    解説

  • 23

    가는 토끼 잡으려다 잡은 토끼 놓친다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 二兎を追う者は一兎をも得ず, [欲を出して二つのことを上手くやろうとすると、結局はどちらも失敗する] (直訳: 駆ける兎を捕まえようとして、捕らえた兎を逃す)

    解説

  • 24

    눈에 가시

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 目の上のたんこぶ , [主に、自分より地位や能力が上の者に対して、邪魔であったり目ざわりなこと] (直訳: 目に棘)

    解説

  • 25

    달면 삼키고 쓰면 뱉는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 自分の利害のみを考える利己的な態度 (直訳: 甘ければ飲み込み、苦ければ吐き出す)

    解説

  • 26

    닭 소 보듯, 소 닭 보듯

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 互いに見合うのみで、まるで知らない顔をすること, [何か不満があって言うべき事はあるが口には出せず、いたずらに睨んでばかりいること] (直訳: 鶏の牛を見るごとく, 牛,鶏を見るよう)

    解説

  • 27

    둘이 먹다 하나가 죽어도 모른다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • とても美味しいということ (直訳: 二人が一緒に食べている時に、一人が死んでも気づかない)

    解説

  • 28

    뒷구멍으로 호박씨 깐다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 見かけによらず案外、悪賢い事をする (直訳: 陰でカボチャの種の皮を剥く)

    解説

  • 29

    돼지 앞에 진주를 던져주다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 豚に真珠. [値打ちがわからない者に、価値のあるものを与えても意味がなく、むだである] (直訳: 豚の前に真珠を投げてやる)

    解説

  • 30

    돼지 목에 진주

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 豚に真珠, [値打ちがわからない者に、価値のあるものを与えても意味がなく、むだである] (直訳: 豚の首に真珠)

    解説

  • 31

    말똥에 굴러도 이승이 좋다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 命あっての物種, [死んでの長者より生きての貧乏] (直訳: 馬糞に転がっても、この世が良い)

    解説

  • 32

    말이 씨가 된다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 言った言葉が現実になる (直訳: 言葉が種になる)

    解説

  • 33

    말 속에 뼈가 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 言葉の中に深い意味がある (直訳: 言葉の中に骨がある)

    解説

  • 34

    망둥이가 뛰니까 꼴뚜기도 (전라도 빗자루도) 뛴다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 自分の状況は考えず、自分より更にマシな人に、とにかくついて行く (直訳: ハゼが跳ねるので飯蛸も跳ねる)

    解説

  • 35

    매도 같이 맞으면 낫다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 苦しい事も一緒に受ければたやすい (直訳: 鞭も一緒に打たれればマシだ)

    解説

  • 36

    미운 놈 떡 하나 더 준다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 憎い奴こそ良くしてやる (直訳: 憎い奴、餅を一つ余計にやる)

    解説

  • 37

    목마른 놈이 우물 판다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 渇して井を穿(う)がつ. [切実な者が仕事を急ぐ] (直訳: 喉が渇いてる奴が井戸を掘る)

    解説

  • 38

    물불 가리지 않고 덤비다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 無鉄砲に飛びかかる (直訳: 火水(ひみず)もいとわず飛びかかって行く)

    解説

  • 39

    물에 빠지면 지푸라기라도 움켜쥔다 (잡는다)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 溺れるものは藁をもつかむ, (直訳: 水に溺れれば藁でもぎゅっとつかむ)

    解説

  • 40

    무자식이 상팔자

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 子供がいると心配ごとばかりだ (直訳: 子のない事(無子息)が最高の幸運)

    解説

  • 41

    미꾸라지 한 마리가 온 웅덩이를 (도랑물을) 흐려 놓는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一人の悪者が家庭や社会に大害を与えること (直訳: ドジョウ一匹が、来た水溜り(小川の水)を濁してしまう)

    解説

  • 42

    부뚜막의 소금도 집어넣어야 짜다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 手をこまねいていては何事もなせぬ (直訳: かまどの塩も、つまみ入れてこそしょっぱい)

    解説

  • 43

    부자는 망해도 삼 년 먹을 것이 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 長者の跡は三年の味噌, (直訳: 金持ちは滅んでも三年は食べるものがある)

    解説

  • 44

    밥 먹을 때는 개도 안 때린다 (건드린다)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 食事をとる人を殴ったり、叱ったりしてはいけない (直訳: 食事の時には犬も殴らない)

    解説

  • 45

    바늘 도둑이 소도둑 된다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 嘘つきは泥棒の始まり, [嘘をつくのは悪の道へ入る第一歩である] (直訳: 針泥棒が牛泥棒になる)

    解説

  • 46

    불난 집에 부채질한다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 火に油を注ぐ, [勢いの盛んなものに、さらに勢いを加えることをする] (直訳: 焼ける家に扇をあおぐ)

    解説

  • 47

    방귀 뀐 놈이 성낸다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ぬすっと猛々しい, [悪事を働きながら、平然としていたり、開き直ったりかみついたりする] (直訳: 屁をした奴が腹をたてる)

    解説

  • 48

    번갯불에 콩 볶아(구워) 먹겠다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 行動が極めて敏捷であること (直訳: 稲光に豆を炒って食べる)

    解説

  • 49

    보기 좋은 떡이 먹기에도 좋다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 外見が良いなら中の内容も良い, 外見を綺麗に装う事も必要だ (直訳: 見栄えのよい餅が食べるにも良い)

    解説

  • 50

    벼룩도 낯짝이 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ひどく、ずうずうしい者 (直訳: 蚤も体面がある)

    解説

  • 51

    병 주고 약 준다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 害を及ぼしてから助けるふりをすること (直訳: 病気を与えて薬を与える)

    解説

  • 52

    세월 앞에(가는데) 장사 없다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 歳月に勝てるものはいない, 時の流れは止められない (直訳: 歳月の前に力士なし)

    解説

  • 53

    사후 약방문

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 後の祭り, [時機遅れで無駄なこと, 手遅れ] (直訳: 死後の処方箋)

    解説

  • 54

    산돼지를 잡으려다가 집돼지까지 잃는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 二兎を追う者は一兎をも得ず, (直訳: 野いのししを捕まえようとして、飼い豚まで失う)

    解説

  • 55

    소도 언덕이 있어야 비빈다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 頼れる人があれば、やり易い (直訳: 牛も坂があってこそ擦(こす)る)

    解説

  • 56

    시간은 금이다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 時は金なり, [時間はお金と同じように大切な価値があるので無駄にしてはいけない]

    解説

  • 57

    시장이 반찬이다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 空腹にまずいものなし, [空腹な時に食べると、何でも美味しいと感じる] (直訳: 空腹がおかずだ)

    解説

  • 58

    사촌이 땅을 사면 배가 아프다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 他人が自分より良くなるのを見ると、ねたましい (直訳: いとこが土地を買えば腹が痛む)

    解説

  • 59

    소문난 잔치에 먹을 것 없다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 名物にうまいものなし. [名物といわれるものは、えてしておいしくない] (直訳: 噂になった宴に食べる物なし)

    解説

  • 60

    아 해 다르고 어 해 다르다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ものは言い様だ (直訳: ‘あ’と言って違うし, ‘お’と言って違う)

    解説

  • 61

    악화가 양화를 구축한다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 悪がはびこると善が滅びる (直訳: 悪貨が良貨を駆逐する)

    解説

  • 62

    얌전한 고양이가 부뚜막에 먼저 올라간다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一見大人しく控え目に見える人が実はちゃっかりしている (直訳: おとなしい猫が釜戸に先に上る)

    解説

  • 63

    옷깃만 스쳐도 인연이다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 袖触れ合うも他生の縁, [道で人と袖を触れあうようなちょっとしたことでも、前世からの因縁によるものだ] (直訳: 襟だけ触れても縁だ)

    解説

  • 64

    외상이면 소도 잡아먹는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あとは野となれ,山となれ, [目先のことさえ解決できれば、後はどうなってもかまわない] (直訳: 掛売りなら牛も捕って食う)

    解説

  • 65

    용 꼬리보다 뱀머리가 낫다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 鶏頭となるとも牛尾となるなかれ, [大きなもののビリより、小さいものの一番が良い] (直訳: 龍の尻尾より、ヘビの頭になる方が良い)

    解説

  • 66

    웃는 집에 복이 온다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 笑う門に福きたる, [いつもにこやかに笑っている人の家には、自然に幸福がやって来る] (直訳:笑う家に福が来る)

    解説

  • 67

    아내가 귀하면 처갓집 말뚝 보고 절 한다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 妻が良いなら妻の周囲のあらゆる物が全て良く見える (直訳: 女房が大切なら妻の実家の杭見てお辞儀をする)

    解説

  • 68

    앓던 이 빠진 것 같다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 胸のつかえが下りたようだ (直訳: 痛んでいた歯が抜けたみたいだ)

    解説

  • 69

    아는 것이 병

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 知るが病, [生はんかに知っているばかりに煩いが生ずる] (直訳: 知ることが病)

    解説

  • 70

    오랜 가물(가뭄) 끝에 단비가 내린다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 長い苦労を経て、ついに待ち望んでいたことが起こる (直訳: 長い日照りの果てに恵みの雨が降る)

    解説

  • 71

    원님 덕에 나팔 분다 (나팔이라)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 他人のおかげでいい待遇を受けること (直訳: 郡守のお陰でラッパ吹く)

    解説

  • 72

    이 없으면 잇몸으로 살지

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 次善の策, [必要な物が無くてもそれなりに間に合わせること] (直訳: 歯が無ければ歯茎で生きる)

    解説

  • 73

    자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고도 놀란다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • やけどした子は火を恐れる, [前の失敗に懲りて必要以上に用心深くなる] (直訳: スッポンを見て驚いた心,釜の蓋を見て驚く)

    解説

  • 74

    제 꾀에 제가 넘어간다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 策士, 策におぼれる, (直訳: 自分の計略に自分がはまる)

    解説

  • 75

    제 버릇 개 못 준다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 身についた悪い癖は、なかなか直らない (直訳: 自分の癖,犬にやれない)

    解説

  • 76

    쥐도 새도 모른다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 誰も知らない (直訳: 鼠も鳥も知らない)

    解説

  • 77

    찬물도 위아래가 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 何事も順序があるもので、目上の人から先にすべきだ (直訳: 冷水(を飲む)にも上と下の順番がある)

    解説

  • 78

    좋은 약은 입에 쓰다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 良薬口ににがし, [本当に自分のためを思ってしてくれる忠告は,ありがたいが聞くのがつらい]

    解説

  • 79

    중이 고기 맛을 알면 절에 빈대가 안 남는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一度よい事があると前後をわきまえず狂わんばかりに熱中する (直訳: 坊主が肉の味をしめると寺に南京虫も残らなくなる)

    解説

  • 80

    중이 제 머리 못 깎는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • いくら大切なことであっても人の力を借りないと出来ない (直訳: 坊主は自分の頭を刈れない)

    解説

  • 81

    쥐구멍이라도 있으면 들어가고 싶다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 穴があったら入りたい, (直訳: 鼠の穴でもあれば入って行きたい)

    解説

  • 82

    지나침은 미치지 못한 것과 같다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 過ぎたるは猶及ばざるがごとし, [何事でもやり過ぎることは、やり足りないことと同じようによくない]

    解説

  • 83

    헌 짚신도 짝이 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • われ鍋に綴じ蓋, [どんな人にも、それに相応しい配偶者がある] (直訳: 古草履も対がある)

    解説

  • 84

    호랑이를 잡으려면 호랑이 굴에 들어가야 한다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 虎穴に入らずんば虎児を得ず [危険を冒さなければ、大きな成功は得られない] (直訳: トラを捕まえようとするならトラの洞窟に入らなければならない)

    解説

  • 85

    한 귀로 듣고 한 귀로 흘린다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 馬の耳に念仏, [人の意見や忠告に耳を貸そうとせず、少しも効果がないこと] (直訳: 一つの耳で聞き、一つの耳で聞き流す)

    解説

  • 86

    해가 서쪽에서 뜨다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 絶対にあり得ないこと, また, 事が裏表になることのたとえ (直訳: 日が西から昇る)

    解説

  • 87

    형만 한 아우 없다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 兄が弟より優秀, [兄が弟より全てのことで上手くやること] (直訳: 兄ほどできた弟(아우 昔言葉で弟)はいない)

    解説

  • 88

    호랑이에게 물려 가도 정신만 차리면 산다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 危機に際してもしっかりと構えれば切り抜けられる (直訳: 虎に噛まれても気をしっかり持てば生きる)

    解説

  • 89

    호미로 막을 것을 가래로 막는다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今日の一針、明日の十針, [事が小さいうちに処理すべきなのに, 大きくなるまで放っておいて後で苦労する] (直訳: 草取り鎌で食い止めることを鋤(すき)で防ぐ)

    解説

  • 90

    고양이한테 생선을 맡기다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 猫にかつおぶし, [好物を側においては、危なくて油断できない] (直訳: 猫に魚を任せる)

    解説

  • 91

    강 건너 불구경 (불 보듯)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 対岸の火事, [他人の事のように傍観する] (直訳: 川向こうの火事見物)

    解説

  • 92

    공자 앞에서 문자 쓰기

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 釈迦に説法, [その道のことを知り尽くしている人に、それを教えようとする愚かさのたとえ] (直訳: 孔子の前で名言名句を用いて話す)

    解説

  • 93

    낙타가 바늘구멍 들어가기보다 어렵다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 大変難しいこと (直訳: ラクダが針の穴に入るよりも難しい)

    解説

  • 94

    될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 偉人は幼い時から並外れてる (直訳: 見込みのある木は双葉から見分けがつく)

    解説

  • 95

    다 된 밥에 재뿌리다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 出来上がった事を台無しにすること (直訳: 炊いたご飯に灰をまく)

    解説

  • 96

    타향도 정들면 고향

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 住めば都, [どんな所でも、住み慣れるとそこが居心地よく思われてくるということ] (直訳: 他郷もなじめばふるさと)

    解説

  • 97

    세월의 흐름은 화살과 같다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 光陰矢のごとし, [月日の経つのが,とても早いこと] (直訳: 時間の流れは矢と同じだ)

    解説

  • 98

    고양이 쥐 생각한다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さも相手を心配しているように振る舞う (直訳: 猫が鼠を思う)

    解説

  • 99

    친구 따라 강남 간다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 牛に引かれて善光寺参り, [まねをして同じことをしようとする] (直訳: 友達について江南(昔の中国の桃源郷)に行く)

    解説

  • 100

    냉면이 들어가는 배는 따로 있다

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 甘いものは別腹, [満腹でも食後の甘いものは、まだ食べれる] (直訳: 冷麺が入る腹は別にある)

    解説

56585

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ