zuknow learn together

新しい教材を作成

映画で英会話3

カード 56枚 作成者: bebeBUMPRADmiwa (作成日: 2015/01/18)

  • だろうね。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    だろうね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You don't say.(皮肉っぽい)

    解説

  • 2

    復讐してやる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'll have my revenge.

    解説

  • 3

    消去法で選んだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I chose it by process of elimination.

    解説

  • 4

    借金どれくらい残ってる?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How much debt do you have left?

    解説

  • 5

    身から出た錆だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I brought this on myself.

    解説

  • 6

    芝居がかるな。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You are so full of shit.

    解説

  • 7

    おふざけはよそう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (All right.) Enough of that bullshit.

    解説

  • 8

    そう言えば

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Now that you mention it,

    解説

  • 9

    ゆっくり降ろせ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Tether out.

    解説

  • 10

    注意しろ。砕ける。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Take it easy. It might come apart.

    解説

  • 11

    引っくり返せ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Flip it over.

    解説

  • 12

    探す所はたくさんある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There's plenty of places it could be. A dozen other places.

    解説

  • 13

    1つずつ当たってく。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We just got to go through a process of elimination.

    解説

  • 14

    たまげたな。 信じられない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'll be goddamned. How extraordinary!

    解説

  • 15

    それを批判する人もいます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You're at the center of a controvercy.

    解説

  • 16

    しっかり聞いてますよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You have my attention.

    解説

  • 17

    ペテンだよ。狙いは金か世間を騒がせることか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She's a goddamned liar. Some nutcase seeking money or publicity.

    解説

  • 18

    (〜年代まで)さかのぼって身元を調べた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I've done the background on this woman (back to the 〜s).

    解説

  • 19

    保険記録を調べました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I tracked it down through insurance records.

    解説

  • 20

    保険料は極秘裏に払われたようです。 【保険】 (保険金などの)支払い請求(額). [複数形で] 1.(支払い・料金などの)条件; 要求額,値段,料金,賃金. 2.協約,折り合い

    補足(例文と訳など)

    答え

    • An old claim that was settled under terms of absolute secrecy. claim terms

    解説

  • 21

    あの時のままだわ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It looks the same as it did the last time I saw it.

    解説

  • 22

    専門家ならではのご説明ありがとう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Thank you for that fine forensic analysis.

    解説

  • 23

    大騒ぎするほどのもの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Why all the fuss? I don't see why all the fusses about.

    解説

  • 24

    私、回りくどい言い方が嫌いなの。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I hate it when people beat around the bush.

    解説

  • 25

    取られて何を損する?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When you got nothing, you got nothing to lose.

    解説

  • 26

    豪華なものに乗っている (豪華客船で船出だ)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We're riding in high style now.

    解説

  • 27

    うだつの上がらないやつさ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He won't amount a thing.

    解説

  • 28

    全速前進。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • All ahead full. We're going full ahead.

    解説

  • 29

    もっと石炭をくべろ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let's stoke them right up.

    解説

  • 30

    これを超えるものは造れないでしょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Its supremacy would never be challenged.

    解説

  • 31

    絵で金を?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you make any money with your drawings?

    解説

  • 32

    やめとけ。手の届かない高嶺の花だ。(身分が違う。)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Oh, forget it, boyo. You'd as like have angels fly out of your ass as get next to the likes of her.

    解説

  • 33

    いつも同じ顔ぶれ くだらないおしゃべり

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Always the same narrow people, the same mindless chatter.

    解説

  • 34

    断崖に立たされた気持ち。 1絶壁, (垂直の・張り出した)がけ《◆cliff よりも堅い語》. 2危機《◆通例次の句で》

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I felt like I wat standing at a great precipice. precipice

    解説

  • 35

    来ないで。 ほっといてよ。 そのまま動くな。 本気よ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Stay back. Stay where you are. Don't come any closer. You stand back! And don't move an inch! I mean it.

    解説

  • 36

    私のことが分かるとでも言うの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Don't presume to tell me what I will and will not do.

    解説

  • 37

    バカね。死ぬわよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Don't be absurd. You'll be killed.

    解説

  • 38

    あそこの冬は寒い。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They have some of the coldest winters (around).

    解説

  • 39

    体中をナイフで刺される感じ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It hits you like a thousand knives stabbing you all over your body.

    解説

  • 40

    ただ痛みだけ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • At least not about anything about the pain.

    解説

  • 41

    みんなから言われる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That's what everybody says.

    解説

  • 42

    どうした?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What's all this?

    解説

  • 43

    警備責任者を呼べ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Fetch the master-at-arms.

    解説

  • 44

    絶対に許さん! 僕のフィアンセに何した!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is completly unacceptable. What made you think that[How dare you]put your hands on my fiancee!

    解説

  • 45

    そういうことか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Was that the way of it?

    解説

  • 46

    (誘いに対して)行くよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Count me in.

    解説

  • 47

    じゃ、そういうことで。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Good. Settled, then.

    解説

  • 48

    さっぱり分からん。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don't pretend to know why.

    解説

  • 49

    すごいわ!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Good gracious. It's overwhelming.

    解説

  • 50

    僕からの愛のしるしだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A reminder of my feelings for you.

    解説

  • 51

    15の時に両親が死んで独りぼっち。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I've been on my own since I was 15, since my folks died.

    解説

  • 52

    故郷には兄弟も親戚もいなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I had no brothers or sistes or close kin in that part of the country.

    解説

  • 53

    思いきって故郷を捨てた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I left and I haven't been back since.

    解説

  • 54

    何がその人を追い詰めたのか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What could have happened to this person to make him/her think he/she had no way out.

    解説

  • 55

    ラストサムライ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The Last Samurai

    解説

  • 56

    大地の広がりは心を癒すThere is some comfort in the emptiness of the sea.たが一方で目の前の現実がのしかかる。And then at once, I am confronted by the hard truth of present circumstances.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 参ったな。(難しい質問に対してなど)You got me there.お礼を言いたいの。I want to thank you for what you did.

    解説

57064

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ