zuknow learn together

新しい教材を作成

ペラペラビジネス英会話1

カード 299枚 作成者: Seiji Ohno (作成日: 2015/03/24)

  • ああ、どうも。(■ 偶然見かけた同僚に)

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

書籍内の例文です。自分の学習用に作成しました。

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 日本語
  • カード裏 : 英語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    ああ、どうも。(■ 偶然見かけた同僚に)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Oh, hi.

    解説

  • 2

    空いた時間をうまく使った方がいいのでは……。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We should take advantage of our free time.

    解説

  • 3

    赤いジャケットを着ている男の人から領収書をもらえます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The man with the red jacket has your receipt.

    解説

  • 4

    赤いラベルを貼ったファイルの中です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • In the file with the red label.

    解説

  • 5

    赤字を出してはなりません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We can’t go into the red.

    解説

  • 6

    アジアでの経験のある人を募集中です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We’re looking for someone with experience in Asia.

    解説

  • 7

    アジアの支店は、うまくいっていますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How are your branches in Asia going?

    解説

  • 8

    アシスタントは別の電話に出ておりまして。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Her assistant is on another line.

    解説

  • 9

    アシスタントもお休みをいただいておりまして。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nancy’s assistant is off today too.

    解説

  • 10

    明日、時間ありますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you have some time tomorrow?

    解説

  • 11

    明日お知らせします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ll let you know tomorrow.

    解説

  • 12

    明日彼のエージェントに電話した方がいいでしょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Should I call his agent tomorrow?

    解説

  • 13

    明日のスケジュールはどんな感じですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What’s your schedule like tomorrow?

    解説

  • 14

    明日のミーティングに出ますよね?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You’re coming to the meeting tomorrow, right?

    解説

  • 15

    明日ローマに行かなければなりません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I have to go to Rome tomorrow.

    解説

  • 16

    アダムズはもう会社を辞めました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mr. Adams is not with us anymore.

    解説

  • 17

    新しい契約をお願いしたいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’d like a new contract.

    解説

  • 18

    新しい経理の人、おわかりですよね?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you remember the new accountant?

    解説

  • 19

    新しいものにお願いしたいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’d like a new one.

    解説

  • 20

    後でやります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ll do it later.

    解説

  • 21

    あとは私がやりますから。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ll do the rest.

    解説

  • 22

    あなたが対処してくださると、非常にありがたいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’d really appreciate it if you took care of that.

    解説

  • 23

    あなたは、よくメールを利用していますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you use e-mail often?

    解説

  • 24

    あなたは予算の問題に対処してくれますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you take care of the budget issues?

    解説

  • 25

    あの銀行はちょっとあぶないんじゃないかな。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m a little concerned about that bank.

    解説

  • 26

    あのビルが見えますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you see that building?

    解説

  • 27

    あのフランス料理店はいかがでしょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Why don’t we go to that French restaurant?

    解説

  • 28

    あまり賛成できません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don’t recommend that.

    解説

  • 29

    あまり時間に余裕がございませんが。(■ 相手にてきぱきしてもらいたい時)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We don’t really have a lot of time.

    解説

  • 30

    あまりファクシミリはチェックしていないのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don’t check the fax machine often.

    解説

  • 31

    アンガーさんと最近お話しましたか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Have you talked to Mr. Unger lately?

    解説

  • 32

    いいえ、違います。(■ Your company is responsible!!! と言われて)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No, we’re not.

    解説

  • 33

    いい天気ですね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It’s a nice day, isn’t it?

    解説

  • 34

    いくつかいい場所を教えていただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you recommend a few places?

    解説

  • 35

    いくつかの解決案を提示してくれますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you recommend a few solutions?

    解説

  • 36

    いくらぐらい提示すればいいでしょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How much should we offer?

    解説

  • 37

    急がない方がいいのではないでしょうか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don’t think we should rush.

    解説

  • 38

    一日お休みを取ってはいかがですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Why don’t you take a day off?

    解説

  • 39

    一日中外出していました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ve been out of the office all day.

    解説

  • 40

    いつ、発売になりますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When will it be in stores?

    解説

  • 41

    いつアップされるのですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When will it be on line?

    解説

  • 42

    いつ時間が取れそうですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When will you be free?

    解説

  • 43

    いつ直りますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When will it be fixed?

    解説

  • 44

    いつ納品されますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When will it be ready?

    解説

  • 45

    いつ振り込んでくださいましたか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When did you transfer it?

    解説

  • 46

    いつもいろいろな細かい問題で頭を悩ませています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We worry a lot about a lot of minor problems.

    解説

  • 47

    いつもだと、8 時頃に帰宅します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Usually, I get home around   8.

    解説

  • 48

    いつもだと、6 時に退社します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Usually, I’m off at   6.

    解説

  • 49

    今、お支払いしなくてもよろしいですよね?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We don’t have to pay now, right?

    解説

  • 50

    今、書類を用意しているところです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m preparing the documents now.

    解説

  • 51

    今、私のオフィスに来られますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can you come to my office now?

    解説

  • 52

    今おっしゃったことを、ここに書いていただけますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you write that here?

    解説

  • 53

    今おっしゃったことを、私にE メールで送っていただけますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you send that to me by e-mail?

    解説

  • 54

    今おっしゃったことをもう一度お願いできますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you say that again, please?

    解説

  • 55

    今おっしゃったことをもう少し簡単にお願いできますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you say that more simply?

    解説

  • 56

    今おっしゃったことをもう少しゆっくりお願いできますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you say that more slowly?

    解説

  • 57

    今おっしゃったものがおいくらか、お伺いしてよろしいですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I ask how much that is?

    解説

  • 58

    今すぐ決めた方がいいとは思わない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don’t think we should decide right now.

    解説

  • 59

    今すぐそれをやった方がいいとは思わない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don’t think we should do it right now.

    解説

  • 60

    今ちょうど取引先のオフィスに着いたところなのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I just got to my client’s office.

    解説

  • 61

    いや、できます。(■ Your company can ユt do that. と言われて)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Yes, we can.

    解説

  • 62

    いろいろしていただいて、ありがとうございます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Thank you so much for your excellent service.

    解説

  • 63

    言わなきゃよかったな。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I wish I didn’t say that.

    解説

  • 64

    インターネット・アクセス料はすごく安くなってきましたね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Internet access has gotten so cheap.

    解説

  • 65

    インフレが少し気になります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m a little concerned about inflation.

    解説

  • 66

    ウエブページを中止することになりました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We decided to stop our web page.

    解説

  • 67

    羨ましいですね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You’re lucky!

    解説

  • 68

    売上の取り分をもっと上げてもらうよう交渉できますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can we negotiate for a bigger percentage of sales?

    解説

  • 69

    営業部で人材を募集しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We’re looking for someone in Sales.

    解説

  • 70

    営業部をお願いできますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I have Sales, please?

    解説

  • 71

    英語をよく使いますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you use English often?

    解説

  • 72

    ええ、少しなら。(■「英語できますか」と聞かれて)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Just a little.

    解説

  • 73

    エレベーターはどちらでしたっけ?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Where was the elevator, again?

    解説

  • 74

    エレベーターを呼んでおきます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ll get the elevator.

    解説

  • 75

    円安のチャンスをうまく活用しないとだめです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have to take advantage of the weak yen.

    解説

  • 76

    円レートのことは気にしなくていいですよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Don’t worry about the yen rate.

    解説

  • 77

    大きなサイズのカラーコピーはどこに行けばとれますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Where can I get big color copies?

    解説

  • 78

    大きなトロフィーケースはおわかりですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you remember the big trophy case?

    解説

  • 79

    多くの人が多種多様なクレームを寄せており、われわれの損失はかなりの額でした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A lot of people had a lot of different complaints, and we lost a lot of money.

    解説

  • 80

    お聞きしてもよろしいですか。なぜ、時間通りではないのですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I ask... Why isn’t it on time?

    解説

  • 81

    お聞きしますが、これ、おいくらでしたっけ?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I ask... How much was this, again?

    解説

  • 82

    贈り物は差し上げられないのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We can’t buy him presents.

    解説

  • 83

    遅れずに時間通りに来ていただけると幸いです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I hope you can deliver it on time.

    解説

  • 84

    遅れないでくださいよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Please don’t be late.

    解説

  • 85

    お元気でしたか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How have you been?

    解説

  • 86

    お先に失礼します。/お疲れさまでした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • See you tomorrow.

    解説

  • 87

    おじゃまして申し訳ありませんが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m sorry to bother you.

    解説

  • 88

    お好きな席にどこでもどうぞ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Have a seat anywhere you like.

    解説

  • 89

    お好きなように決めてください。(■ 選択肢を提示されて)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It’s up to you.

    解説

  • 90

    おそらく、223-6611 だったと思いますけど。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I think it’s   223-6611.

    解説

  • 91

    おそらく、彼は5部頼みました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I think he asked for five copies.

    解説

  • 92

    おたくのウエブページに問題があるようですよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There’s a problem with your web page.

    解説

  • 93

    お尋ねしてもよろしいでしょうか? あなたのPC はおいくらでしたか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I ask... How much was your PC?

    解説

  • 94

    お尋ねしてもよろしいでしょうか? 税金の方はおいくらですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I ask... How much is tax?

    解説

  • 95

    お疲れさまでした。(■ 金曜の夜、帰り際に)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Have a nice weekend.

    解説

  • 96

    お手すきの時に、ICM 社の電話番号をお願いできますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I have ICM’s number when you have a chance?

    解説

  • 97

    お手すきの時に、W さんに電話をしていただけますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you call Mr. W when you have a chance?

    解説

  • 98

    お手すきの時に、一部、送っていただけますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you send me a copy when you have a chance?

    解説

  • 99

    お手すきの時に、この書類にご署名をお願いできますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I have your signature on these papers when you have a chance?

    解説

  • 100

    お手すきの時に、これを郵便で送っていただけますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you mail this when you have a chance?

    解説

  • 101

    お手すきの時に、メールでお送りくださいますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you send it by e-mail when you have a chance?

    解説

  • 102

    お手すきの時にでも、これをチェックしていただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you check this when you have a chance?

    解説

  • 103

    お電話をいただいのに、不在ですみません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m sorry I missed your call.

    解説

  • 104

    お名前をいただけますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I have your name, please?

    解説

  • 105

    オフィスはどんな感じですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What’s their office like?

    解説

  • 106

    お待たせして大変申し訳ありません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m so sorry to keep you waiting.

    解説

  • 107

    お待たせして申し訳ありませんでした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m sorry to keep you waiting.

    解説

  • 108

    お待ちになれますか。(■ 電話口で)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can you hold?

    解説

  • 109

    お見積もりに料金はかかりますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you charge for estimates?

    解説

  • 110

    お戻りになったら、電話をしていただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you call me when you get back?

    解説

  • 111

    お約束はできませんが、頑張ってみます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I can’t promise, but I’ll do my best.

    解説

  • 112

    御社とぜひ、取引させていただきたくお願いいたします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We look forward to doing business with you.

    解説

  • 113

    御社のウエブサイトはうまくいっていますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How’s your web site going?

    解説

  • 114

    御社の裁量でお願いいたします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It’s up to you and your company.

    解説

  • 115

    御社の社風を教えていただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What’s your company like?

    解説

  • 116

    海外にとばされないといいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I hope I don’t get transferred abroad.

    解説

  • 117

    会議の準備をしています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m preparing for the meeting.

    解説

  • 118

    会議はどうでした?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How was your meeting?

    解説

  • 119

    会社の時間がずいぶん無駄になってるよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We’re wasting so much company time.

    解説

  • 120

    会社はどう、うまくいっていますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How’s everything going with your company?

    解説

  • 121

    「改善が必須だ」って言ってました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He said, “Change is important.

    解説

  • 122

    外注はお金の無駄にはならないと思います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don’t think outsourcing is a waste of money.

    解説

  • 123

    価格交渉はできますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can we negotiate for a better price?

    解説

  • 124

    価格をお伺いしてよろしいですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I ask how much this is?

    解説

  • 125

    確認しておきます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ll check.

    解説

  • 126

    貸付してもらえなかったら、どうします?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What if we don’t get a loan?

    解説

  • 127

    数多くのIT 企業が財政的な問題を抱えています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A lot of Internet companies have financial problems.

    解説

  • 128

    数多くの人がわれわれのブランドに好感をもっていると回答しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A lot of people said they liked our brand.

    解説

  • 129

    風邪か何かにかかったみたいです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I think I have something.

    解説

  • 130

    加藤はただ今、接客中でございます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Miss Kato is with someone right now.

    解説

  • 131

    必ず遅れないようにいたします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I promise I’ll be on time.

    解説

  • 132

    かなり暑くなってきましたね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It’s gotten so hot.

    解説

  • 133

    かなり厳しくなってきましたよね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It’s gotten so strict.

    解説

  • 134

    可能性をただ探っているだけですけれど。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We’re just researching the possibilities.

    解説

  • 135

    彼女とはそんなに問題はないです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don’t have problems with her often.

    解説

  • 136

    彼女にかけ直してもらうようにしましょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you like her to call you back?

    解説

  • 137

    彼女はゴンザレスさんの推薦でした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mr. Gonzalez recommended her.

    解説

  • 138

    彼女は「昇給しないと困る」と言ったのですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Did she say, “I’d like a raise”?

    解説

  • 139

    株が暴落して大変ですね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m sorry about your stock.

    解説

  • 140

    株式市場は回復しますかね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you think the stock market will recover?

    解説

  • 141

    髪を切らなくちゃ。(■「髪を切る」に「get」の決まり文句を使う)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I have to get a haircut.

    解説

  • 142

    カメラ内蔵の携帯電話が昨年流行っていました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Cell phones with cameras were really popular last year.

    解説

  • 143

    彼、どれだけ稼いでいるのか聞いてもいいでしょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I ask how much he makes?

    解説

  • 144

    彼、普段は時間に正確ですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Is he on time usually?

    解説

  • 145

    彼が怒らないといいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I hope he doesn’t get mad.

    解説

  • 146

    彼とはあまり話しません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don’t talk to him often.

    解説

  • 147

    彼ならほんの5 分前に会ったばかりだけど。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I just saw him five minutes ago.

    解説

  • 148

    彼に会わせてもらった?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Did he see you?

    解説

  • 149

    彼はいつお戻りになりますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When will he be back?

    解説

  • 150

    彼はいつも大騒ぎをします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He always makes a big deal of it.

    解説

  • 151

    彼はすごく太ってきましたね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He’s gotten so heavy.

    解説

  • 152

    彼はそのことを反省していません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He isn’t sorry about that.

    解説

  • 153

    彼は遅刻魔だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He has a problem being on time.

    解説

  • 154

    彼らに日本語版を差し上げることは可能ですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can we give them a Japanese version?

    解説

  • 155

    彼を巻き込むわけにはいかないですからね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We can’t get him in trouble.

    解説

  • 156

    彼を雇わなくてよかったですね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We’re lucky we didn’t hire him.

    解説

  • 157

    かわいい社員はいっぱいいるのかな。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you have a lot of cute employees?

    解説

  • 158

    川の近くの物件のことですが、今月税金を支払わないといけませんか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • About the property near the river, do we have to pay taxes this month?

    解説

  • 159

    勘定書が間違っているようですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There’s a problem with the bill.

    解説

  • 160

    簡単な報告書を依頼してあります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I asked for a simple report already.

    解説

  • 161

    頑張って。(■ やっている真っ最中に励ます時に)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You can do it.

    解説

  • 162

    頑張ってください。(■ 相手に)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Good luck.

    解説

  • 163

    頑張ってくださいね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Good luck!

    解説

  • 164

    頑張ってみます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ll do my best.

    解説

  • 165

    カンファレンス・ルームを押さえておきます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ll reserve the conference room.

    解説

  • 166

    企画書、見ていただけましたか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Did you see my proposal?

    解説

  • 167

    貴社のご予算をお伺いしてもよろしいですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I ask how much is in your budget?

    解説

  • 168

    貴社のファクス番号を教えていただけますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I have your fax number, please?

    解説

  • 169

    技術サポートの番号は何番でしたっけ?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What was tech support’s number, again?

    解説

  • 170

    帰宅しなければなりません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I have to get home.

    解説

  • 171

    喫煙所があればありがたいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’d really appreciate it if you had a smoking area.

    解説

  • 172

    気に入っていただけるといいのですが。(■ 何かを贈る時などに)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I hope you like it.

    解説

  • 173

    気にしなくていいですよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Don’t worry about it.

    解説

  • 174

    昨日も乗り遅れていましたよね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You missed your bus yesterday too.

    解説

  • 175

    貴部署はどなたがご担当ですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Who runs your department?

    解説

  • 176

    キャシーはただ今外出しておりまして。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Cathy is out right now.

    解説

  • 177

    キャンペーンはうまくいっていますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How’s the campaign going?

    解説

  • 178

    キャンペーンは大成功でした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our latest campaign was a big success.

    解説

  • 179

    休暇はいかがでした?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How was your vacation?

    解説

  • 180

    休憩いたしますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you like a break?

    解説

  • 181

    給与をシベリアの銀行に振り込むことは可能ですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can you transfer my salary to a bank in Siberia?

    解説

  • 182

    今日、雨が降らなければよかったのに。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I wish it didn’t rain today.

    解説

  • 183

    今日、来てくださると大変ありがたいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’d really appreciate it if you came today.

    解説

  • 184

    今日一日ずっと電話ばかりしていました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ve been on the phone all day.

    解説

  • 185

    今日一日中、忙しかったのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ve been busy all day.

    解説

  • 186

    今日終わらせられるかなぁ?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you think we can finish today?

    解説

  • 187

    今日中にこれをかためることができますかね?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you think we can finalize this today?

    解説

  • 188

    今日は貴重なお時間をどうもありがとうございました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Thank you so much for your time today.

    解説

  • 189

    今日は土曜日だと今、気がついたばかりです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I just realized it’s Saturday.

    解説

  • 190

    去年の秋に工場の問題にはケリをつけましたよね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We took care of their problems last fall, right?

    解説

  • 191

    記録としてコピーをお送りいたします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m sending a copy for your records.

    解説

  • 192

    金曜はちょうど予定を入れてしまったところなんです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I just made plans on Friday.

    解説

  • 193

    金曜までにお願いしたいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’d like it by Friday.

    解説

  • 194

    クオリティの高いカラーコピーはどこでとれますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Where can I get good color copies?

    解説

  • 195

    首を横に振られたら、どうします?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What if they say no?

    解説

  • 196

    クリームか砂糖がご入り用でしょうか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you like cream or sugar?

    解説

  • 197

    クリスマス・ボーナスの問題がありますけど。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There’s the Christmas bonus issue.

    解説

  • 198

    クリスマス休暇はとれません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We can’t take Christmas Day off.

    解説

  • 199

    クレームが来ないといいのですけどね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I hope we don’t get complaints.

    解説

  • 200

    グローバルに見える点が重要だと思います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I think a global look is important.

    解説

  • 201

    経費を削減したので、人員削減はしなくてすみました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We cut back costs, so we didn’t have to cut back jobs.

    解説

  • 202

    契約の件ですが、明日までにいただきたいのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • About the contract, I’d like it by tomorrow.

    解説

  • 203

    経理の経験がある人をどなたかご存じではありませんか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you know someone with accounting experience?

    解説

  • 204

    経理を募集中でいらっしゃるのですよね?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You’re looking for an accountant, right?

    解説

  • 205

    今朝、長くて退屈な会議がありました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I had a long, boring meeting this morning.

    解説

  • 206

    今朝ルークに会いましたか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Did you see Luke this morning?

    解説

  • 207

    月曜日、お休みを取らせていただいてよろしいでしょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I take Monday off?

    解説

  • 208

    見学して行かれますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you like a tour?

    解説

  • 209

    元気な人が必要でしょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We need someone with a lot of energy.

    解説

  • 210

    減給された人がたくさんいましたし、中には解雇された人もいました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A lot of people got pay-cuts, and some people got fired.

    解説

  • 211

    建築家の件ですが、もっと時間がほしいのでしょうかね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • About the architect, do you think he needs more time?

    解説

  • 212

    工事の件なんですが、2、3 時間止めてもらうことは可能ですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • About the construction, can they stop for a few hours?

    解説

  • 213

    コーヒーはどこに行けば買えるのでしょうか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Where can I get some coffee?

    解説

  • 214

    コーヒーを作ります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ll make some coffee.

    解説

  • 215

    顧客の問題からの方がよいのではないかと思いますが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I think we should talk about our client’s issues.

    解説

  • 216

    国際経験がある人を募集しているだけですよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We’re just looking for someone with international experience.

    解説

  • 217

    ここで何か聞き逃してしまいましたか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What did I miss here?

    解説

  • 218

    ここでは吸わないでいただけると、大変ありがたいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’d really appreciate it if you stopped smoking here.

    解説

  • 219

    ここは涼しくて気持ちがいいですね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It’s nice and cool here, isn’t it?

    解説

  • 220

    ご愁傷様です。(■ Our president passed away.   と言われて)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m so sorry to hear that.

    解説

  • 221

    コストを削減しなければ、つぶれます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have to cut costs or we’ll go out of business.

    解説

  • 222

    こちらこそ、よろしくお願いします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It’s so nice to see you, too.

    解説

  • 223

    こちらについては気にしなくていいですよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Don’t worry about this one.

    解説

  • 224

    こちらは最近とっても忙しいです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ve been really busy lately.

    解説

  • 225

    今年の経営状態はまあまあよかったです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Business was pretty good this year.

    解説

  • 226

    今年は業績の悪い月が2 回あったから。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We had two bad months this year.

    解説

  • 227

    今年は社内にいろいろな変革がありました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We had a lot of changes at our company this year.

    解説

  • 228

    今年は利益が出ますかね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you think we’ll make a profit this year?

    解説

  • 229

    この一週間ずっと病気だったのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ve been sick all week.

    解説

  • 230

    このイメージが弊社にとって重要です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This image is important to our company.

    解説

  • 231

    この会社には有給休暇はあるのかな。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you have paid vacations?

    解説

  • 232

    この経費はどう割ればいいのでしょうか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How should we divide the cost?

    解説

  • 233

    この件を社外の人に漏らしてはなりません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We can’t talk about this with people outside the company.

    解説

  • 234

    このコンピュータを使わないようにしてください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Please don’t use this computer.

    解説

  • 235

    この四半期、本当に大変でした。(■ 期末を振り返って)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We had a really difficult quarter.

    解説

  • 236

    この書類を整理していただけますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you organize these papers?

    解説

  • 237

    このチャンスを生かしたいということです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We’d like to take advantage of that.

    解説

  • 238

    この電話、おかしいみたいですね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There’s a problem with this phone.

    解説

  • 239

    この夏を有効に活用したいですね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We’d like to take advantage of the summer season.

    解説

  • 240

    このプロジェクト、手に負えなくなってきてましたね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This project’s gotten so out of hand.

    解説

  • 241

    この部屋は使えますけど、ずいぶん小さいですね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We can use this room for now, but it’s so small!

    解説

  • 242

    この問題はあまりよくわかりませんが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I really don’t understand this issue.

    解説

  • 243

    ご無沙汰して、すみません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m sorry I haven’t kept in touch.

    解説

  • 244

    ご返事お待ちしております。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I look forward to hearing from you.

    解説

  • 245

    ごめんなさい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Sorry about that.

    解説

  • 246

    ご来社、お待ちしております。(■ 来社予定の人に)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I look forward to seeing you.

    解説

  • 247

    ご来社いただいたのに、不在で本当に申し訳ありません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m so sorry I missed your visit.

    解説

  • 248

    ご理解いただけると幸いです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I hope you can understand.

    解説

  • 249

    これ、ちょっと問題があるのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There’s a small problem with this.

    解説

  • 250

    これ、ハウエルさん宛てなのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is for Mr. Howell.

    解説

  • 251

    これが大切とおっしゃいましたよね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You said this is important, right?

    解説

  • 252

    これがベストの条件だとは思いません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don’t think this is the best deal.

    解説

  • 253

    これは、会議用です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is for the meeting.

    解説

  • 254

    これは、缶用ではありません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is not for cans.

    解説

  • 255

    これは外線電話用です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is for calls outside the company.

    解説

  • 256

    これは仮のタイトルに過ぎませんが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It’s just a working title.

    解説

  • 257

    これは経理部宛てですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Is this for Accounting?

    解説

  • 258

    これはケースバイケースですね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It’s a case by case situation.

    解説

  • 259

    これはサービスさせていただきます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Don’t worry about the bill.

    解説

  • 260

    これはソレイシィさんのファイル用です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is for the Soresi file.

    解説

  • 261

    これは別料金ですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you charge for this?

    解説

  • 262

    これは本当にお薦めです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I really recommend this.

    解説

  • 263

    これらはすべて重要な件です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • These are all important issues.

    解説

  • 264

    これを大至急最終版にしていただけるとうれしいのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I hope you can finalize this ASAP.

    解説

  • 265

    これを転送していただくことは可能ですか。(■ 他部署にかけてしまった時に)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can you transfer my call?

    解説

  • 266

    これを優先してくださると大変幸いに存じます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’d really appreciate it if you prioritized this.

    解説

  • 267

    今回は見送ることにいたしました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We decided not to do it right now.

    解説

  • 268

    今月は素晴らしかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We had a great month.

    解説

  • 269

    今月末に振り込んでおきます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ll transfer it at the end of the month.

    解説

  • 270

    今後ともお仕事をご一緒させていただけると幸いです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I hope we can do business in the future.

    解説

  • 271

    今後ともよろしくお願いします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I look forward to working with you.

    解説

  • 272

    今週、彼女はお休みです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She’s off this week.

    解説

  • 273

    今週一週間休んでいました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ve been off all week.

    解説

  • 274

    今週は仕事が山積みだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I have a ton of work this week.

    解説

  • 275

    今週はずっとドイツにいました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’ve been in Germany all week.

    解説

  • 276

    今週末、出勤は可能ですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can you work this weekend?

    解説

  • 277

    混んでますねぇ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It’s crowded, isn’t it?

    解説

  • 278

    こんな会社に入らなければよかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I wish I didn’t work here.

    解説

  • 279

    こんな狭いオフィスはちょっと……。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I wish we had more space.

    解説

  • 280

    こんなにたくさんの仕事がなければよかったのに。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I wish I didn’t have all this work.

    解説

  • 281

    今晩、全部終わらせないといけないのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I have to finish everything tonight.

    解説

  • 282

    最近、経営状態は悪いのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Business is really bad lately.

    解説

  • 283

    最近、ちょっとリストラがありました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We had some cutbacks lately.

    解説

  • 284

    最近は全然新聞を読んでいません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I haven’t read the newspaper at all lately.

    解説

  • 285

    最新版は、いつ手に入りますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When can I get the latest version?

    解説

  • 286

    最新版を同封させていただきます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m sending the latest version.

    解説

  • 287

    最新版を同封します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m sending the latest version.

    解説

  • 288

    サイズによって、お客に優先順位をつけるよう彼に言われました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He said, “Prioritize the customers according to size.

    解説

  • 289

    幸いなことに、けがはありませんでした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Luckily, no one got hurt.

    解説

  • 290

    先に手続きを済ませなければなりません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We have to take care of the paperwork first.

    解説

  • 291

    先延ばしにするのをやめていただけると、大変ありがたいですね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’d really appreciate it if you stopped procrastinating.

    解説

  • 292

    昨年、弊社では100 人リストラをしました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our company cut back   100   employees last year.

    解説

  • 293

    昨年は昇給しましたが、今年は減給されました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I got a raise last year, but I got a paycut this year.

    解説

  • 294

    昨夜ニュースを聞き逃したんだけど、AMC 社がどうしたって?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I missed the news last night. What happened to AMC?

    解説

  • 295

    サリーさんでいらっしゃいますよね?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You’re Sally, right?

    解説

  • 296

    サリーさんに今夜遅く連絡するよう頼みましょうか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Why don’t we ask Sally to call later tonight?

    解説

  • 297

    残業の件をご存じですよね?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you remember the overtime issue?

    解説

  • 298

    残業の問題にはもう決着がつきましたか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Did we solve the overtime issue already?

    解説

  • 299

    「サンネット」をご存じですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Have you ever heard of “Sun Net”?

    解説

56916

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ