zuknow learn together

新しい教材を作成

映画で英会話4(タイタニック続)

カード 100枚 作成者: bebeBUMPRADmiwa (作成日: 2015/01/29)

  • ぶしつけなことを聞くのね。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 日本語
  • カード裏 : 英語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    ぶしつけなことを聞くのね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You shouldn't be asking me this.

    解説

  • 2

    くだらないわ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is not a suitable conversation.

    解説

  • 3

    バカバカしい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is absurd.

    解説

  • 4

    失礼します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I am leaving now.

    解説

  • 5

    お礼は言ったわ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I sought you out to thank you.

    解説

  • 6

    当然よ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You deserved it.

    解説

  • 7

    すばらしいわ。 (more exquisite; most exquisite) 非常に美しい; この上なくけっこうな[優れた], 絶妙な 《★【類語】 ⇒delicate》.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is exquisite work. exquisite

    解説

  • 8

    モデルを使ったの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • And these were drawn from life?

    解説

  • 9

    本当にすみません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm awfully[deeply] sorry.

    解説

  • 10

    その必要はない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don't see the need.

    解説

  • 11

    もちろん君の判断だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I leave it to you to decide what's best.

    解説

  • 12

    羨ましいわ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Why can't I be like you?

    解説

  • 13

    汚い。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That's disgusting.

    解説

  • 14

    ツバを溜めて 腕を突っ張らせ ペッと。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You really gotta hawk it back. Use your arms. Ark your neck.

    解説

  • 15

    飛ぶだろ?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • See the range on that thing.

    解説

  • 16

    よくなった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You gotta work on it.

    解説

  • 17

    ツバを溜めて勢いよく飛ばす。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Really try and hawk it up and get some body to it.

    解説

  • 18

    とてもステキよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You shine up like a new penny.

    解説

  • 19

    そちらの船室の住み心地は?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Tell us of the accommodations in steerage.

    解説

  • 20

    彼女のセンスは変わっててね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She and I differ somewhat in our definition of fine art.

    解説

  • 21

    〜(食べ物など)は嫌いだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Never did like it much.

    解説

  • 22

    先々で仕事を見つけながら放浪して歩くんです。 不定期貨物船

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I work my way from place to place. You know, tramp steamers and such. tramp steamer

    解説

  • 23

    人生はギャンブルだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • All life is a game of luck.

    解説

  • 24

    根なし草暮らしに満足なの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • And you find that sort of rootless existence appealing, do you?

    解説

  • 25

    人生をムダにはしたくない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don't intend on wasting my life.

    解説

  • 26

    どんなカードが配られても それも人生。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You never know what hand you're gonna get dealt next. You learn to take life as it comes at you.

    解説

  • 27

    それがいいだろう。退屈だろうからね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Probably best. Wouldn't be interest you.

    解説

  • 28

    楽しかったよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Good of you to come.

    解説

  • 29

    最高裁は絶対に認めない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The (Supreme) Court is not swallowing it.

    解説

  • 30

    あんな事二度とするな。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You will never behave like that again.

    解説

  • 31

    分かったな?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Is this in any way unclear?

    解説

  • 32

    (興奮すると)鼻血が出るわよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (Stop it.) You'll give yourself a nosebleed.

    解説

  • 33

    ふざけないで。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is not a game.

    解説

  • 34

    責任を私の肩に?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How can you put this on my shoulders?

    解説

  • 35

    それが(女の)運命なのよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our choices are never easy.

    解説

  • 36

    この季節にはよくある事です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Quite normal for this time of year.

    解説

  • 37

    婚約している。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm engaged.

    解説

  • 38

    驚くほど心の美しい誰よりも素晴らしい娘。 仰天させるような,どえらい.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You're the most amazingly astounding, wonderful girl. astounding

    解説

  • 39

    僕だって世の中を知ってる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm not an idiot. I know how the world works.

    解説

  • 40

    あなたの助けは不要よ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It's not up to you to save me.

    解説

  • 41

    私への嫌がらせよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She did it to spite me.

    解説

  • 42

    小回りは利かない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Doesn't corner worth a damn.

    解説

  • 43

    私の心臓は始終ドキドキ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • My heart was pounding the whole time.

    解説

  • 44

    初めての体験だった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Up until then, at least.

    解説

  • 45

    どこかにいるに決まっている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There's only so many places she could be.

    解説

  • 46

    完全に無風。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Not a breath of wind.

    解説

  • 47

    縁(へり)に波が立たないので氷山が見つけにくいですね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It will make the bergs harder to see with no breaking water at the base.

    解説

  • 48

    ここは何だ?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Look what we have here, huh?

    解説

  • 49

    冷え込んできた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It's bloody cold.

    解説

  • 50

    嘘つけ!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Bollocks.

    解説

  • 51

    俺は見回りをしてくる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'll be on my rounds.

    解説

  • 52

    エンジンを逆回転に。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Engage the reversing engine!

    解説

  • 53

    何か打つ手は?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When can we get under way?

    解説

  • 54

    物理的事実だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It is a mathmatical certainty.

    解説

  • 55

    まさか!(英俗) バカな!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Blimey! Rabbish!

    解説

  • 56

    傾かないように降ろせ!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Lower away! Left and right[both sides] together.

    解説

  • 57

    込み合うのはご免だわ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I hope they're not too crowded.

    解説

  • 58

    あのどぶネズミの情婦になるのか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • To be a whore to a gutter rat?!

    解説

  • 59

    教えてくれないなら自分で捜すわ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm doing this with or without your help, but without will take longer.

    解説

  • 60

    ヤバいな。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This could be bad.

    解説

  • 61

    勝手にしろ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • To hell with you!

    解説

  • 62

    何てことだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Oh, goddamn it all to hell.

    解説

  • 63

    何がおかしいのです?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What could possibly be funny?

    解説

  • 64

    約束を守ってくれるね?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Never let go of that promise.

    解説

  • 65

    セックスアンドマネー

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Sex and Money(Title)

    解説

  • 66

    波形の,ひだのついた.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • corrugated

    解説

  • 67

    《口語》 変な,奇妙な.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • weird

    解説

  • 68

    ゴワゴワする。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It feels bulky.

    解説

  • 69

    ((主に英))うば, ばあや, 子守女.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nanny

    解説

  • 70

    〜の何が悪い?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Who cares what people think?

    解説

  • 71

    勘弁してよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'll pass.

    解説

  • 72

    見たくない人は目を背けるんじゃない?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I guess if you didn't really wanna see it, it could be avoided.

    解説

  • 73

    酔っ払う。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • get stoned

    解説

  • 74

    追い抜いてごらんなさい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How much father up my ass can you get?

    解説

  • 75

    値切るだけの厚かましさがある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He has the nerve to ask me to take less money.

    解説

  • 76

    〔値段などで〕押し問答する,言い争う; (しつこく)値切る 〔about,over〕.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • haglle

    解説

  • 77

    いっそう暮らし向きが悪い[苦しい].

    補足(例文と訳など)

    答え

    • be worse off

    解説

  • 78

    だららって安売りしすぎだわ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Or you are too scared to stick to your price.

    解説

  • 79

    なかなか決まらなくて。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We had the hardest time agreeing on a name.

    解説

  • 80

    ((俗))〈人に〉軽蔑のしるしに中指を突き出す.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • frip 人 off

    解説

  • 81

    君のことなどどうでもいい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don't give a shit what you do.

    解説

  • 82

    1〈人・物・事が〉〈体の一部〉を麻痺(まひ)させる, しびれさせる. 2[比喩的に]〈物・事・人が〉〈人・物・事〉を(一時的に)麻痺させる.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • paralyze

    解説

  • 83

    また無言?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Another hung-up?

    解説

  • 84

    〈…を〉(取るに足らぬものとして)無視する.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • shrug off

    解説

  • 85

    対立

    補足(例文と訳など)

    答え

    • confrontation

    解説

  • 86

    《米俗》 実に不快な,胸の悪くなるような.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gross

    解説

  • 87

    だらしないぜ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Sounds like a real putz.

    解説

  • 88

    不思議だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm just sort of confused〜

    解説

  • 89

    セラピーを受けるべきね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They should be in couples therapy.

    解説

  • 90

    ベタつく

    補足(例文と訳など)

    答え

    • greasy

    解説

  • 91

    冷やかす

    補足(例文と訳など)

    答え

    • make some crack

    解説

  • 92

    立ち去る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • remove oneself

    解説

  • 93

    あなたには感情がない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It's what you do so you're never affected by people.

    解説

  • 94

    こんなことが許されると思ってるの? 覚悟はいい?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Feel you got away with something? Is this really worth it to you?

    解説

  • 95

    全部 僕が飾り付けた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I ended up doing the whole thing pretty much.

    解説

  • 96

    できたけど、運んでくれる?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I think we're ready. Do you mind grabbing that?

    解説

  • 97

    つくらないのは2人の意思?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Was that like a conscious decision?

    解説

  • 98

    ずっと重荷に感じていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It's actually been a huge strain on our relationship.

    解説

  • 99

    どうして?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How so?

    解説

  • 100

    鼻を整形するのが彼女の夢だったわ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She always did want a nose job.

    解説

56945

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ