zuknow learn together

新しい教材を作成

NHK ラジオ英会話

カード 200枚 作成者: Shoko Oike (作成日: 2015/01/22)

  • accounting error

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

言語:

  • カード表 : 英語
  • カード裏 : 日本語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    accounting error

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 会計ミス

    解説

  • 2

    customer service

    補足(例文と訳など)

    答え

    • カスタマーサービス、顧客窓口

    解説

  • 3

    I have a charge on~

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私の~〈カードなど〉に請求が一件ある。

    解説

  • 4

    store card

    補足(例文と訳など)

    • I have a charge on my PM store card that isn't mine.
    • 私のPMストアカードに私のではない請求がされているのですが。

    答え

    • ストアカード(ある特定の店でのみ使えるクレジットカード)

    解説

  • 5

    Let me put you through to~

    補足(例文と訳など)

    • Let me put you through to credit services. Please hold.
    • クレジットサービスへおつなぎしますので、お待ちください。

    答え

    • ~へおつなぎします。[電話での定番表現]

    解説

  • 6

    Could I have your name, please?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • お名前を伺えますでしょうか?[大変フォーマル]

    解説

  • 7

    for security purposes

    補足(例文と訳など)

    • For security purposes, please tell me your date of birth.
    • セキュリティー上の目的のために生年月日をおっしゃってください。

    答え

    • セキュリティー上の目的・安全保護のために

    解説

  • 8

    I do apologize.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 誠に申し訳ございません。[I apologize.の強調]

    解説

  • 9

    on our part

    補足(例文と訳など)

    • That charge was an error on our part.
    • その請求は当方のミスでございます。

    答え

    • こちらの(側の)、当方の

    解説

  • 10

    Let me transfer you to credit services.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • クレジットサービスへ転送します。

    解説

  • 11

    I'd like to speak to~

    補足(例文と訳など)

    • I'd like to speak to Mr. Gerald Gold.
    • ジェラルド・ゴールドさんとお話ししたいのですが。

    答え

    • ~(さん)とお話ししたいのですが。

    解説

  • 12

    Mr. X is~

    補足(例文と訳など)

    • Mr. Gold is away on a business trip.
    • 会社などにかかってきた外部からの取次には職場の人に対してもMr./Ms.を添える。 ゴールドは出張で不在ですが。

    答え

    • Xは~でございます。

    解説

  • 13

    urgent matter

    補足(例文と訳など)

    • This is an urgent matter.
    • 緊急の用件なのですが。

    答え

    • 緊急の用件

    解説

  • 14

    Would you like to leave a message?

    補足(例文と訳など)

    • 電話会話の決まり文句

    答え

    • 何か伝言はございますか?

    解説

  • 15

    leave one's key in one's door

    補足(例文と訳など)

    • Mr. Gold left his key in his door this morning.
    • ゴールドさんは今朝ドアに鍵を差したままにしていました。

    答え

    • ドアに鍵を差したままにする

    解説

  • 16

    Please tell him I have it.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私が持っていると伝えてください。

    解説

  • 17

    All right. I'll relay the message.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 承知しました。伝言をお伝えします。

    解説

  • 18

    ACL

    補足(例文と訳など)

    • tear one's ACL
    • 膝のじん帯のうち、これを断裂すると大怪我になる。 ACLを切る、ACL断裂を起こす

    答え

    • 前十字靭帯

    解説

  • 19

    This is X from Y.

    補足(例文と訳など)

    • This is Daiki Doi from your Spanish 101 class.
    • 私は先生のスペイン語101クラスにいるダイキ・ドイです。

    答え

    • 私はYに所属するXです。

    解説

  • 20

    I'm calling to tell you~

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ~ということを伝えるために電話をしました。

    解説

  • 21

    take the final exam

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 期末試験を受ける

    解説

  • 22

    I won't be able to~

    補足(例文と訳など)

    • I'm calling to tell you I won't be able to take the final exam today.
    • 未来のことを表す。 今日の期末試験を受けることができないのでお電話しています。

    答え

    • 私は~することができません

    解説

  • 23

    Why is that?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • それはなぜですか?

    解説

  • 24

    stay off one's feet

    補足(例文と訳など)

    • I tore my ACL and have to stay off my feet.
    • ACLを切ってしまい足を使ってはいけないので。

    答え

    • 足を使わないようにする

    解説

  • 25

    makeup exam

    補足(例文と訳など)

    • You can take the makeup exam.
    • あなたの場合は追試を受けることが出来ます。

    答え

    • 追試

    解説

  • 26

    roadside assistance (provider)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • レッカーサービス(業者)

    解説

  • 27

    have one's car towed back to town

    補足(例文と訳など)

    • Hello, I need to have my car towed back to town.
    • もしもし、車をレッカーで町まで牽引してもらう必要があります。

    答え

    • 自分の車を町まで牽引してもらう

    解説

  • 28

    overheat

    補足(例文と訳など)

    • My engine overheated.
    • エンジンがオーバーヒートしてしまったので。

    答え

    • オーバーヒートする

    解説

  • 29

    pull up

    補足(例文と訳など)

    • I can't seem to pull up your account.
    • アカウントが引き出せないようなのですが。

    答え

    • (情報をデータから)引き出す

    解説

  • 30

    premier member

    補足(例文と訳など)

    • I'm a premier member!
    • 私はプレミア会員ですよ!

    答え

    • プレミア会員

    解説

  • 31

    invalid

    補足(例文と訳など)

    • It says invalid account number.
    • 無効のアカウントナンバーと出ます。

    答え

    • 無効の

    解説

  • 32

    supervisor

    補足(例文と訳など)

    • Let me speak to your supervisor.
    • 責任者に代わってください。

    答え

    • 責任者、管理者

    解説

  • 33

    ~just stepped out

    補足(例文と訳など)

    • She just stepped out.
    • 今席を外したところです。

    答え

    • ~は席を外したところです。

    解説

  • 34

    Have X call Y.

    補足(例文と訳など)

    • Well, have her call me ASAP!
    • それじゃあ大至急私に連絡させるようにしてください!

    答え

    • XにYへ電話させる

    解説

  • 35

    go wrong

    補足(例文と訳など)

    • romance gone wrong
    • うまくいかない恋

    答え

    • うまくいかない

    解説

  • 36

    comfort

    補足(例文と訳など)

    • Learning Expressions for Offering Comfort and Support
    • 慰めや励ましの表現を学ぶ

    答え

    • 慰め

    解説

  • 37

    reality check

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 現実直視

    解説

  • 38

    jug

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 水差し

    解説

  • 39

    What's up? Not much.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 調子はどう? まあね。

    解説

  • 40

    What can I get you?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 何にしましょうか?

    解説

    相手の注文を尋ねる表現

  • 41

    Is anything the matter?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どうかした(のですか)?

    解説

  • 42

    fall apart

    補足(例文と訳など)

    • My world is falling apart.
    • 僕の世界が崩れかけている。

    答え

    • 崩れる、バラバラになる

    解説

  • 43

    work-related

    補足(例文と訳など)

    • Is it work-related?
    • 仕事関連のこと?

    答え

    • 仕事関連の

    解説

  • 44

    get off wark

    補足(例文と訳など)

    • I get off work at 5:30.
    • 私、5時半に仕事を終えるの。

    答え

    • 仕事を終える、上がる

    解説

  • 45

    Would you care to...?

    補足(例文と訳など)

    • Would you care to join me for happy hour at the Sunset Lounge?
    • サンセットラウンジでハッピーアワーに会いましょうか?

    答え

    • 〜しましょうか?、〜するというのはどうですか?

    解説

  • 46

    life in the fast lane

    補足(例文と訳など)

    • Here's to life in the fast lane!
    • 追い越し車線の人生に乾杯!

    答え

    • 追い越し車線の人生、生き馬の目を抜く人生

    解説

  • 47

    carefree

    補足(例文と訳など)

    • You're not the happy, carefree Jeremy I used to know.
    • あなた、私の知っていた明るい呑気なジェレミーとは違うわね。

    答え

    • 呑気な

    解説

  • 48

    What's going on?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 何事ですか? どうなっているんですか?

    解説

  • 49

    To make a long story short,

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 話せば長くなるけれど要するに、手短かに言えば

    解説

  • 50

    text

    補足(例文と訳など)

    • My girlfriend, Kelsry, won't text me or return my calls.
    • 僕の恋人のケルシーが、携帯メールもくれないし折り返しの電話もしてこないんだ。

    答え

    • 〜に携帯からメールを送る

    解説

  • 51

    Don't let it get to you.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 気にしないで。くよくよしないで。

    解説

  • 52

    misplace

    補足(例文と訳など)

    • She probably misplaced her cellphone.
    • 多分携帯電話が見つからないのよ。

    答え

    • (どこかに置いてしまって)〜が見つからない

    解説

  • 53

    go out

    補足(例文と訳など)

    • But today is her birthday and we had plans to go out dancing.
    • でも今日は彼女の誕生日で踊りに出かける予定だったんだ。

    答え

    • デートする

    解説

  • 54

    vent one's frustration

    補足(例文と訳など)

    • Jeremy Vents His Frustration
    • ジェレミー 不満を爆発させる

    答え

    • 自分の不満・フラストレーションを爆発させる

    解説

  • 55

    into...

    補足(例文と訳など)

    • I don't think Kelsey is into me anymore.
    • ケルシーはもう僕に興味がないのだと思う。

    答え

    • 〜に夢中である

    解説

  • 56

    Why do you say that?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どうしてそんなことを言うの?

    解説

  • 57

    have no ambition

    補足(例文と訳など)

    • She told me I have no ambition.
    • 僕にはまるで野心がないと言われた。

    答え

    • 全く野心がない

    解説

  • 58

    Nothing could be further from the truth!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • それはまるで検討違いだわ!

    解説

  • 59

    Nothing I do is good enough.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 僕のすることは全て気に入らないんだ。

    解説

  • 60

    walk on eggshells around...

    補足(例文と訳など)

    • So you feel like you're walking on eggshells around her.
    • じゃ、彼女といるときは薄氷を踏む思いをするわけね。

    答え

    • 〜といるときは薄氷を踏む思いをする

    解説

    〜の周りの卵の殻の上を歩く、というイメージ

  • 61

    put it mildly

    補足(例文と訳など)

    • That's putting it mildly!
    • 控えめに言えばね。そんなものではありませんよ。

    答え

    • 控えめに言う

    解説

  • 62

    rude awakening

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 突然のショック

    解説

    突然不快な事実を知り幻滅したり落ち込んだりすること

  • 63

    try ...ing

    補足(例文と訳など)

    • Try calling Kelsey one more time.
    • ケルシーにもう一度電話してみたら。

    答え

    • 試しに〜してみる

    解説

    try to...は「努力して〜する」

  • 64

    pick up

    補足(例文と訳など)

    • She's not picking up.
    • 出ないよ。

    答え

    • 電話に出る

    解説

  • 65

    leave a message

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 伝言・メッセージを残す

    解説

  • 66

    X is with Y.

    補足(例文と訳など)

    • She's with Burt Englehart!
    • バート・イングルハートと一緒だ!

    答え

    • XはYと連れ立っている。

    解説

  • 67

    get up to...

    補足(例文と訳など)

    • They're getting up to dance!
    • ダンスをしようと立ち上がっている!

    答え

    • 立ち上がって〜する

    解説

  • 68

    You deserve better.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • それはあなたにとってあんまりです。

    解説

    慰めの表現。deserveは「値する」ことで、ここでは「あなたはもっとよいものに値する」、つまり「あなたがこんな扱いを受けるなんてひどい」という気持ちです。

  • 69

    I hear you.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 分かるわ。

    解説

    これはカジュアルな同情の表現です。通常、同感であることを表します。ここでは相手の経験した辛い話に対し、「聞こえますよ、耳に入っていますよ、分かりますよ」といった気持ちで使います。

  • 70

    Stand your ground.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 踏ん張って。

    解説

    これは励ましの表現です。ここでの stand ... は「…を固持・固執する」、 ground は「立場」という意味で、全体で、一歩も引かない、という意味のイディオムです。

  • 71

    There's light at the end of the tunnel!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • トンネルの先に光が見えるわね!

    解説

    これは希望を表す表現です。イディオムで、解決の糸口が見つかった、物事がよい方向へ動き出した、という気持ちで使います。

  • 72

    You're a good catch!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あなたは理想的な結婚相手よ!

    解説

    これは賛辞の表現です。good catch は、「つかまえると大変良いもの」というニュアンスで、結婚相手として申し分のない人を表します。

  • 73

    wake-up call

    補足(例文と訳など)

    • Consider this a wake-up call.
    • これを警鐘と見なしなさい。

    答え

    • (重大なことを気付かせるための)警鐘

    解説

  • 74

    go for a walk

    補足(例文と訳など)

    • Do you want to go for a walk?
    • 散歩しましょうか?

    答え

    • 散歩する、散歩に出る

    解説

  • 75

    I'm here for you.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あなたの相談に乗ります。 力になります。

    解説

  • 76

    I hear you.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 分かります。同感。

    解説

  • 77

    incoming text tone

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 携帯メール着信音

    解説

  • 78

    get a text from

    補足(例文と訳など)

    • I just got a text from Kelsey.
    • なんとケルシーからメールが来た。

    答え

    • ~から携帯メールが来る

    解説

  • 79

    What does it say?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 何て書いてありますか?

    解説

  • 80

    not make sense

    補足(例文と訳など)

    • That doesn't make sense!
    • 筋が通らないわ!

    答え

    • 筋が通らない、でたらめである

    解説

  • 81

    tea and sympathy

    補足(例文と訳など)

    答え

    • お茶と同情(ごく些細な人助け)

    解説

  • 82

    rough night

    補足(例文と訳など)

    • It's been a rough night.
    • 大変な晩だわね。

    答え

    • 大変な晩、嵐の夜

    解説

  • 83

    be no fun

    補足(例文と訳など)

    • Sorry, I'm no fun.
    • ごめん、つまらないよね。

    答え

    • つまらない、まるで面白くない

    解説

  • 84

    not one's fault

    補足(例文と訳など)

    • It's not your fault.
    • あなたのせいじゃないわ。

    答え

    • ~のせいではない

    解説

  • 85

    chamomile tea

    補足(例文と訳など)

    答え

    • カモミールティー

    解説

  • 86

    sort thing out

    補足(例文と訳など)

    • I really need to sort things out.
    • はっきりとけりをつける必要がある。

    答え

    • けりをつける、物事を整理する

    解説

  • 87

    Your phone is ringing.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あなたの電話が鳴ってますよ。

    解説

  • 88

    I'll take it outside.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (電話を)外で受けます。

    解説

  • 89

    stand one's ground

    補足(例文と訳など)

    • Stand your ground.
    • 踏ん張って。

    答え

    • 踏ん張る、一歩も譲らない

    解説

    励ましの表現。ここでのstandは「~を固持・固執する」、groundは「立場」と言う意味で、全体で、一歩も引かない、という意味のイディオムです。

  • 90

    PJs

    補足(例文と訳など)

    答え

    • パジャマ

    解説

  • 91

    a ray of hope

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 希望の光、一縷(いちる)の望み

    解説

  • 92

    How did it go?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どうでした?

    解説

    結果を尋ねる

  • 93

    feel jealous

    補足(例文と訳など)

    • She said she felt jealous when she saw me with you.
    • 気味と一緒にいる僕を見て嫉妬したということだ。

    答え

    • 嫉妬する

    解説

  • 94

    It serves one's right.

    補足(例文と訳など)

    • It serves her right !
    • 自業自得だわ!

    答え

    • ~にとって自業自得・当然の報いです!

    解説

  • 95

    stand ...up

    補足(例文と訳など)

    • Did she explain why she stood you up tonight?
    • 今夜なぜあなたをすっぽかしたのかについての説明はあったの?

    答え

    • ~をすっぽかす、~に待ちぼうけを食わす[デートで]

    解説

  • 96

    come to one's senses

    補足(例文と訳など)

    • She's coming to her senses now.
    • やっと目が覚めてきたわね。

    答え

    • 目が覚める、迷いから覚める

    解説

  • 97

    clear up

    補足(例文と訳など)

    • So everything is cleared up?
    • ということは全てすっきりしたということ?

    答え

    • きれいに片づける

    解説

  • 98

    There's light at the end of the tunnel !

    補足(例文と訳など)

    答え

    • トンネルの先に光が見える! 解決の糸口が見つかった!

    解説

  • 99

    Surprise, surprise.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 驚きまた驚き

    解説

    軽妙に言われるが嫌なことが続いていることを表す。

  • 100

    take it (that)...

    補足(例文と訳など)

    • I take it things didn't go so well with Kelsey.
    • ケルシートのことはあまりうまくいかなかったようね。

    答え

    • ~のようですね。

    解説

  • 101

    be engaged to...

    補足(例文と訳など)

    • Kelsey is engaged to that guy, Burt.
    • ケルシーはあのバートという男と婚約しているんだ。

    答え

    • ~と婚約している

    解説

  • 102

    X isn't right for Y.

    補足(例文と訳など)

    • Kelsey isn't right for you.
    • ケルシーはあなたには合わない。

    答え

    • XはYには合わない。XはYにとってよくない。

    解説

  • 103

    move on

    補足(例文と訳など)

    • You need to move on.
    • 吹っ切る必要があるわ。

    答え

    • 吹っ切る

    解説

    恋愛、仕事、人生一般に関して

  • 104

    Who would want to...?

    補足(例文と訳など)

    • Who would want to be my girlfriend?
    • 僕の恋人になりたい人なんか誰もいないよ。

    答え

    • ~したがる人なんて誰もいない。

    解説

  • 105

    good cathch

    補足(例文と訳など)

    • You're a good catch!
    • あなたは理想的な結婚相手よ!

    答え

    • 理想的な結婚相手・恋人

    解説

  • 106

    out there

    補足(例文と訳など)

    • There's a lucky girl out there waiting for you.
    • 世の中にはあなたを待っているラッキーな女の子がいるわ。

    答え

    • 世の中には

    解説

  • 107

    big saving

    補足(例文と訳など)

    • We're having our Super Sale where you'll find big savings on all your baby's needs!
    • この度、皆様の赤ちゃんに必要なもの全てを大変お得な価格でそろえたスーパーセールを開催します!

    答え

    • 大きなお得

    解説

  • 108

    must-have

    補足(例文と訳など)

    • Must-haves for babies include cotton PJs in sizes from newborns to twelve months---just $5 each!
    • 赤ちゃんに必須の商品として新生児から12か月児までのコットンのパジャマが1着わずか5ドル!

    答え

    • 必須商品、絶対のお薦め

    解説

  • 109

    diaper bag

    補足(例文と訳など)

    • Diaper bags have been reduced to $18.98!
    • マザーズバッグは値引きされて18.98ドル!

    答え

    • マザーズバッグ

    解説

  • 110

    baby crib

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ベビーベッド

    解説

  • 111

    infant car seat

    補足(例文と訳など)

    答え

    • チャイルドシート

    解説

  • 112

    potty training seat

    補足(例文と訳など)

    答え

    • おまる用シート

    解説

  • 113

    chamber of commerce

    補足(例文と訳など)

    • The Sunny City Chamber of Commerce is sponsoring an essay contest for high school students.
    • サニーシティ商工会議所では高校生のエッセーコンテストを後援いたします。

    答え

    • 商工会議所

    解説

  • 114

    open to...

    補足(例文と訳など)

    • The contest is open to tenth, eleventh, and twelfth grade students.
    • コンテストの対象は10,11,12年生です。

    答え

    • ~が対象で・に門戸が開かれて

    解説

  • 115

    educational reform

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 教育改革

    解説

  • 116

    give one's view on...

    補足(例文と訳など)

    • Students should give their views on the present state of education in America.
    • 現在のアメリカの教育状況についての見解を述べてください。

    答え

    • ~に対する意見を述べる

    解説

  • 117

    deadline for submissions

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 提出の締め切り

    解説

  • 118

    Things are looking up at last!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • やっと上向きになってきました!

    解説

  • 119

    Things are not so bad anymore!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • もう状況はそれほど悪くはありません!

    解説

  • 120

    Everything's going to be all right now!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • これですべてはうまくいきます!

    解説

  • 121

    You'd make an excellent husband.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あなたはとてもよい夫になりますよ!

    解説

  • 122

    You're an attractive man.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あなたは魅力的な男性です!

    解説

  • 123

    You have lots of good qualities.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あなたにはいいところがたくさんあります!

    解説

  • 124

    epiphany

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 開眼、顕現

    解説

    [ɪˈpɪfəni]

  • 125

    showdown

    補足(例文と訳など)

    • Showdown in the Park
    • 公園の対決

    答え

    • 対決

    解説

  • 126

    Look who's here.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 誰かと思えば。

    解説

  • 127

    in a different light

    補足(例文と訳など)

    • I'm seeing things in a different light now.
    • 僕は今物事を違った角度で見ているんだ。

    答え

    • 違った角度で、別の視点から

    解説

  • 128

    invite drama into one's life

    補足(例文と訳など)

    • I realized that I was inviting drama into my life.
    • 人生をわざと難しくしてた自分に気付いたんだ。

    答え

    • 自分の人生をわざと難しくする

    解説

  • 129

    break it off with...

    補足(例文と訳など)

    • It's time I broke it off with Kelsey.
    • もうケルシーと別れていいときだ。

    答え

    • ~と別れる、縁を切る

    解説

  • 130

    I've got my fingers crossed for you.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • うまくいくように祈っています。

    解説

  • 131

    breakup

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 別離、解散、決別

    解説

  • 132

    be a free man

    補足(例文と訳など)

    • I'm a free man!
    • 僕は自由の身になった!

    答え

    • 自由(の身)である

    解説

  • 133

    Good for you!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • よかったわね!

    解説

  • 134

    How does it feel?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どんな気持ち?

    解説

  • 135

    It's a huge weight off my shoulders!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 大きな肩の荷が下りた!

    解説

  • 136

    How did Kelsey take it?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ケルシーはどう受け止めたの?

    解説

  • 137

    take it well

    補足(例文と訳など)

    • She took it well.
    • 納得してくれたよ。

    答え

    • (辛いことを)納得する・冷静に受け止める

    解説

  • 138

    have no regrets

    補足(例文と訳など)

    • She said she had no regrets.
    • 後悔は全くしていないと言っていた。

    答え

    • 後悔は全くしていない

    解説

  • 139

    break off

    補足(例文と訳など)

    • And she broke off her engagement with Burt.
    • それと彼女はバートとの婚約を破棄したんだ。

    答え

    • 解消・破棄する

    解説

  • 140

    be relieved to......

    補足(例文と訳など)

    • She said Burt was relieved to get the ring back.
    • バートは指輪を返してもらってホッとしていると彼女が言っていた。

    答え

    • ~してホッとする

    解説

  • 141

    A happy ending for everyone!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 皆めでたしめでたし!全員がハッピーエンド!

    解説

  • 142

    student body president

    補足(例文と訳など)

    • I've become student body president!
    • 生徒会長になりました!

    答え

    • (高校などの)生徒会長

    解説

  • 143

    the tough times

    補足(例文と訳など)

    • The Tough Times Are Over
    • 辛いときが過ぎて

    答え

    • 辛いとき

    解説

  • 144

    in someone's time of need

    補足(例文と訳など)

    • Thanks for helping me in my time of need.
    • 辛いときに力になってくれてありがとう。

    答え

    • ~の困ったときに

    解説

  • 145

    Anytime!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • おやすい御用です!

    解説

  • 146

    Ain't that the truth?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ほんとよねえ!

    解説

    Isn't that the truth?のくだけた表現。質問ではなく同意を表す。

  • 147

    be preoccupied with....

    補足(例文と訳など)

    • I was so preoccupied with my problems.
    • 自分の問題で頭がいっぱいになっていました。

    答え

    • ~で頭がいっぱいである

    解説

  • 148

    call it quits

    補足(例文と訳など)

    • We called it quits.
    • それなら二人で終わりにしたわ。

    答え

    • 終わりにする

    解説

  • 149

    go through

    補足(例文と訳など)

    • Breaking up is a tough thing to go through.
    • 別れるということは辛い体験だよね。

    答え

    • 体験する

    解説

  • 150

    be for the better

    補足(例文と訳など)

    • It was for the better.
    • よいことだったわ。

    答え

    • (これまでより)よいことである・よい方向に向かっている

    解説

  • 151

    I'm happier now.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私は今の方が幸せよ。

    解説

  • 152

    overstay one's welcome

    補足(例文と訳など)

    • I hope I didn't overstay my welcome
    • すっかり長居をしてしまった。

    答え

    • 長居をする

    解説

    自分に与えられた歓迎を超えて居てしまう、という意味合い。outstayとも。

  • 153

    enjoy someone's company

    補足(例文と訳など)

    • I enjoy your company.
    • あなたと一緒にいると楽しいわ。

    答え

    • ~と一緒にいると楽しい

    解説

    賛辞の表現。.....'s companyは「~と一緒にいること」です。元気の出るすばらしい賛辞です。

  • 154

    I was hoping you'd say that.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • そう言ってくれたらなと思っていました。

    解説

  • 155

    How would you like to...?

    補足(例文と訳など)

    • How would you like to go to a movie?
    • 映画でも行かない?

    答え

    • ~でもしませんか?

    解説

  • 156

    ask ...... on a date

    補足(例文と訳など)

    • Are you asking mi on a date?
    • デートに誘ってるの?

    答え

    • ~をデートに誘う

    解説

  • 157

    go out with......

    補足(例文と訳など)

    • I've wanted to go out with you since I was sixteen!
    • 私、16のときからあなたとつきあいたいと思っていたの!

    答え

    • ~とつきあう

    解説

  • 158

    I felt the same way!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 僕も同じ気持ちだった!

    解説

  • 159

    What do you know!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • これはびっくり!

    解説

    youは一般的[人]を指す。「人って何を知っているのだろうか?何も知らない」という反語。

  • 160

    weekly special

    補足(例文と訳など)

    • Would you like to know what our weekly specials are?
    • 今週の特売品を申し上げましょうか?

    答え

    • 今週の特売品

    解説

  • 161

    I'm running late.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私は遅刻しそうです。

    解説

  • 162

    grocery list

    補足(例文と訳など)

    • What's on your grocery list?
    • 食料品の買い物リストには何を?

    答え

    • 食料品の買い物リスト

    解説

  • 163

    bell pepper

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ピーマン、パプリカ

    解説

  • 164

    ground pork

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 豚ひき肉

    解説

  • 165

    ring........up

    補足(例文と訳など)

    • Can you ring these up for me?
    • これ全部お勘定してくれます?

    答え

    • ~をレジで打つ、会計する

    解説

  • 166

    locally-owned

    補足(例文と訳など)

    • Corkey's Supermarket is a locally-owned , full-service supermarket.
    • コーキーズスーパーマーケットは地元資本の何でもそろうスーパーマーケットです。

    答え

    • 地元資本の

    解説

  • 167

    24/7

    補足(例文と訳など)

    • Open 24/7 for your convenience!
    • 便利な年中無休24時間営業です!

    答え

    • 年中無休24時間営業

    解説

  • 168

    Taro is like Jiro.

    補足(例文と訳など)

    • Taro and Jiro are like each other.
    • 太郎は次郎と似ている。

    答え

    • 太郎は次郎と似ている。

    解説

    性質が似ていることを表すlike。比較する相手をlikeのあとに持ってきます。 × Taro and Jiro are like.

  • 169

    Taro and Jiro are alike.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 太郎と次郎は似ている。

    解説

    alikeは比較する両社が主語になる。 ×Taro is alike Jiro. 〇Taro is like Jiro.

  • 170

    My new apartment is a bit (a little) like the one I used to live in.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私の新しいアパートは前に住んでいたものとすこし似ています。

    解説

    「ちょっと似ている」と言いたいときはlikeやalikeの前にa bit や a little を持ってくる。

  • 171

    Taro and Jiro are a lot (very much) alike. For example, they are both ardent rakugo fans.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 太郎と次郎はとても良く似ています。例えば二人共熱心な落語ファンです。

    解説

    「とてもよく似ている」と言いたいときはlikeやalikeの前にa lot や very much を持ってくる。

  • 172

    The more you have, the more you want.

    補足(例文と訳など)

    • The bigger they are, the harder they fall.
    • 大きければ大きいほど倒れるときもひどい。(諺)

    答え

    • もっと手に入れるともっと欲しくなる。

    解説

    「~すればするほど~である」 これは<The 比較級 +節, the 比較級+節>のパターンで表します。

  • 173

    The program is getting more and more interesting.

    補足(例文と訳など)

    • The eruption got bigger and bigger fast.
    • その噴火はどんどん大きくなった。

    答え

    • その番組は次第におもしろくなってきている。)

    解説

    「次第に~になる」 これは<比較級+比較級>のパターンで表します。

  • 174

    It was more sad than comical.

    補足(例文と訳など)

    • That candidate is more a hero than a loser.
    • あの候補は敗者と言うよりヒーローだ。 (選挙で善戦して敗れた候補について)

    答え

    • それはおかしいというより悲しかったです。 (ある喜劇映画を自分では悲しいと感じた場合)

    解説

    2つの形容詞や2つの名詞を天秤にかけることもできます。

  • 175

    Thank you. It was a most enjoyable experience.

    補足(例文と訳など)

    • You're most kind.
    • 本当にご親切に。 (最上級ではありませんが心のこもった謝辞になります)

    答え

    • ありがとうございます。非常に楽しい経験でした。

    解説

    「いちばん親切な」と「本当に親切な」とmost この謝辞に使われているmostは最上級ではありません。a most...で「非常に・本当に~の」という意味の、改まった響きのある副詞です。

  • 176

    I'm happiest in the kitchen.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私はキッチンにいるときがいちばん幸せです。

    解説

    他の人やものと比べるのではない場合 これは、料理が大好きな人の言葉と考えられます。他人とは比べず、自分として最高に幸せだと言いたいとき、通常theを付けません。 I'm the happiest in the kitchen.と言えば、「キッチンで働く料理人の中で自分がいちばん幸せだ」という意味に取られます。

  • 177

    The disease is worst at this stage.

    補足(例文と訳など)

    • The lake is deepest here.
    • この湖はここが最深の地点です。

    答え

    • その病気は今が最悪の段階です。

    解説

    theを付けない最上級

  • 178

    I'm happiest when I'm with you.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 僕は君といるときがいちばん幸せなんだ。

    解説

    theを付けない最上級

  • 179

    That's six of one and half a dozen of the other.

    補足(例文と訳など)

    • They are like two peas in a pod.
    • 二人はひとつサヤの豆ふたつです。[うりふたつ]

    答え

    • それは一方の6、他方の半ダース。

    解説

    「全く同じだ」というイディオム。

  • 180

    It's apples and oranges.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • それはリンゴとオレンジです。[まるで違うもの]

    解説

    比較することができないという意味のイディオム。

  • 181

    It's getting curiouser and curiouser.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ますますきてれつになってくる。

    解説

    『不思議の国のアリス』の主人公のセリフ。more curiousというべき文法ルールを破って子ども(大人も)の読者を笑わせる狙いあり。

  • 182

    ambition

    補足(例文と訳など)

    • Big Ambitions
    • 大いなる野望

    答え

    • 野望

    解説

  • 183

    set a goal

    補足(例文と訳など)

    • Learning How to Talk about Ambitions and Setting Goals
    • 志と目標設定に関する話し方を学ぶ

    答え

    • ゴールを設定する

    解説

  • 184

    pipe dream

    補足(例文と訳など)

    • This objective is not a pipe dream but a necessity.
    • この目標は、夢物語ではなく、必然です。

    答え

    • 夢物語、はかない望み

    解説

  • 185

    dream of being.....

    補足(例文と訳など)

    • I've always dreamed of being a rock star.
    • 僕はいつもロックスターになることw夢見てきたんだ。

    答え

    • ~になることを夢見る

    解説

  • 186

    hold........ back

    補足(例文と訳など)

    • What's holding you back from living your dream?
    • なぜ自分の夢を実現させることをためらっているの?

    答え

    • ~をためらわせる

    解説

  • 187

    live one's dream

    補足(例文と訳など)

    • She's now living her dream, and I'm overwhelmingly proud of her.
    • 今では彼女は夢を実現している。私は彼女のことをとてつもなく誇りに思っている。

    答え

    • 自分の夢を生きる・実現させる

    解説

  • 188

    realistic

    補足(例文と訳など)

    • It's not realistic.
    • 現実的じゃないもの。

    答え

    • 現実的な

    解説

  • 189

    surgeon

    補足(例文と訳など)

    • My parents want me to be a surgeon.
    • 両親はぼくに外科医になってほしいんだ。

    答え

    • 外科医

    解説

  • 190

    can't stand the sight of

    補足(例文と訳など)

    • I can't stand the sight of blood.
    • 血を見ることがたまらなく嫌なんだ。

    答え

    • ~を見るのがたまらなく嫌である

    解説

  • 191

    pursue a career in

    補足(例文と訳など)

    • Maybe you should pursue a career in music.
    • 音楽のキャリアを志すべきじゃないかしら。

    答え

    • ~の(分野での)キャリアを志す・道を進む

    解説

  • 192

    after retirement

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 定年後

    解説

  • 193

    apply to

    補足(例文と訳など)

    • I'm thinking of applying to graduate school.
    • 僕は大学院に入学を申し込むことを考えているんだ。

    答え

    • ~に入学を申し込む・願書を提出する

    解説

  • 194

    graduate school

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 大学院

    解説

  • 195

    I aim to..........

    補足(例文と訳など)

    • I aim to get my Master of Arts in Writing.
    • 著述で修士号を取得する目標があるんだ。

    答え

    • 私は~する目標を持っています。

    解説

  • 196

    Whatever for?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一体何のために?

    解説

    What for?の協調。

  • 197

    I intend to.......

    補足(例文と訳など)

    • I intend to write my memoir.
    • 回顧録を書こうという心積もりがあるんだ。

    答え

    • 私は~する心積もりでいます。

    解説

  • 198

    memoir

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 回顧録

    解説

  • 199

    dash someone's hopes

    補足(例文と訳など)

    • I didn't want anyone to dash my hopes.
    • 誰にも自分の夢を打ち砕かれたくなかったんだ。

    答え

    • ~の希望・望みを打ち砕く

    解説

  • 200

    have high hopes

    補足(例文と訳など)

    • I have high hopes.
    • 大いに期待しているんだ。

    答え

    • 大いに期待している・大志を抱いている。

    解説

56945

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ