zuknow learn together

新しい教材を作成

口語表現101-180

カード 80枚 作成者: Ted-jp (作成日: 2015/02/21)

  • 101私たちは、初日の最前列の席がとれました。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 日本語
  • カード裏 : 英語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    101私たちは、初日の最前列の席がとれました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We had front row seats on opening night.

    解説

  • 2

    102お席は、2階、G列の27番です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You are sitting in the balcony: Row G seat number 27.

    解説

  • 3

    103切符売り場にどっと人が押し寄せました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The box office was mobbed.

    解説

  • 4

    104主役のスターは満場の大喝采を浴びました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The star really brought the house down.

    解説

  • 5

    105執事役の男優は見ものでした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The man who played the butler was spectacular.

    解説

  • 6

    106観客は、幕あきのモノローグの間じゅう笑いころげていました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • People were rolling in the aisles during the opening monologue.

    解説

  • 7

    107あのショーはミュージカル・ナンバーで救われました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The musical number saved the show.

    解説

  • 8

    108この劇団はアンサンブルがいいので有名です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This company is famous for its ensemble work.

    解説

  • 9

    109あの芝居はブロードウェイで10年以上も上演されています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That play has been running on Broadway for over ten years.

    解説

  • 10

    110あの舞台は前衛的すぎたので、批評家は酷評しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The critics panned the production because it was too avant-garde.

    解説

  • 11

    111その芝居はニューヨークタイムズ紙の批評で絶賛されました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The play got a rave review in the New York Times.

    解説

  • 12

    112その作品はボードビルになってしまいました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The production turned out to be a real vaudeville piece.

    解説

  • 13

    113私たちは、第1幕の中途で出てしまいました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We walked out during the first act.

    解説

  • 14

    114主役は楽日に大きな花束をもらいました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The star was handed a huge bouquet on closing night.

    解説

  • 15

    115その女優はセリフを忘れましたが、見事にアドリブで切りぬけました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The actress forgot her lines but improvised beautifully.

    解説

  • 16

    116彼女の芸歴はコーラスラインから始まりました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She got her start in the chorus line.

    解説

  • 17

    117彼は最終幕ですばらしい独白をします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He has a wonderful soliloquy in the last act.

    解説

  • 18

    118エキストラが1人きっかけをはずしました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • One of the extras missed his cue.

    解説

  • 19

    119劇作家は、楽日に舞台あいさつをしました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The playwright came up to take a bow on closing night.

    解説

  • 20

    120私は幕間に軽く何か食べるつもりです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I’m going to try to grab a snack during the intermission.

    解説

  • 21

    121この一座は昨年の秋、ヨーロッパを巡業しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This troupe went on the road and toured Europe last fall.

    解説

  • 22

    122ガラ公演には一流のスターをそろえています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They put together a star lineup for the gala performance.

    解説

  • 23

    123彼らは、場内が暗くなってもまだ音合わせをしていました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They were still tuning their instruments when the lights went down.

    解説

  • 24

    124打楽器が弦楽器の音を消してしまいました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The percussion section drowned out the strings.

    解説

  • 25

    125私たちは四重奏団のハイドンを聴きに行きました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We went to hear a quartet perform Haydn.

    解説

  • 26

    126ソリストは完全に曲に没頭して弾いています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The soloist is really putting his whole body into that piece.

    解説

  • 27

    127あの序曲には何度か劇的な盛り上がりがあります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The overture has some dramatic crescendos.

    解説

  • 28

    128その楽団はバロックの初演当時の楽器を使って室内楽を演奏しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The group is performing baroque chamber music on original instruments.

    解説

  • 29

    129ピアニストはすばらしいテクニックを持っていました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The pianist had excellent technique.

    解説

  • 30

    130プログラムの目玉は著名外国人演奏家による中世教会音楽です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The program features medieval church music performed by noted musicians from abroad.

    解説

  • 31

    131オーケストラはだいぶ音をはずしていたと思いませんか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Didn’t you think the orchestra was way out of key?

    解説

  • 32

    132ドレス・リハーサルの切符をなんとか手に入れました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I managed to get tickets to a dress rehearsal.

    解説

  • 33

    133ソプラノは美しい高音を出していました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The soprano hit beautiful high notes.

    解説

  • 34

    134あのテノール歌手の声域には感心してしまいました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That tenor’s range was really impressive.

    解説

  • 35

    135あのオペラは曲がまたすごいです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That opera has a marvelous score.

    解説

  • 36

    136最後のアリアは序曲に出てきたテーマを繰り返しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The last aria repeats the theme from the overture.

    解説

  • 37

    137バスはすごい声量の持ち主ですが、演技はまるでなっていません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The bass has a huge voice’t act for beans.

    解説

  • 38

    138あのドラマチック・テノールは1か所音をはずしたと思います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I think the dramatic tenor missed a note.

    解説

  • 39

    139すべての歌手が完壁な発声法を身につけていました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • All the singers had perfect diction.

    解説

  • 40

    140出演者は3回もカーテンコールをうけました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The performers got three curtain calls.

    解説

  • 41

    141開演前に、あらすじをざっと読んでおきたいのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I want to scan the synopsis before the show starts.

    解説

  • 42

    142劇場前でダフ屋から切符を買わなければならないかもしれません

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You might have to try picking up a ticket from a scalper at the theater.

    解説

  • 43

    143リードギターが即興演奏したのを聞きましたか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Did you hear the lead guitarist jam?

    解説

  • 44

    144舞台裏に行って、彼のサインをもらってきたいのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I want to try going backstage to get his autograph.

    解説

  • 45

    145私はドラムのソロが苦手です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I have trouble getting into drum solos.

    解説

  • 46

    146そのトリオはだいたいはスタンダードを演奏し、さらに何曲かオリジナル曲を披露しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The trio played mostly standards plus some original compositions.

    解説

  • 47

    147あのサックス奏者はいい音を出しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That saxophonist can really blow.

    解説

  • 48

    148カバーチャージとドリンク代がかかります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It will cost you the cover plus drinks.

    解説

  • 49

    149彼らは私の知っているクラブで演奏しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They are doing a gig at a club I know.

    解説

  • 50

    150私は東京ドームで彼のライブを聴きました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I heard him live at Tokyo Dome.

    解説

  • 51

    151彼らはニューヨークのヤンキースタジアムでU2のコサートの前座をしました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They opened for U2 at Yankee Stadium in New York.

    解説

  • 52

    152彼が最後のアンコール曲を演奏したあと、観客は出口に殺到しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There was a stampede for the exits after he played the last encore.

    解説

  • 53

    153閉館時にまた正面ロビーで落ち合いましょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let’s meet up again in the front lobby at closing time.

    解説

  • 54

    154美術館の閉館日を調べておかなかったので、失敗でした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I blew it because I didn’t check which day the museum is closed.

    解説

  • 55

    155これらの絵画は非常に貴重なコレクションの一部です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • These paintings are part of a very rare collection.

    解説

  • 56

    156この彫刻は美術館の常時展示品に加えられました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This sculpture was added to the museum’s permanent exhibit.

    解説

  • 57

    157この展示は個人のコレクターから借り出したものです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The show is on loan from a private collector.

    解説

  • 58

    158いまだけの展示なので、見られるときに見ておいたほうがいいですよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It is only a temporary show’d better catch it while you can.

    解説

  • 59

    159この絵は以前不心得者が傷つけましたが、いまは修復されています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The canvas was once damaged by a vandal but it was restored.

    解説

  • 60

    160ギフトショップでちょっと買物をしたいのですが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I just want to pick something up in the gift shop.

    解説

  • 61

    161作品は信じられないくらい、よく保存されていました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The works were incredibly well-preserved.

    解説

  • 62

    162イタリア・ルネッサンス期肖像画の特別展です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It’s a special exhibition of Italian renaissance portrait paintings.

    解説

  • 63

    163この風景画は一度も鑑定が行われていません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This landscape has never been authenticated.

    解説

  • 64

    164展示のフレスコ画には、完全に目をうばわれました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The frescos on display were wonderfully absorbing.

    解説

  • 65

    165あの絵画はオークションで高値がつきました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That painting fetched a huge sum at the auction.

    解説

  • 66

    166見事に展示されていました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It was beautifully displayed.

    解説

  • 67

    167展覧会の構成はおそまつだと思いました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I thought the show was poorly arranged.

    解説

  • 68

    168彼女は不滅の作品を何点か残しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She left behind some timeless works.

    解説

  • 69

    169切符を手に入れるのは無理です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It’s impossible to get your hands on a ticket.

    解説

  • 70

    170それは巡回展で、この前はロンドンで開かれていました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It’s a traveling exhibition that last showed in London.

    解説

  • 71

    171そのスタープレーヤーはピンチの場面で失敗しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The star player choked in the clutch.

    解説

  • 72

    171彼女はまずプレッシャーに負けることがありません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She almost never cracks under pressure.

    解説

  • 73

    173彼女はすばらしい選手ですが、チームプレーができません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She is an excellent athlete

    解説

  • 74

    174両者は僅差でせり合っていました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The two of them were going neck and neck.

    解説

  • 75

    175彼は最後のストレッチで先頭に立ちました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He pulled ahead in the final stretch.

    解説

  • 76

    176彼女はすべての記録を破りました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She shattered all the records.

    解説

  • 77

    177彼女はわざと試合に負けたのだと言われています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They say she threw the match.

    解説

  • 78

    178その試合では八百長があったようです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The game looked like it was fixed.

    解説

  • 79

    179せり合ってくると、とたんに彼はあきらめてしまいます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He gives up as soon as the going gets tough.

    解説

  • 80

    180彼は試合中ずっとロープを背負っていました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He was on the ropes the whole time.

    解説

56721

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ