zuknow learn together

新しい教材を作成

TOEIC Part5 新公式問題集Vo.5

カード 40枚 作成者: Makoto Tachimori (作成日: 2015/02/23)

  • 101.
    社用車を運転するときは、運転免許と社員証を携帯すること。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 日本語
  • カード裏 : 英語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    101. 社用車を運転するときは、運転免許と社員証を携帯すること。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You must carry your driver's license and employee identification card with you, when you drive a company-owned car.

    解説

    101.<接続詞:並列and> You must carry your driver's license (and) employee identification card with you when you drive a company-owened car. ->A.and B.but C.either D.which

  • 2

    102. 作業員が通りを舗装し直せるように、Ellory大通りにある店舗は、 昨日は早くに閉店しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Businesses on Ellory Avenue closed early yesterday to allow crews to repave the street.

    解説

    102.<時制> Businesses on Ellory Avenue(S) closed (V)early yesterday to allow crews to repave the street.(M) ->A.are closed B.to close C.closing D. closed

  • 3

    103. J&Rマーケティング社は、スポーツ用品の新たなラインアップを宣伝するラジオCMで賞をとりました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • J&R Marketing won an award for its series of radio advertisements promoting a new line of sports equipment.

    解説

    J&R Marketing won an award for its series of radio advertisement promoting a new line of sports equipment. ->A.sponsors B.advertisement C.posters D.announcers

  • 4

    104. 営業会議のため釜山へ出張する社員は、自分で出張の手配をしなければなりません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Associates who are traveling to Pusan for the sales conference will have to make their own travel arrangements.

    解説

    104.<代名詞:所有格+名詞> Associates who are travelling to Pusan for the sales conference will have to make their own travel arrangements. ->A.themselves B.they C.them D.their

  • 5

    105. イベントの主催者たちは、今年の芸術祭における出店数が増えると見込んでいます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Event organizers anticipate an increase in the number of vendors at this year's art festival.

    解説

    105.<動詞> Event organizers anticipate an increase in the number of vendors at this year's art festival. ->A.anticipate B.anticipates C.anticipating D.to anticipate

  • 6

    106. 最新の情報を加えた履歴書を一部同封いたします。直近の管理職としての 経験を記載しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Enclosed is a newly updated copy of my resume, which includes my more recent managerial experience.

    解説

    106.<副詞:形容詞修飾> Enclosed is a newly updated copy of my resume, which includes my more recent managerial experience. 最新の情報を加えた履歴書を一部同封いたします。直近の管理職としての 経験を記載しています。

  • 7

    107. 本日、IGY社は南米への進出計画を確定したとの声明を発表しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Early today IGY Corporation released a statement confirming its plan for expansion in South America.

    解説

    107.<品詞選択> (aがあり後ろは名詞を修飾する動名詞のため、動詞の目的語となる名詞を選ぶ) Eariler today IGY corporation released a statement confirming its plans for expansion in South America. ->A.state B.stating C.statement D.stated

  • 8

    108. オフィスのドアの鍵が火曜日に交換される前に、忘れず新しい鍵を 入手して下さい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Please remember to obtain your new keys before the locks to the office doors are changed on Tuesday.

    解説

    108.<前置詞>(on+曜日) Please remember to obtain your new keys befor the locks to the office doors are changed on Tuesday. ->A.yet B.last C.almost D.on

  • 9

    109. それほど高くない洗濯洗剤にも、より高い製品と全く同じ効果があることが 消費者レポートで明らかになりました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A consumer report has revealed that less expensive laundry detergents can be just as effective as the more expensive products.

    解説

    109.<熟語>(just as as 全く同じくらい) A consumer report has revealed that less expensive laundry detergents can be just as effective as the more expensive products. ->A.soon B.just C.very D.so

  • 10

    110. Relvanコンピュータ社の取締役会は通例、月に1回開かれます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The board of directors at Relvan Computing generally meets once a month.

    解説

    110.<品詞選択:副詞>(動詞修飾) The boards of directors at Lelvan Computing generally meets once a month. ->A.general B.generalize C.genrerally D.generalized Relvanコンピュータ社の取締役会は通例、月に1回開かれます。

  • 11

    111. 雑誌の編集職に不可欠な資格には、ジャーナリズム学の学位と、 出版に必要なソフトウェアの知識が含まれます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 111. Basic qualifications for the magazine editor position include a journalism degree and knowledge of publishing software.

    解説

    111.<品詞選択:名詞>(形容詞+名詞+前置詞) Basic qualifications for the magazine editor position include a journalism degree and knowledge of publishing software. ->A.qualifying B.qualifications C.qualifies D.qualify

  • 12

    112. 幹線道路12号線の工事は来月まで続く見込みです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 112. The construction on Highway 12 is expected to continue until next month.

    解説

    112.<前置詞>(まで) The construction on Highway 12 is expected to continue until next month. ->A.until B.across C.down D.onto

  • 13

    113. Travan工業の研修生は、施設や会社内での手順を知るために 1日説明会を受けました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 113. Interns in Travan Industries received a one-day orientation to acquaint them with the facility and company procedures.

    解説

    113.<単語>(orientation:説明会) Interns at Travan Industries received a one-day orientation to acquaint them with the facility and company procedures. ->A.direction B.version C.orientation D.option

  • 14

    114. Wooさんは、退職予定しているといううわさについてコメントすることを断りました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 114. Mr.Woo declined to comment on rumors that he is planing to retire.

    解説

    114.<動詞:時制>(to 不定詞) Mr. Woo declined to comment on rumors that he is planning to retire. ->A.commenting B.commentary C.comment D.comments

  • 15

    115. 資格を持ったネットワーク管理者を知っている人は、経理のWendy Liuに連絡してください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 115. Anyone who knows a certified network administrator should contact Wendy Liu in accounting.

    解説

    115.<分詞:形容詞用法>(分詞+名詞) Anyone who knows a (  )network administrator should contact Wendy Liu in accounting. ->A.certify B.to certify C.certified D.certifies

  • 16

    116. 全ての職務要件を満たす応募者のみ、採用委員会の面接に呼ばれます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 116. Only Applicants who meet all the requirements for the position will be invited to an interview with the hiring committee.

    解説

    116.<単語>(文意にあう単語を選ぶ) Only applicants who meet all the requirements for the position will be invited to an interview with the hiring committee. ->A.invited B.attended C.judged D.continued

  • 17

    117. Sanders配管工事会社の作業員は、信頼できる丁寧なサービスをするとの評判を得ています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 117. The workers from Sanders Plumbing have earned a reputation for reliable and courteous service.

    解説

    117.<単語>(並列してある同じような単語を選ぶ) The workers from Sanders Plumbing have earned a reputation for reliable and courteous service. ->A.possible B.numerous C.previous D.reliable

  • 18

    118. 顧客の好評に応え、Snowy Peak旅行社は特別価格での「スカイライン・ツアー」を1ヶ月延長すると発表しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 118. In response to favorable customer feedback, Snowy Peak Travel has announced a one-month extension of its special "Skyline Tour" offer.

    解説

    118.<品詞選択>(形容詞+《名詞》+前置詞の形) In response to favorable customer feedback, Snowy Peak Travel has announced a one-month extension of its special "Skyline Tour" offer. ->A.extension B.extend C.extensive D.extended

  • 19

    119. Trepinグループのマーケティング・コンサルタントは、誤って顧客調査報告書に不正確なデータを記載してしまった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A marketing consultant for the Trepin Group mistakenly included incorrect data on the customer survey report.

    解説

    119.<品詞選択>(副詞:動詞修飾) A marketing consultant for the Trepin Group mistakenly included incorrect data on the customer survey report. ->A.mistakenly B.mistake C.to mistake D.mistaking

  • 20

    120. ご宿泊のお客様はチェックアウトの際に、ホテルのフロントで電話料金をお支払いいただきます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 120. Guests are required to pay their telephone charges when they check out at the hotel reception desk.

    解説

  • 21

    121. Neuman靴社は、Hamburgにある現在の所在地から、Reinbekのより現代的な施設に移転します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 121. Neumann Shoe Company is moving from its present location in Hamburg to a more modern facility in Reinbek.

    解説

    121. Neumann Shoe Company is moving form its present location in Hamburg to a more modern facility in Reinbek. ->A.present B.timely C.widespread D.assorted

  • 22

    122. Tim O'Donnellには長年の経験と専門的な能力があるので、マーケテイング部長の職に適任です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 122. Tim O'Donnell's years of experience and professionalism make him an excellent choice for the position of marketing director.

    解説

  • 23

    123. 完全な状態で届かなかった機器はどれも、無料でQMZ電子社へ返品いただけます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 123. Any equipment that does not arrive in perfect condition may be returned to QMZ Electronics free of charge.

    解説

  • 24

    124. 調査の結果、旅行者が飛行機とホテルの予約を自分でできれば、費用面で得をすることが 分かりました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 124. Studies have shown that travelers benefit financially from being able to make their own flight and hotel reservations.

    解説

  • 25

    125. 予備調査の結果は良好ですが、Bogor製薬会社がその薬の効能を実証するには、数年かかるかもしれません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • While the preliminary research is favorable, it may take years for Bogor Pharmaceuticals to develop conclusive evidence of the drug's effectiveness.

    解説

  • 26

    126. Graysonオフィスインテリア社の専門家たちは、ほぼ全ての業種形態の要望に沿う、間仕切りのあるデスクスペースや、その他の作業場を設計します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 126. The specialists at Grayson Office Interiors design cubicles and other workstations to suit the needs of almost any type of business.

    解説

  • 27

    127. Markunas博物館の新館建設は、追加資金ができ次第、再開します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 127. Construction on a new wing at the Markunas Museum will resume as soon as additional funding has been arranged.

    解説

  • 28

    128. Dradeテクノロジー社は、新しい宣伝キャンペーンに関する弊社の提案に、好意的な反応を示しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 128. Drade Technologies has responded favorably to our proposal for its new advertising campaign.

    解説

  • 29

    129. Angus Wienholtのセミナーでは、多くの人が多用しやすい資金を使って事業を立ち上げるための実践的な方法を教授します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 129. Angus Wienholt's seminar provides a practical approach to starting a business using resources that are widely available.

    解説

  • 30

    130. レストラン検索サイト、Oliveriaレストラン案内は、料理の種類、価格帯、所在地で検索ができます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 130. The Oliveria Dining Guide, an online directory of restaurants, is searchable by cuisine type, price range, and location.

    解説

  • 31

    131. Haldren製紙社の工場では、全装置が適切に作動していることを確認するため、定期検査が行われます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 131. Routine inspections are conducted at Haldren Paper factory to ensure that all equipment is functioning properly.

    解説

  • 32

    132. 旅行者が最も感心すると思われるのは、Liverpool地域空港の、張替えをおこなった座席の座り心地の良さです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 132. What should impress passengers most is the comfort of the reupholstered seating at Liverpool Regional Airport.

    解説

  • 33

    133. 機材が予定通りに到着しなかったため、Akira Nakayamaは熱帯雨林でのドキュメンタリー撮影を遅らせなければなりませんでした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 133. Akira Nakayama had to delay the filming of his documentary in the rainforest when his equipment did not arrive on schedule.

    解説

  • 34

    134. 夜間、貸出カウンター閉鎖後にお戻りの場合は、車の鍵を夜間返却口に入れてください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 134. In the event that you return after the rental counter closes for the evening, place your vehicle's keys in the night return slot.

    解説

  • 35

    135. 書評家のMartha Taynbeが、Reinald Da SilvaのThe Flag Bearer を賞賛して以来、この本の需要は飛躍的に高まりました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ever since book critic Martha Taynbe praised at Reinald Da Silva's The Flag Bearer, demand for it has skyrocketed.

    解説

  • 36

    136. Nabhi Vermaは建築学と工学の両方の学位を有し、彼の同僚を凌ぐ幅広い技能を持っています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 136. Nabhi Verma, who holds degrees in both architecture and engineering, has a range of technical abilities beyond that of his peers.

    解説

  • 37

    137. Zadone画廊の画家は、有名な絵画の、本物そっくりに見える複製を作ることができます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 137. Artists at the Zadone Gallery are able to create reproductions of famous paintings that are remarkably authentic looking.

    解説

  • 38

    138. Clarkson図書館は5月3日から7月15日まで改修のために閉館します。その間、蔵書は一般公開されません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 138. Clarkson Library will be closed for renovations from May 3 to July 15, during which time the collection will not be open to the public.

    解説

  • 39

    139. Finson'sグリルは6ヶ月前に閉店したばかりですが、あっという間にDelton有数の人気レストランになりました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 139. Opened just six months ago, Finson's Grill has quickly become one of the most popular restaurants in Delton.

    解説

  • 40

    140. アナリストの予想に反し、Mckight電子者のエンジニアたちは以前の型より2倍長持ちする電池つくり出すことが出来ました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 140. Contrary to analysts' predictions, McKnight Electronic engineers were able to create a battery capable of lasting twice as long as previous models.

    解説

56767

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ