zuknow learn together

新しい教材を作成

公式問題ボキャブラリー1

カード 100枚 作成者: myumyu (作成日: 2015/03/10)

  • The cooking school bought new pots and pans and other equipment.

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    The cooking school bought new pots and pans and other equipment.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • その料理学校は、鍋類やその他の備品を新しく購入しました。

    解説

  • 2

    Who is preparing the training materials for the new employees?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 新入社員のための研修資料を準備しているのは誰ですか?

    解説

  • 3

    Michael Hernandez has been the host of a popular talk show for years.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Michael Helnandezは長年、人気トーク番組の司会を務めています。

    解説

  • 4

    I'd like to ask about an article in the latest issue of Fine Arts Magazine.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Fine Arts Magazineの最新号の記事について伺いたいのですが

    解説

  • 5

    Harper Road will be closed to traffic during construction.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ハーパー街道は通行止めとなるでしょう

    解説

  • 6

    Applications for Spanish classes must be handled in to the language center by the 13th.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • スペイン語講座の申込用紙は、13日までに言語センターへ提出されなければなりません

    解説

  • 7

    There is no charge for wireless Internet access at our hotel.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 当ホテルでは、無線インターネット接続をむりょうとなっています。

    解説

  • 8

    New sports facilities, including a swimming pool, are currently being built on the factory site.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • スイミングプール併設の新しいスポーツ施設が、現在、工場の跡地に建設されている。

    解説

  • 9

    To apply for the position of fitness instructor, please send us your resume by e-mail.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • フィットネスインストラクターの職に応募するには、当社にメールで履歴書を送ってください

    解説

  • 10

    Have you printed out the agenda for tomorrow's board meeting?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あすの役員会議の議題表は印刷しましたか?

    解説

  • 11

    Our company runs several tests during the product development process.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 当社では商品開発過程においていくつかのテストを行います。

    解説

  • 12

    Customers can receive a 10 percent discount during weekends in September.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 9月の週末の間、顧客は10%の割引を受けることができます。

    解説

  • 13

    The number of participants in the music festival has risen compared to five years ago.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • その音楽祭の参加者数は5年前に比べて増加しました。

    解説

  • 14

    The government owns many of the city's historical properties such as the old city hall.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 政府は旧市庁舎などその街の歴史的資産の多くを所有しています。

    解説

  • 15

    When did you post the job advertisement for a computer programmer on the Web site?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • いつウェブサイトにコンピュータ・プログラマーの求人広告を載せたのですか

    解説

  • 16

    The launch of the sales campaign for the new music player is planned for March 1.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 新しい音楽プレーヤーの販売キャンペーンの開始は3月1日に予定されています。

    解説

  • 17

    Our sales representatives will show you how to use the machine.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 弊社の営業担当が機械の使用方法を実演致します。

    解説

  • 18

    A handling fee is included in the group tour price.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 団体旅行の値段には手数料が含まれています。

    解説

  • 19

    Some of the branch members will be moved to the company's headquarters in Tokyo.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 支店社員の一部は東京にある本社へ異動になるでしょう

    解説

  • 20

    Where can I get detailed information about your return policy?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 御社の返品規定に関する詳細な情報はどこで手に入れられますか?

    解説

  • 21

    Have you received any applications for a part-time teaching position?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 非常勤講師への職への応募はありましたか?

    解説

  • 22

    Dr. McCain, an expert in child education, will make a speech at the seminar.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 自動教育の専門家であるマクケイン博士がセミナーで演説を行います。

    解説

  • 23

    We offer a variety of options for each course, or you can order from the set menu.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 各コースで様々なオプションをご用意しており、またセットメニューからご注文いただくことも可能です

    解説

  • 24

    We need a sales strategy that focuses on our long-term goal.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 長期目標に的を絞った販売戦略が必要です

    解説

  • 25

    I'd like to reserve a double room with a view of ocean.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 海を眺められるダブルルームを予約したいのですが

    解説

  • 26

    A new nursing-care business will open near the community center in April.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 新しい介護事務所が4月に公民館の近くに開業する予定です

    解説

  • 27

    The chart shows how much money we paid for raw materials.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 図表は当社が原料に支払った金額を表しています

    解説

  • 28

    Economic issues were discussed at last year's conference.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 昨年の会議では経済問題が議論されました

    解説

  • 29

    We need to hire a new employee if we are going to meet the deadline.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 締め切りに間に合うようにするならば、新しい従業員を雇う必要があります。

    解説

  • 30

    I have been working in the advertising department for five years.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私は5年間宣伝部で働いています

    解説

  • 31

    Some of my former colleagues started a new marketing firm.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 以前の同僚の何人かが新しいマーケティング会社を設立しました

    解説

  • 32

    Tickets for the evening dance performance are sold out.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 夜のダンス公演のチケットは完売しました

    解説

  • 33

    Here's a brief summary of Mr. Yang's presentation.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • これがヤンさんのプレゼンテーションの簡単な概要です

    解説

  • 34

    Since I became a team leader, I need to handle several tasks at one time.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • チームリーダーになったので、一度に複数の仕事を処理する必要があります。

    解説

  • 35

    if you're interested in attending the photography workshop, please e-mail me.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 写真術の講習会への参加にご興味があれば、私にメールをください

    解説

  • 36

    USP, Inc., signed a contract with us to develop new software

    補足(例文と訳など)

    答え

    • USP社は新しいソフトウェアを開発するため、当社との契約書に署名しました

    解説

  • 37

    Mr. Davidson became an executive of the firm in 2010.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Davidson氏は2010年にその企業の役員になりました

    解説

  • 38

    Many customers will show interest in our new line of flavored teas.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 多くのお客様が、当社のフレーバーティーの新しい品揃えに興味を示すでしょう

    解説

  • 39

    Please leave your room key at reception when you go out.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 外出される際は、受付にお部屋の鍵をおあずけください

    解説

  • 40

    The award is given to artists who have contributed to the music industry.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • その賞は音楽産業に貢献したアーティストに与えられます

    解説

  • 41

    Where can I get a brochure about international group tours?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 海外団体旅行のパンフレットはどこでもらえますか

    解説

  • 42

    We have decided to cut the budget for advertising campaigns this year.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今年は広告キャンペーンの予算を削減することをけっていしました

    解説

  • 43

    Members of the planning committee meet once a month.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 企画委員会の委員は月に一度会議を行います

    解説

  • 44

    My duties include dealing with customer questions and complaints.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私の職務は、お客様からの質問や苦情に対応することを含みます

    解説

  • 45

    Could you give me a copy of the presentation so that I can check it?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 確認できるよう、プレゼンテーションの書類を1部いただけますか

    解説

  • 46

    Be sure to wear gloves when entering the laboratory.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 実験室に入るときは必ず手袋を着用してください

    解説

  • 47

    The tour covers most of the best-known locations in the city.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • そのツアーは市内の最もよく知られた場所のほとんどを網羅しています

    解説

  • 48

    Is Maria in charge of project management?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • プロジェクトの管理を仕切っているのはマリアですか?

    解説

  • 49

    Please hand in the completed paperwork to your manager by next Friday.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 次の金曜日までに、完成させた事務所類を課長に提出してください。

    解説

  • 50

    The total amount of your monthly car payment will be $200.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あなたの月々の車の支払いは、計200ドルになります

    解説

  • 51

    Can I see the special exhibit of African art this ticket?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • このチケットでアフリカ美術の特別展示を見ることはできますか

    解説

  • 52

    This product helps you move big pieces of furniture such as desks and bookcases.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この製品は机や本棚などの大きな家具を動かすのに役に立ちます。

    解説

  • 53

    I'm happy to be working in this department with highly motivated individuals.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この部署で意欲の高い人たちと働くことができて嬉しいです。

    解説

  • 54

    Please read the instructions before setting up the printer.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • プリンターを設置する前に、説明書を読んでください

    解説

  • 55

    Have you reserved a room and made other preparations for tomorrow's meeting?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あすの会議のための部屋の予約と、その他の準備は終わりましたか?

    解説

  • 56

    Employees must pay special attention to the careful handling of this material.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 従業員はこの素材を慎重に取り扱うことに特別な注意を払わなければならない

    解説

  • 57

    George Lee will leave our company today after 14-year career in marketing.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ジョージは14年間に渡るマーケティングのキャリアを積み、本日当社を退職します。

    解説

  • 58

    Miguel will bring his colleagues from his division to the party on Friday.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ミゲルは金曜のパーティーに、同じ部署の同僚を連れて行きます。

    解説

  • 59

    The new line of dresses was designed for both comfort and beauty.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 新しいドレスのコレクションは、快適さと美しさの両方を求めてデザインされました

    解説

  • 60

    The library plays an important role in this community.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 図書館は、この地域社会において重要な役割を果たしています。

    解説

  • 61

    You can exchange this coupon for a soft drink in the cafeteria.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • このクーポンはカフェテリアでソフトドリンクと交換できます。

    解説

  • 62

    This AX car model is popular among many of our customers who drive to work.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • このAX型の車は、車で通勤している当社の多くの顧客の間で人気があります。

    解説

  • 63

    Please let us know where you are traveling to and the date of your departure.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どこへ旅行に行くのかと、出発日を知らせてください。

    解説

  • 64

    Could you give me directions to the Eiffel Tower from the hotel?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ホテルからエッフェル塔までの道順を教えていただけますか

    解説

  • 65

    I will give you my feedback after looking a your project plans.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あなたのプロジェクト案をみてから、私の意見を伝えます

    解説

  • 66

    We are happy to report that the company's sales figures have continued to rise this year.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ワタ者の売上高が今年上昇し続けたことを報告できて、嬉しく思います。

    解説

  • 67

    This concert is supported by several cultural foundations and other non-profit organizations.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • このコンサートは複数の文化財団とその他の非営利組織によって後援されています

    解説

  • 68

    Hunter Law school is a well respected educational institution.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ハンター法科大学院は大変評判のよい教育機関です

    解説

  • 69

    All of the items in the showcase are on sale at 20 percent off.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 陳列棚のすべての品物は20%割引で販売中です

    解説

  • 70

    Pamela's performance was highly praised by the judges of the contest.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • パメラの演奏はコンテストの審査員から高く評価されました

    解説

  • 71

    I hope that his late notice of my arrival does not cause you any inconvenience.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私の到着を知らせるのが遅れたことで、ご不便をおかけしなければよいのですが

    解説

  • 72

    Passengers going to the airport, please transfer at the next station.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 空港へ行かれる乗客は、次の駅でお乗り換えください

    解説

  • 73

    Dr. Sato does not see patients in his clinic after 4:00 pm

    補足(例文と訳など)

    答え

    • サトウ医師は、午後4時以降は診療所で患者の診察をしません

    解説

  • 74

    We are planning to open ten stores in South America during the first quarter of next year.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 来年の第一四半期に、南米で10店舗を回転する予定です

    解説

  • 75

    A revision of the construction guidelines has recently been released.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 建築指針の改訂版が最近公表されました

    解説

  • 76

    I'll make arrangements for transportation to the airport.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 空港までの交通手段を手配します

    解説

  • 77

    The gallery's exhibit features famous European artists.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • その画廊の展示では有名はヨーロッパの画家を特集しています

    解説

  • 78

    We must all review the financial statement carefully to check for possible errors.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 起こりうる間違いをチェックするために、財務表全てを注意深く見直さなければならない

    解説

  • 79

    Please update the document with the latest information by the end of the week.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 週末までにその文書を最新の情報に更新してください

    解説

  • 80

    I will complete my sales report by 5:00 pm today.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今日の午後5時までに売上報告書を仕上げる予定です

    解説

  • 81

    Have your submitted your time sheet for this month to your manager.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今月の勤務表を課長に提出しましたか

    解説

  • 82

    I had a new air conditioner installed in my bedroom window.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 寝室の窓に新しい空調を設置してもらいました

    解説

  • 83

    Can I purchase discount tickets for tomorrow's show, or are they still full price?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 明日のショーの割引券を購入できますか、それともまだ正規の値段のままですか

    解説

  • 84

    I have eaten here before, and I recommend that you try the seafood dish.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 以前ここで食事したことが有り、シーフード料理を試してみるようおすすめします

    解説

  • 85

    I'd like you to replace the broken parts of my bicycle with new ones.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私の自転車の壊れた部分を新しいものと交換していただきたいのですが

    解説

  • 86

    After you fill out the form, please send it back to us.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 書類に記入後、弊社までご返送下さい

    解説

  • 87

    I'll ask Rory to attend our team meeting tomorrow.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ロリにあすのチーム会議に出席するように頼みます

    解説

  • 88

    you need to register in advance to join the museum tour because numbers are limited.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 博物館のツアーは人数が限られているため、参加するには事前に登録する必要があります

    解説

  • 89

    Please note that this PC is for office use only.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • このパソコンは社内での使用に限られることに注意してください

    解説

  • 90

    Mr. Kim offered to give us a ride to the factory.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 金さんは我々を工場まで来るまで送ると申し出ました

    解説

  • 91

    My computer is broken and needs to be repaired as soon as possible.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私のコンピューターは壊れていて、できる限り早く修理する必要があります

    解説

  • 92

    Could you let me know when you're free, so can schedule a meeting?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あなたの空いている時間をお知らせいただけますか?そして打ち合わせの日程を決めましょう

    解説

  • 93

    I'd like to book a room that can accommodate up to 500 people.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 最大で500名収容できる部屋を予約したいのですが

    解説

  • 94

    We can't accept online orders exceeding $1,000.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 1,000ドルを越えるオンラインでのご注文は承ることができません

    解説

  • 95

    In order to provide customers with the best service, Jones Corporation hires only experienced programmers.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • お客様に最高のサービスを提供するために、ジョーンズ社は経験のあるプログラマーしか雇いません

    解説

  • 96

    Books and magazines are arranged on the shelf in the corner.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 本や雑誌が隅の棚にきちんと並べられています

    解説

  • 97

    People who plan to go to the gym daily are encouraged to buy the premium membership.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 毎日ジムに通う予定の方は、プレミアム会員権を購入するようにお勧められます

    解説

  • 98

    The effects of this medicine will last for 12 years.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この薬の効き目は12時間続くでしょう

    解説

  • 99

    This article was posted on the Web site by the managing editor.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 当記事は編集長によってウェブサイトに掲載されました

    解説

  • 100

    By ordering a larger amount of beef, you can reduce the price of hamburgers.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • より大量の牛肉を注文することで、ハンバーガーの価値を下げることができる

    解説

57012

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ