zuknow learn together

新しい教材を作成

茅ヶ崎方式 英語教本 Book2

カード 104枚 作成者: Shoko Oike (作成日: 2015/01/21)

  • budget deficit


    ↔budget surplus

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 英語
  • カード裏 : 日本語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    budget deficit

    補足(例文と訳など)

    • ↔budget surplus

    答え

    • 財政赤字

    解説

  • 2

    gross domestic product

    補足(例文と訳など)

    • The member countries of the European Union are required to lower their budget deficits below 3 percent of the gross domestic product.
    • 欧州連合の加盟諸国はそれぞれの国の財政赤字を国内総生産の3%以下に下げるよう要求されている。

    答え

    • 国内総生産(GDP)

    解説

  • 3

    State Department

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 国務省

    解説

  • 4

    resumption

    補足(例文と訳など)

    • resumption of bilateral talks
    • 二国間会談の再開

    答え

    • 再開

    解説

  • 5

    economic aid

    補足(例文と訳など)

    • condition of economic aid
    • 経済援助の条件

    答え

    • 経済援助

    解説

  • 6

    regime

    補足(例文と訳など)

    • authoritarian military regime
    • 独裁軍事政権

    答え

    • 政権

    解説

  • 7

    respect for human rights

    補足(例文と訳など)

    • The US State Dept. criticized Japan's resumption of economic aid to Myanmar's military regime, which it said lacks respect for human rights.
    • アメリカ国務省は、人権尊重に欠けていると国務省が言うミャンマーの軍事政権に対する日本の経済援助再開を批判した。

    答え

    • 人権尊重

    解説

  • 8

    currency unrest

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 通貨不安

    解説

  • 9

    promptly

    補足(例文と訳など)

    • promptly and completely dismantle all nuclear weapons development programs
    • 全ての核兵器開発計画を迅速かつ完全に廃棄する

    答え

    • すぐに、即座に

    解説

  • 10

    rest

    補足(例文と訳など)

    • The currency unrest that happened in Thailand promptly spread to the rest of Asia.
    • タイで起きた通貨不安はすぐにアジアの他の所に広がった。

    答え

    • 残り

    解説

  • 11

    Foreign Exchange Control Law

    補足(例文と訳など)

    • Before the financial Big Bang, dealing in foreign currencies had been tightly restricted under the Foreign Exchange Control Law.
    • 金融ビッグバン以前は、外貨の売買は外国為替管理法の下で厳しく制限されていた。

    答え

    • 外国為替管理法

    解説

  • 12

    claim

    補足(例文と訳など)

    • claim blood relationship with…
    • …と血縁だと言う

    答え

    • 主張する

    解説

  • 13

    boost

    補足(例文と訳など)

    • boost prices
    • 物価をつり上げる.

    答え

    • 〈値段を〉つり上げる; 〈生産量を〉増加する.

    解説

  • 14

    collusion

    補足(例文と訳など)

    • Eastman Kodak claimed that Fuji Photo Film has boosted its share of the Japanese film market to 70 percent in collusion with MITI.
    • イーストマン・コダック社は、フジ写真フィルム社が通産省と馴れ合いで日本のフィルム市場での占有率を70%に伸ばしたと主張した。

    答え

    • 談合、馴れ合い

    解説

  • 15

    MITI

    補足(例文と訳など)

    • Ministry of International Trade and Industry

    答え

    • 通産省

    解説

  • 16

    sanction

    補足(例文と訳など)

    • People in Teheran are suffering from worsening shortages of daily food and medicine due to economic sanctions imposed by the United States.
    • テヘランの人々は、アメリカによって課せられた経済制裁のため、悪化する食料や医薬品の不足に苦しんでいる。

    答え

    • 制裁

    解説

  • 17

    bar~from

    補足(例文と訳など)

    • Nothing barred him from going.
    • 彼が(出て)行くのに何の妨げもなかった.

    答え

    • ~が…するのを禁じる[禁止する]

    解説

  • 18

    skilled

    補足(例文と訳など)

    • The government barred foreign laborers from Japan except skilled workers.
    • 政府は技能労働者を除く外国人を除く外国人労働者を日本から締め出した。

    答え

    • 熟練した

    解説

  • 19

    sound out

    補足(例文と訳など)

    • After sounding our the feelings of Arab countries, major Japanese automakers decided to export their products to Israel.
    • アラブ諸国の感情を打診した後、日本の大手自動車メーカーはイスラエルへの車の輸出を決めた。

    答え

    • (人に~について)打診する

    解説

  • 20

    concrete proposal

    補足(例文と訳など)

    • The governor of Sakhalin submitted a concrete proposal for joint development of the four northern islands claimed by Russia and Japan.
    • サハリン州の知事は、ロシアと日本が領有権を主張している北方四島の共同開発のための具体案を提出した。

    答え

    • 具体案

    解説

  • 21

    developer

    補足(例文と訳など)

    • a land developer
    • 土地開発業者

    答え

    • 開発者

    解説

  • 22

    sufficient to

    補足(例文と訳など)

    • This is sufficient to show that his argument is false.
    • このことだけで十分彼の議論が間違っていることが証明できる.

    答え

    • ~するのに十分な

    解説

  • 23

    facility

    補足(例文と訳など)

    • The Russian side suggested that Japanese developers build hotels and other facilities sufficient to accommodate visa-free Japanese tourists to Kunashiri Island.
    • ロシア側は、国後島への日本のビザなし観光客を受け入れるのに十分なホテルやその他の施設を日本の開発業者が作るよう示唆した。

    答え

    • 施設

    解説

  • 24

    gross national product

    補足(例文と訳など)

    • The combined sum of the gross national product of the 27 member nations of the European Union is much larger than that of the United States.
    • 欧州連合加盟27か国を合わせた国民総生産の額は、アメリカの国内総生産よりはるかに大きい。

    答え

    • 国民総生産(GNP)

    解説

  • 25

    official development assistance

    補足(例文と訳など)

    • The Japanese government suspended of the official development assistance to Myanmar after a military takeover in 1988.
    • 日本政府は1988年の軍事的政権奪取のあと、ミャンマーに対する政府開発援助を中断した。

    答え

    • 政府開発援助

    解説

  • 26

    accord

    補足(例文と訳など)

    • the Camp David Accords
    • キャンプデイビッド合意

    答え

    • (国際間の正式でない)協定

    解説

  • 27

    liberalization

    補足(例文と訳など)

    • trade liberalization talks
    • 貿易自由化交渉

    答え

    • 自由化

    解説

  • 28

    telecommunication

    補足(例文と訳など)

    • telecommunication network
    • 電気通信網

    答え

    • 電気通信

    解説

  • 29

    go into force

    補足(例文と訳など)

    • The WTO's accord for the liberalization of the telecommunications market went into force in Feb. 1998 with 56 countries taking part.
    • 通信市世界貿易機関の協定が、56か国が参加して1998年2月に発効した。

    答え

    • 発効する

    解説

  • 30

    thin

    補足(例文と訳など)

    • The WTO said the evidence was too thin to support the claim filed by Kodak against Fuji Film.
    • 世界貿易機関は、フジ・フィルムを相手取ってコダックがおこした訴えを認めるには証拠が薄弱すぎると述べた。

    答え

    • (論拠が)弱い

    解説

  • 31

    fierce competition

    補足(例文と訳など)

    • amid increasingly fierce competition among
    • ~間の競争が激しくなる中で

    答え

    • 激しい競争

    解説

  • 32

    industrialized nation

    補足(例文と訳など)

    • =developed country

    答え

    • 先進国

    解説

  • 33

    touch off

    補足(例文と訳など)

    • The collapse of the Soviet Union has touched off fierce competition among industrialized nations over the development of offshore oil fields in the Caspian.
    • ソビエト連邦の崩壊が、カスピ海の海底油田の開発をめぐる先進国の間の激しい競争を触発した。

    答え

    • 触発する、引き起こす

    解説

  • 34

    offshore

    補足(例文と訳など)

    • offshore angling
    • 沖釣り

    答え

    • 岸から離れた、沖の

    解説

  • 35

    with a view to

    補足(例文と訳など)

    • We have established the institute with a view to diffusing scientific knowledge.
    • 科学知識の普及を目ざしてその協会を設立した

    答え

    • ~するために、~することを目指して

    解説

  • 36

    stabilize

    補足(例文と訳など)

    • stabilize prices
    • 物価を安定させる

    答え

    • ~を安定させる

    解説

  • 37

    extend

    補足(例文と訳など)

    • The IMF extended a long-term credit of ten billion dollars to Indonesia with a view to stabilizing the nation's economy.
    • 国際通貨基金は、インドネシアの経済を安定させるために100億ドルの信用を供与した。

    答え

    • (援助金などを)供与する

    解説

  • 38

    International Monetary Fund

    補足(例文と訳など)

    • =IMF

    答え

    • (国連の)国際通貨基金

    解説

  • 39

    quality control

    補足(例文と訳など)

    • =QC

    答え

    • 品質管理

    解説

  • 40

    commodities

    補足(例文と訳など)

    • Quality control of Japanese commodities is nearly perfect thanks to sufficiently educated work force.
    • 日本の商品の品質管理は、十分に教育された労働力のおかげで完全に近い。

    答え

    • 商品

    解説

  • 41

    sufficiently

    補足(例文と訳など)

    • You haven't made it sufficiently clear.
    • あなたはそれを十分明らかにはしていない.

    答え

    • 十分に

    解説

  • 42

    workforce

    補足(例文と訳など)

    • foster the workforce needed by new industry
    • 新たな産業に必要な労働力を育てる

    答え

    • 労働力

    解説

  • 43

    the Bank of International Settlements

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 国際決済銀行

    解説

  • 44

    commercial bank

    補足(例文と訳など)

    • The Bank of International Settlements announced a critical evaluation of Japanese commercial banks suffering from non-performing loans.
    • 国際決済銀行は、不良債権に苦しむ日本の商業銀行について批判的な評価を発表した。

    答え

    • 商業銀行

    解説

  • 45

    Commerce Department

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 商務省

    解説

  • 46

    trade imbalance

    補足(例文と訳など)

    • The Commerce Dept. reported that the US trade imbalance with Japan widened in 1997 with deficits reaching 56 billion dollars.
    • 商務省は、1997年の日本との貿易不均衡は赤字が拡大して560億ドルに達したと報告した。

    答え

    • 貿易不均衡

    解説

  • 47

    significant

    補足(例文と訳など)

    • Her alibi is weak and, more significant, her fingerprints have been found in the house.
    • 彼女のアリバイは弱く, そしてもっと重要なことだがその家で彼女の指紋が発見されている.

    答え

    • 重大な

    解説

  • 48

    dependence

    補足(例文と訳など)

    • A significant feature of Japanese industry is its dependence on exports of processed goods.
    • 日本の産業の重大な特徴は、完成品の輸出への依存である。

    答え

    • 依存

    解説

  • 49

    processed goods

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 加工品

    解説

  • 50

    accord

    補足(例文と訳など)

    • The Prime Minister of India refused to sign the accord aimed at preventing nuclear weapons from spreading further.
    • 印度の首相は核兵器の拡散を防止することを狙った条約に調印することを拒否した。

    答え

    • 条約

    解説

  • 51

    ICBM

    補足(例文と訳など)

    • intercontinental ballistic missile
    • 有効射程が超長距離で北アメリカ大陸とユーラシア大陸間など、大洋に隔てられた大陸間を飛翔できる弾道ミサイル。

    答え

    • 大陸間弾道ミサイル

    解説

  • 52

    nuclear warhead

    補足(例文と訳など)

    • The ICBM is capable of carrying ten nuclear warheads aimed at different targets.
    • その大陸間弾道弾は別々の目的を狙う10個の核弾頭を運搬する能力を有する。

    答え

    • 核弾頭

    解説

  • 53

    naval

    補足(例文と訳など)

    • a naval base
    • 海軍基地

    答え

    • 海軍の

    解説

  • 54

    aircraft carrier

    補足(例文と訳など)

    • Millions of people living near Atsugi naval air station suffer from the noise by jets from the US aircraft carrier based in Yokosuka.
    • 厚木海軍航空基地の近くに住む人々は横須賀を根拠地とするアメリカの航空母艦のジェット機による騒音に悩まされている。

    答え

    • 航空母艦

    解説

  • 55

    Atlantic Alliance

    補足(例文と訳など)

    • The Atlantic Alliance is now extending its power to former communist countries in eastern Europe.
    • 大西洋同盟は今や東欧の旧共産主義諸国まで勢力を広げつつある。

    答え

    • 大西洋同盟 =the North Atlantic Treaty Organization=NATOのこと。

    解説

  • 56

    arms control

    補足(例文と訳など)

    • arms reduction disarmament
    • 軍備削減 軍備縮小

    答え

    • 軍備管理

    解説

  • 57

    accompany

    補足(例文と訳など)

    • Arms control is a little bit different from disarmament in that it does not necessarily accompany arms reduction.
    • 軍備管理は、必ずしも軍備削減を伴わないという点で軍備縮小とは若干異なる。

    答え

    • ~に伴う

    解説

  • 58

    battleship

    補足(例文と訳など)

    • an obsolete battleship
    • 廃れた戦闘艦

    答え

    • 戦艦

    解説

  • 59

    cruiser

    補足(例文と訳など)

    • an armored cruiser
    • 装甲巡洋艦

    答え

    • 巡洋艦

    解説

  • 60

    destroyer

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 駆逐艦

    解説

  • 61

    artillery

    補足(例文と訳など)

    • Battleships, cruisers and destroyers fired their artillery into the main island of Okinawa day and night before landing operations.
    • 戦艦、巡洋艦、駆逐艦が上陸作戦を前に沖縄本島に対し、昼夜を分かたず艦砲射撃を行った。

    答え

    • 射撃

    解説

  • 62

    pay one's respects to~

    補足(例文と訳など)

    • The Emperor paid his respects to more than 200-thousand people who died in the Battle of Okinawa towards the endo of the Pacific War.
    • 天皇陛下は太平洋戦争の末期に沖縄戦で死んだ20万人以上の人々に弔意を表した。

    答え

    • ~に敬意を表する

    解説

  • 63

    bomb

    補足(例文と訳など)

    • A Tamil Tiger terrorist killed Indian Prime Minister Rajiv Gandhi by a bomb she was carrying on her back.
    • タミールの虎のテロリストの一人が、自分の背中に背負っていた爆弾でインドのラジブ・ガンジー首相を殺した。

    答え

    • 爆弾

    解説

  • 64

    firebomb

    補足(例文と訳など)

    • 1945年3月10日、約300機のB-29爆撃機が東京に焼夷弾を投下し、推定10万人を殺した。

    答え

    • 焼夷弾

    解説

  • 65

    hostility

    補足(例文と訳など)

    • Russia and China concluded historic agreements to settle their border disputes which had previously led to hostilities.
    • ロシアと中国は、かつては戦闘にまで至った両国間の国境紛争を解決するための歴史的な協定を締結した。

    答え

    • 戦争行為、敵意、対立

    解説

  • 66

    stand guard

    補足(例文と訳など)

    • I'll go inside, so you stand guard, OK?
    • 私が中に入るから、あなた見張りしてね。わかった?

    答え

    • 見張る、警戒する

    解説

  • 67

    bullet-proof

    補足(例文と訳など)

    • Policemen standing guard wear bullet-proof jackets to protect themselves from possible attacks by extremists.
    • 警戒中の警察官たちは過激派のあるかもしれない攻撃から身を守るため防弾チョッキを付けている。

    答え

    • 防弾の

    解説

  • 68

    burst into

    補足(例文と訳など)

    • The crashed plane burst into flames.
    • 墜落した飛行機は急に燃え上がった.

    答え

    • 突然〔…の状態に〕なる

    解説

  • 69

    airspace

    補足(例文と訳など)

    • controlled airspace
    • 管制空域

    答え

    • 領空,空域

    解説

  • 70

    fighter

    補足(例文と訳など)

    • The KAL jet must have burst into a ball of fire when hit by a rocket from possible attacks by extremists.
    • 大韓航空のジェット機はサハリン上空のソビエト領空内でソビエトの戦闘機からのロケットに当たって火だるまになったに違いない。

    答え

    • 戦闘機

    解説

  • 71

    riot police

    補足(例文と訳など)

    • The situation returned to calm as riot police pushed demonstrators off the street by firing tear gas.
    • 機動隊が催涙ガスを発射してデモ隊を道路から追い出し、事態は平静に戻った。

    答え

    • 機動隊

    解説

  • 72

    Cruise Missile

    補足(例文と訳など)

    • Guided by a built-in computer, a Cruise Missile is capable of hitting its target almost without fail.
    • 中に組み込まれたコンピューターに導かれて、巡航ミサイルはほぼ間違いなく目標を直撃することが出来る。

    答え

    • 巡航ミサイル

    解説

  • 73

    Pentagon

    補足(例文と訳など)

    • 5角形

    答え

    • アメリカ国防総省(の建物)

    解説

  • 74

    asess

    補足(例文と訳など)

    • The Pentagon is cautiously assessing the military capabilities of China, which it thinks might invade Taiwan.
    • アメリカ国防総省は、もしかしたら台湾に侵攻するかもしれないと考えている中国の軍事勅を慎重に評定している。

    答え

    • 評価する、査定する

    解説

  • 75

    shootout

    補足(例文と訳など)

    • After a shootout between a group of North Korean soldiers and South Korean troops, a North Korean was captured and the rest were killed.
    • 北朝鮮の兵士の一段と韓国軍の打ち合いのあと、一人の北朝鮮兵が捕まり、他のものは殺された。

    答え

    • 撃ち合い

    解説

  • 76

    Anglo‐

    補足(例文と訳など)

    • the Anglo-Japanese Alliance
    • 日英同盟

    答え

    • [連結形] 「英国,英語」の意

    解説

  • 77

    resolution

    補足(例文と訳など)

    • They proposed [rejected] a resolution that the subscription (should) be raised.
    • 彼らは寄付金募集の決議案を提案[否決]した.

    答え

    • 決議案

    解説

  • 78

    violation

    補足(例文と訳など)

    • commit a traffic violation
    • 交通違反を犯す

    答え

    • 違反

    解説

  • 79

    agreement

    補足(例文と訳など)

    • arrive at [come to] an agreement
    • 協定が成り立つ, 話がまとまる

    答え

    • 協定

    解説

  • 80

    inspection

    補足(例文と訳など)

    • an inspection tour
    • 視察旅行

    答え

    • 査察

    解説

  • 81

    weapons of mass destruction

    補足(例文と訳など)

    • The Anglo-Japanese resolution cautioned against possible Iraqi violations of the agreement on UN inspections into weapons of mass destruction.
    • 日本とイギリスの決議案は、大量破壊兵器に対する国連の査察に関する協定について、あるかもしれないイラクの違反に注意を与えた。

    答え

    • 大量破壊兵器

    解説

  • 82

    cease-fire agreement

    補足(例文と訳など)

    • India warned Pakistan against what it called repeated violations of their cease-fire agreement along the Kashmir border.
    • インドはカシミール国境の停戦協定への度重なる違反(とインドが言うところのもの)に対しパキスタンに警告した。

    答え

    • 停戦協定

    解説

  • 83

    explosive

    補足(例文と訳など)

    • It has been found that chemical weapons left in China by the Japanese Army are still highly explosive.
    • 日本軍によって中国に残された化学兵器はまだ十分に爆発性があることが判った。

    答え

    • 爆発性の、爆発しやすい

    解説

  • 84

    chief executive

    補足(例文と訳など)

    • The Chief Executive of the United States, who is also supreme commander of the armed forces, is the symbol of civilian control.
    • 国軍の最高司令官でもあるアメリカの大統領は文民統制の象徴である。

    答え

    • 最高行政官、首相 社長、最高(経営)責任者

    解説

  • 85

    supreme commander

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 最高司令官

    解説

  • 86

    civilian

    補足(例文と訳など)

    • civilian control a civilian government
    • 文民統制 文民政治

    答え

    • (軍人に対して)文官の,文民の.

    解説

  • 87

    an attempt on one's life

    補足(例文と訳など)

    • President Ronald Regan was seriously wounded in the chest in an attempt on his life.
    • レーガン大統領は暗殺計画で胸部に重症を負った。

    答え

    • 暗殺計画

    解説

  • 88

    a total ban on nuclear weapons

    補足(例文と訳など)

    • Japanese peace activists put ads in major newspapers of four nuclear powers appealing for a total ban on nuclear weapons.
    • 日本の平和主義者達は、核兵器の全面禁止を訴えて核保有4カ国の主要日刊紙に意見広告を出した。

    答え

    • 核兵器の全面禁止

    解説

  • 89

    outgoing

    補足(例文と訳など)

    • an outgoing minister
    • 辞職する大臣.

    答え

    • 出て行く、辞任する、退職する

    解説

  • 90

    constitutional

    補足(例文と訳など)

    • The outgoing Communist leader expressed his belief that the Self-Defense Forces are by no means constitutional.
    • 引退する共産党の指導者は、自衛隊はいかなる意味でも合憲ではないという信念を表明した。

    答え

    • 合法の、憲法の

    解説

  • 91

    commitment

    補足(例文と訳など)

    • The Chairman of the US joint Chief of Staff did not make any commitment to a future reduction in US Forces stationed inJapan.
    • アメリカ統合参謀本部の議長は在日米軍の将来の削減についていかなる言質も与えなかった。

    答え

    • 言質(げんち), 約束,公約 〔to〕

    解説

  • 92

    suspect

    補足(例文と訳など)

    • The United States suspected that Iraq had been concealing weapons of mass destruction including chemical weapons.
    • アメリカはイラクが化学兵器を含む大量破壊兵器をずっと隠してきたにちがいないと考えた。

    答え

    • 〜であるに違いないと疑う

    解説

    doubt 〜かどうか疑う

  • 93

    indefinite extension

    補足(例文と訳など)

    • The conclusion of the Conprehensive Test Ban Treaty followed the indefinite extension of the Nuclear Nonproliferation Treaty.
    • 核実験全面禁止条約の締結が核兵器拡散防止条約の無期限延長の後に行われた。

    答え

    • 無期限延期

    解説

  • 94

    conclusion

    補足(例文と訳など)

    • conclusion of a contract
    • 契約締結

    答え

    • (条約などの情報)締結

    解説

  • 95

    Comprehensive Test Ban Treaty

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 核実験全面禁止条約

    解説

    【略】CTBT

  • 96

    the Nuclear Non-proliferation Treaty

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 核拡散防止[不拡散]条約

    解説

  • 97

    ethnic

    補足(例文と訳など)

    • ethnic minorities
    • 少数民族.

    答え

    • 民族の

    解説

  • 98

    come to the surface

    補足(例文と訳など)

    • Ethnic conflicts have come to the surface here and there in the world after the end of the Cold War.
    • 冷戦の終結後世界のあちこちで民族紛争が起きるようになった。

    答え

    • 表面化する、現れる

    解説

  • 99

    confidence

    補足(例文と訳など)

    • The visiting Chinese Defence Minister stressed the need for confidence building measures between Japan and his country.
    • 来日中の中国国防相が日中間の信頼醸成措置の必要性を強調した。

    答え

    • 信頼

    解説

  • 100

    collective defence

    補足(例文と訳など)

    • The Japanese government maintains that collective Defence is not constitutional in view of Article 9.
    • 日本政府は集団自衛は第9条からみて合憲ではないとしている。

    答え

    • 集団自衛

    解説

  • 101

    conventional weapon

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 通常兵器、非核兵器

    解説

  • 102

    war potential

    補足(例文と訳など)

    • The government says the Self-Defense Forces, armed with conventional weapons, are not war potential mentioned in Article 9.
    • 政府は在来兵器で武装した自衛隊は第9条に述べられた戦力ではないと言っている。

    答え

    • 戦力、戦争遂行能力

    解説

  • 103

    convict

    補足(例文と訳など)

    • The man was convicted on charges of fraud.
    • その男は詐欺で有罪判決を受けた。

    答え

    • 〜に有罪を宣告する

    解説

  • 104

    rebellion

    補足(例文と訳など)

    • Former South Korean Presidents Chun Doo Hwan and Rho Tae Woo, convicted of rebellion and other charges, have been released from prison on a special pardon.
    • 韓国の全斗煥、盧泰愚両元大統領は反乱その他の罪で有罪となったが、特赦で監獄から釈放された。

    答え

    • 反乱、反逆

    解説

56973

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ