zuknow learn together

新しい教材を作成

ユリ熊嵐 EPISODE 11

カード 13枚 作成者: hibari_kamakura (作成日: 2015/03/25)

  • LOVE BULLET YURIKUMA ARASHI


    WHAT WE HOPE FOR

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 英語
  • カード裏 : 日本語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    LOVE BULLET YURIKUMA ARASHI

    補足(例文と訳など)

    • WHAT WE HOPE FOR
    • 私たちの望むことは

    答え

    • ユリ熊嵐

    解説

  • 2

    hurt

    補足(例文と訳など)

    • Growl… Kureha got hurt for me. This happened to her because I'm a bear. It's not okay for me to be a bear.
    • がう…紅羽、私のために。私が熊だから紅羽はこんな目に。私が熊だからいけないんだ。

    答え

    • 傷つける、痛む

    解説

  • 3

    relinquish

    補足(例文と訳など)

    • Very well. However, there is one condition. You must relinquish love.
    • いいでしょう。ですが、一つ条件があります。あなたに好きを手放してもらいます。

    答え

    • 捨てる、放棄する

    解説

  • 4

    dreadful

    補足(例文と訳など)

    • Dreadful… You are no longer a cub of Kumaria! You are Ginko the Lone Wolfsbane, a blight on this world! Begone, sinful child who betrays our Mother!
    • 恐ろしい…もはやお前は、クマリア様の子熊ではない。この世界を毒する、ヒトリカブトの銀子じゃ!去れ、母を裏切る罪の子よ!

    答え

    • ひどい

    解説

  • 5

    seek

    補足(例文と訳など)

    • Lulu, you always stayed by my side. You gave me love without seeking anything in return. Lulu… Thank you.
    • るる、君はいつも傍にいてくれたね。何も求めず、私に好きを与えてくれた。るる…ありがとう。

    答え

    • 捜し求める、得ようとする

    解説

  • 6

    beginning

    補足(例文と訳など)

    • Lulu… You were my true friend from the beginning.
    • るる…君は最初から、本当の友達だった。

    答え

    • 初め、始まり

    解説

  • 7

    bait

    補足(例文と訳など)

    • We all see the problem, agreed? We must exclude the bear lurking in our school. I assume everyone's ready. Let's confirm this one more time. Who should we use as bait for the bear? Let's search sacrifice!
    • 皆さん、お分かりですよね。この学園に潜んでいる熊を排除しなければなりません。それでは用意は良いですね。熊をおびき出すための餌は誰なのか?もう一度皆で確認しましょう。レッツ、サーチ、サクリファイス!

    答え

    解説

  • 8

    cold shoulder

    補足(例文と訳など)

    • Oh, you're giving me the cold shoulder today? Listen to me: I want to eat Kureha Tsubaki. That's a desire you and I share. Come on, let's find her and eat her! Oh, I smell it, a delicious smell. I smell a girl who won't back down on love.
    • あら、今日はガードが固いのね?いいこと。私はあの子、椿輝紅羽が食べたいの。それは私たち共通の欲望。さあ、早く見つけて食べましょう!ああ、匂うわ、デリシャスメル。好きを諦めない娘の匂いがする。

    答え

    • 冷たいあしらい、冷遇

    解説

  • 9

    hunter

    補足(例文と訳など)

    • Yes, that's how it should be. These girls need to learn that a hunter is always in danger of being hunted.
    • そう、それでいいのよ。あの子たちは知るべきよ。狩るものは狩られる危険があるのを。

    答え

    • 狩りをする人

    解説

  • 10

    tame

    補足(例文と訳など)

    • They really are beasts. To think she just walked right in here after her bait! So, how did you tame her? Did you tell her you loved her, maybe give her a little kiss? Hmph! You way disgust me!
    • やっぱりケダモノね。餌に釣られて、のこのこやって来るなんて。ねえ、どうやって手なずけたの?好きだと言って、キスの一つでもしてやった?ふん!ちょー汚らわしい!

    答え

    • 飼いならされた、従順な、飼いならす

    解説

  • 11

    atmosphere

    補足(例文と訳など)

    • Lady Kumaria"? Are you stupid?! There are no gods in this world. The only thing ruling us is the invisible atmosphere. Here, bearie bearie bearie! I have your food right here.? Are you stupid?! There are no gods in this world. The only thing ruling us is the invisible atmosphere. Here, bearie bearie bearie! I have your food right here.
    • クマリア様?バッカじゃないの!?この世界に神様なんていない。透明な空気だけが世界を支配するのよ。くーま、くま、くま。早くおいで。お前の餌はここにある。

    答え

    • 雰囲気、大気

    解説

  • 12

    sent

    補足(例文と訳など)

    • Go away. Go back to the other side. I sent Yurigasaki back, too. Go, and never come back.
    • 消えて。壁の向こうに帰って。百合ヶ咲さんも私が帰したわ。行って、二度と戻ってこないで。

    答え

    • 送った

    解説

  • 13

    collect

    補足(例文と訳など)

    • Here, I collected your future. See? I'm so clever, right?
    • ほら、二人の未来、集めてきたよ。ね?るる、かしこーい、でしょ?

    答え

    • 集める

    解説

56653

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ