zuknow learn together

新しい教材を作成

スターウォーズ名言集

カード 265枚 作成者: 英太郎 (作成日: 2015/01/16)

  • スター・ウォーズ エピソード1

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

http://www.disney.co.jp/special/starwars_vote.html

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    スター・ウォーズ エピソード1

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ファントム・メナス

    解説

  • 2

    I have a bad feeling about this.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • 師匠クワイ=ガンと一緒に通商連合の船(後にドロイド軍の司令船と判明)に入った際

    答え

    • イヤな予感がする。

    解説

  • 3

    But not at the expense of the moment. Be mindful of the living Force, young Padawan.

    補足(例文と訳など)

    • クワイ=ガン・ジン
    • 「ヨーダが未来を見るように」というオビ=ワンに対して“今”の大切さを諭す

    答え

    • この瞬間のフォースも大事だ、若きパダワンよ。

    解説

  • 4

    Roger, roger.

    補足(例文と訳など)

    • バトル・ドロイド
    • ヌート・ガンレイの、ジェダイを始末しろという命令に対して

    答え

    • ラジャー!ラジャー!

    解説

  • 5

    The ability to speak does not make you intelligent.

    補足(例文と訳など)

    • クワイ=ガン・ジン
    • 初対面のジャー・ジャー・ビンクスの「話せる」という発言に対して

    答え

    • 話せるから利口とは限らん。

    解説

  • 6

    There's always a bigger fish.

    補足(例文と訳など)

    • クワイ=ガン・ジン
    • ナブーのコアを抜けるとき、海の怪物に襲われ、もっと巨大な怪物に救われた際

    答え

    • 上には上がいる。

    解説

  • 7

    An extremely well-put-together little droid, Your Highness.

    補足(例文と訳など)

    • キャプテン・パナカ
    • 船のシールドを見事修復し全員の命を救ったR2-D2に対しての賛辞

    答え

    • 実によくできたドロイドです。

    解説

  • 8

    I sense a disturbance in the Force.

    補足(例文と訳など)

    • クワイ=ガン・ジン
    • ダース・モールに感づいたか、タトゥイーンに到着した際、オビ=ワンとの会話

    答え

    • フォースに乱れが……。

    解説

  • 9

    Are you an angel?

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー
    • パドメをはじめて見たアナキンの言葉

    答え

    • 天使なの?

    解説

  • 10

    No money, no parts, no deal!

    補足(例文と訳など)

    • ワトー
    • クワイ=ガンのかけたジェダイのマインド・トリックにかからず、金を要求する

    答え

    • ゼニがなきゃ、部品は売れねえ。

    解説

  • 11

    I am C-3PO, Human Cyborg Relations.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • 製造者アナキン少年の家で、R2-D2との初対面

    答え

    • プロトコル・ドロイドのC-3POです。

    解説

  • 12

    At last we will reveal ourselves to the Jedi. At last we will have revenge.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・モール
    • コルサントにて。ダース・シディアスの命令を受けた際

    答え

    • 我々が姿を現して、ジェダイに念願の復讐を。

    解説

  • 13

    Greed can be a powerful ally.

    補足(例文と訳など)

    • クワイ=ガン・ジン
    • 「この星の人はみんな賭け事に夢中だ」というシミの言葉を聞いて

    答え

    • 欲が、こっちの味方だ。

    解説

  • 14

    Mom, you say the biggest problem in this universe is nobody helps each other.

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー
    • クワイ=ガンを助けるため、危険なポッドレースに出ようとするアナキン

    答え

    • ママはいつも、助け合いが大事だって。

    解説

  • 15

    There was no father.

    補足(例文と訳など)

    • シミ・スカイウォーカー
    • クワイ=ガンの「(アナキンの)父親は?」の問いに

    答え

    • 父親はいないの。

    解説

  • 16

    May the Force be with you.

    補足(例文と訳など)

    • クワイ=ガン・ジン
    • ポッドレースに出場直前のアナキンに

    答え

    • フォースと共にあれ。

    解説

  • 17

    Whenever you gamble, my friend, eventually you'll lose.

    補足(例文と訳など)

    • クワイ=ガン・ジン
    • レースの賭けに負け、破産したと文句を言うワトーに

    答え

    • 賭け事というのは、いつか負けがある。

    解説

  • 18

    Our meeting was not a coincidence. Nothing happens by accident.

    補足(例文と訳など)

    • クワイ=ガン・ジン
    • 「(息子は)ジェダイになるの?」というシミの期待の目を見ながら

    答え

    • 出会いは偶然ではない。すべて運命(さだめ)なのです。

    解説

  • 19

    But you can't stop the change, any more than you can stop the suns from setting.

    補足(例文と訳など)

    • シミ・スカイウォーカー
    • 母親と離れたくないという息子アナキンを諭して

    答え

    • 運命は変えられないの。夕日が沈むのを止められないように。

    解説

  • 20

    Will I ever see you again?

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー
    • シミと別れる間際の言葉

    答え

    • またママに会えるの?

    解説

  • 21

    Now, be brave...and don't look back.

    補足(例文と訳など)

    • シミ・スカイウォーカー
    • 愛する息子アナキンを送り出す母シミ

    答え

    • 勇気を。振り返らないで。

    解説

  • 22

    Anakin Skywalker, meet Obi-Wan Kenobi.

    補足(例文と訳など)

    • クワイ=ガン・ジン
    • アナキンとオビ=ワンのはじめての出会い

    答え

    • アナキン・スカイウィーカー、オビ=ワン・ケノービだ。

    解説

  • 23

    May the Force be with you.

    補足(例文と訳など)

    • メイス・ウィンドゥ
    • ジェダイ評議会にて、クワイ=ガンのモールに関する報告が終わった際

    答え

    • フォースと共にあれ。

    解説

  • 24

    I have encountered a vergence in the Force.

    補足(例文と訳など)

    • クワイ=ガン・ジン
    • ジェダイ評議会に、アナキン(=フォースの集中)の事を報告

    答え

    • 私はフォースの集中に出会いました。

    解説

  • 25

    Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ジェダイ評議会で。母に会いたい気持ちとテストの関連性をアナキンに聞かれ

    答え

    • 恐れはダークサイドに通じる。恐れは怒りに、怒りは憎しみに、憎しみは苦痛へ。

    解説

  • 26

    Senator...this is your arena. I feel I must return to mine.

    補足(例文と訳など)

    • アミダラ女王
    • 最高議長の候補になったというパルパティーンに、ナブー帰国の決意を伝える

    答え

    • 議員。議会があなたの戦場。私は私の戦場へ。

    解説

  • 27

    May the Force be with you.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ジェダイ評議会。メイスがクワイ=ガンに女王とともにナブーに行くようにと命じたあと

    答え

    • フォースと共にあれ。

    解説

  • 28

    His fate is uncertain. He's not dangerous.

    補足(例文と訳など)

    • クワイ=ガン・ジン
    • 「アナキンは危険だ」と評議会の意見に賛同するオビ=ワンに対して

    答え

    • 未来は読めぬが危険では……。

    解説

  • 29

    Midi-chlorians are a microscopic life-form that resides within all living cells. And we are symbionts with them.

    補足(例文と訳など)

    • クワイ=ガン・ジン
    • 共生者にフォースが検出されるという、ミディ=クロリアンについてアナキンに説明

    答え

    • ミディ=クロリアンはあらゆる生物の細胞が持つ小さな生命体だ。共生生命体だ。

    解説

  • 30

    He...is the chosen one. He...will bring balance.

    補足(例文と訳など)

    • クワイ=ガン・ジン
    • モールの刃に倒れたクワイ=ガンが、オビ=ワンに残した最期の言葉

    答え

    • 彼こそ……選ばれし者。彼が……バランスをもたらす。

    解説

  • 31

    And you, young Skywalker, we will watch your career with great interest.

    補足(例文と訳など)

    • パルパティーン
    • アナキンとはじめて対面、アナキンの肩をたたきながら

    答え

    • 君もだ、スカイウォーカー。君の将来が楽しみだ。

    解説

  • 32

    Your apprentice Skywalker will be.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • クワイ=ガンの約束を果たそうとするオビ=ワンの熱心な説得に応じて

    答え

    • スカイウォーカーはお前の弟子だ。

    解説

  • 33

    Mmm, always two there are. No more, no less. A master and an apprentice.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • クワイ=ガンの葬儀にて。それを聞いたメイスは、「倒れたのは師匠か、弟子か?」と返事

    答え

    • 奴らは常に2人。2人が組んで動く。マスターと弟子だ。

    解説

  • 34

    スター・ウォーズ エピソード2

    補足(例文と訳など)

    答え

    • クローンの攻撃

    解説

  • 35

    We are keepers of the peace, not soldiers.

    補足(例文と訳など)

    • メイス・ウィンドウ
    • パルパティーンにジェダイの役目を伝える

    答え

    • 我々は、平和を守るためにある。兵士ではありません。

    解説

  • 36

    Next time, try not to lose it. This weapon is your life.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • 暗殺者ザム・ウェセルを追跡中、ライトセーバーを落とした弟子アナキンに

    答え

    • 次からは落とすな。この武器は命だ。

    解説

  • 37

    Why do I get the feeling you're going to be the death of me?

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • 暗殺者を追って、クラブに入る師弟。むちゃをするアナキンへの文句

    答え

    • いつかお前に殺されるよ。

    解説

  • 38

    His abilities have made him…well, arrogant.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • メイス・ウィンドウとヨーダに、弟子アナキンへの不安を明かす

    答え

    • 才能が彼を……傲慢にしています。

    解説

  • 39

    Too sure of themselves they are.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ヨーダの、最近のジェダイたちに対する懸念

    答え

    • 力を過信しておる。

    解説

  • 40

    Obi-Wan is a great mentor, as wise as Master Yoda and as powerful as Master Windu.

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー
    • パドメとの会話。オビ=ワンを高く評価するアナキン

    答え

    • オビ=ワンは偉大な師で、マスター・ヨーダのように賢く、マスター・ウィンドゥのように強い。

    解説

  • 41

    All mentors have a way of seeing more of our faults than we would like.

    補足(例文と訳など)

    • パドメ・アミダラ
    • オビ=ワンへの不満をもらすアナキンに対して

    答え

    • 先生は生徒の弱点を厳しく見るのよ。

    解説

  • 42

    I should think you Jedi would have more respect for the difference between knowledge and wisdom.

    補足(例文と訳など)

    • デクスター・ジェットスター
    • 分析ドロイドがなぜカミーノの吹き矢を特定できなかったのかと、いぶかしむオビ=ワンに

    答え

    • ジェダイには“知識”と“本物の知恵”の違いに敬意を払ってもらいたいんだな。

    解説

  • 43

    Compassion, which I would define as unconditional love, is central to a Jedi's life! So you might say that we're encouraged to love.

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー
    • ジェダイは、愛は禁じられているのではと問うパドメに

    答え

    • でも無償の愛である思いやりは、ジェダイの精神なんだ。愛は奨励されてるんだよ。

    解説

  • 44

    Truly wonderful the mind of a child is.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • カミーノが星図にない理由を、ジェダイ訓練生の子どもが言い当てたことに対して

    答え

    • 子供の考えることは、実にすばらしい!

    解説

  • 45

    The day we stop believing democracy can work is the day we lose it.

    補足(例文と訳など)

    • ジャミーラ女王
    • ナブーの現女王がパドメに、最近の共和国情勢を憂えて

    答え

    • 民主主義を捨てる日は、民主が滅びる日。

    解説

  • 46

    Your clones are very impressive. You must be very proud.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • クローンのホストである、賞金かせぎジャンゴ・フェットに対して

    答え

    • 君のクローンたちは見事だ。

    解説

  • 47

    Well, negotiations with a lightsaber.

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー
    • パドメに「過激な交渉」について説明

    答え

    • ライトセーバーを使う交渉だよ。

    解説

  • 48

    We'll move into the asteroid field and we'll leave a couple of surprises for him.

    補足(例文と訳など)

    • ジャンゴ・フェット
    • オビ=ワンに尾行されたと気づくジャンゴとボバ。ジオノーシス周辺の小惑星帯に

    答え

    • 小惑星帯に突っ込もう。ひと泡、吹かせてやるぞ!

    解説

  • 49

    Bless my circuits! I’m so pleased to see you both!

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • タトゥイーンで。母を会いに戻ったアナキンと再会して感激

    答え

    • うれしくて回線がショートします!

    解説

  • 50

    Now I am complete. I love y...

    補足(例文と訳など)

    • シミ・ラーズ
    • タスケン・レイダーに囚われたシミ。助けにきたアナキンに残した最期の言葉

    答え

    • もう心残りはないわ。愛してる……。

    解説

  • 51

    Sometimes there are things no one can fix.

    補足(例文と訳など)

    • パドメ・アミダラ
    • 母を救えず、激しく悔やむアナキンへ。

    答え

    • 救えないこともあるのよ。

    解説

  • 52

    To be angry is to be human.

    補足(例文と訳など)

    • パドメ・アミダラ
    • タスケン・レイダーを皆殺しにしたと告白したアナキンに

    答え

    • 怒りは人間の感情よ。

    解説

  • 53

    For a mechanic, you seem to do an excessive amount of thinking.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • 宇宙船で待機せず、何か行動しようとするR2に

    答え

    • 機械のクセに、考えすぎだよ。

    解説

  • 54

    Oh my goodness! Shut me down! Machines making machines.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • ドロイド工場を見て

    答え

    • こんなのアリ?心臓が止まりそう!機械が機械を造ってる!

    解説

  • 55

    I've got a bad feeling about this.

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー
    • ジオノーシスの処刑場にて、放たれた恐ろしい獣たちを見て

    答え

    • イヤな予感がする。

    解説

  • 56

    Die, Jedi dogs!... Oh! What did I say?

    補足(例文と訳など)

    • C-3POの頭とバトル・ドロイドのボディ
    • ジオノーシスの戦場で。バトル・ドロイドのボディにくっつけられたC-3POの発言

    答え

    • 死ね!ジェダイども!……あら、私何か言った?

    解説

  • 57

    I will take the designs with me to Coruscant.

    補足(例文と訳など)

    • ドゥークー伯爵
    • ポグル・ザ・レッサーとの会話。デス・スターの設計図をシディアスに渡しに

    答え

    • 設計図は私がコルサントへ持っていく。

    解説

  • 58

    Master Obi-Wan, not victory. Begun the Clone War has.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • クローンのおかげで勝利したというオビ=ワンに

    答え

    • マスター・オビ=ワン。これは勝利ではない。クローン戦争の始まりじゃ。

    解説

  • 59

    スター・ウォーズ エピソード3

    補足(例文と訳など)

    答え

    • シスの復讐

    解説

  • 60

    This is where the fun begins.

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー
    • 誘拐された議長を助けるため、コルサント上空での激しい空中戦の最中

    答え

    • 楽しくなってきたぞ!

    解説

  • 61

    Flying is for droids.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • イータ2を操縦しながら、バズ・ドロイドを必死にかわそうとした際

    答え

    • 飛ぶのは嫌いだ。ドロイドがやればいい。

    解説

  • 62

    Oh, I have a bad feeling about this.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • パルパティーンが囚われているグリーバスの船に飛びこんで

    答え

    • イヤな予感がする。

    解説

  • 63

    You stupid little astro droid!

    補足(例文と訳など)

    • スーパー・バトル・ドロイド
    • R2をみつけて見下す発言をするB2バトル・ドロイド。直後に思い知らされることに

    答え

    • マヌケなアストロ・ドロイドめ!

    解説

  • 64

    Twice the pride, double the fall.  

    補足(例文と訳など)

    • ドゥークー伯爵
    • かつて自分に腕を切り落とされたアナキンの、「私は2倍も強くなった」の発言に

    答え

    • 自信が増せば、その分挫折も大きくなる。

    解説

  • 65

    Good, Anakin, good. Kill him. Kill him now!

    補足(例文と訳など)

    • パルパティーン
    • アナキンを煽り、実は弟子であるティラナス、無防備のドゥークー伯爵を殺させる

    答え

    • いいぞ、アナキン!殺せ、殺すのだ。

    解説

  • 66

    Your lightsabers will make a fine addition to my collection.

    補足(例文と訳など)

    • グリーバス将軍
    • これまでたくさんジェダイを殺してきたという、アナキンとオビ=ワンへの挑発

    答え

    • 私のライトセーバーのコレクションが、また増える。

    解説

  • 67

    Besides, someone needs to be the poster boy.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • 意識不明の自分を見捨てず任務を完成した弟子アナキンの活躍を称賛するオビ=ワン

    答え

    • 手柄は、お前のものだ。

    解説

  • 68

    But you owe me one...and not for saving your skin for the 10th time.

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー
    • 晴れがましい席を辞退して、弟子に譲ろうとするオビ=ワンに

    答え

    • じゃあ、1つ貸しです。命を救ったのは10回目だけど。

    解説

  • 69

    The happiest moment of my life.

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー
    • パドメから妊娠を告げられて

    答え

    • 人生最高の時だ。

    解説

  • 70

    Careful you must be when sensing the future, Anakin. The fear of loss is a path to the dark side.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • パドメの死の予知夢を見てしまい、相談に来たアナキンに

    答え

    • 未来を感じる時は用心が必要だ。喪失への恐れは暗黒面につながる。

    解説

  • 71

    Death is a natural part of life.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ヨーダが、最愛の人を失う恐れに悩まされているアナキンを諭す

    答え

    • 死は生きることの一部だ。

    解説

  • 72

    Be careful of your friend Palpatine.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • ジェダイ評議会に連絡せずアナキンを呼んだ議長に疑念を抱き、アナキンへの忠告

    答え

    • パルパティーンには用心しろよ。

    解説

  • 73

    You are on this Council, but we do not grant you the rank of Master.

    補足(例文と訳など)

    • メイス・ウィンドウ
    • 議長の「アナキンをジェダイ評議会での私的代理人に」という要請に対する対応

    答え

    • 評議員にはするが、マスターの称号は与えぬ。

    解説

  • 74

    May the Force be with us all.

    補足(例文と訳など)

    • メイス・ウィンドウ
    • アナキンを評議会に入れるがマスターにはならないと決めた会議の最後に

    答え

    • フォースと共にあれ。

    解説

  • 75

    Have you ever considered that we may be on the wrong side?

    補足(例文と訳など)

    • パドメ・アミダラ
    • ジェダイ評議会にパルパティーンのスパイを命じられ、心が揺れ動くアナキンへ

    答え

    • 私たちの戦いは正しいの?

    解説

  • 76

    All who gain power are afraid to lose it. Even the Jedi.

    補足(例文と訳など)

    • パルパティーン
    • アナキンをギャラクシーズ・オペラの議長専用ボックスに呼び出した際の言葉

    答え

    • 力を得た者はそれを失うことを恐れる。ジェダイさえもだ。

    解説

  • 77

    The Sith and the Jedi are similar in almost every way, including their quest for greater power.

    補足(例文と訳など)

    • パルパティーン
    • アナキンに、ジェダイのあり方について揺さぶりをかける

    答え

    • シスとジェダイはあらゆる点でほとんど変わりはない。強い力に惹かれる点でもな。

    解説

  • 78

    The Jedi are selfless. They only care about others.

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー
    • パルパティーンの「シスとジェダイは違わない」という見解に対して

    答え

    • ジェダイは人のために自分を捨てます。

    解説

  • 79

    He could use the Force to influence the midi-chlorians to create…life.

    補足(例文と訳など)

    • パルパティーン
    • アナキンに。ダース・プレイガスの謎の生命創出術(生死を操る術)について

    答え

    • フォースを使ってミディ=クロリアンに影響を与え、生命を創造した。

    解説

  • 80

    I haven’t been very appreciative of your training. I’ve been arrogant and I apologize.

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー
    • グリーバスを捕らえるためウータパウへ発つ師匠オビ=ワンへ

    答え

    • 僕は師であるあなたへの感謝を知らない弟子でした。思い上がりをお許しください。

    解説

  • 81

    You are strong and wise, Anakin, and I am very proud of you.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • 弟子アナキンに謝られ、師匠であるオビ=ワンの言葉

    答え

    • お前は強くて賢い自慢の弟子だよ。

    解説

  • 82

    So uncivilized…

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • ライトセーバーではなく、ブラスターでグリーバスのとどめを刺したあと

    答え

    • 野蛮な手段だ……。

    解説

  • 83

    I think Chancellor Palpatine is a Sith Lord.

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー
    • クローン戦争のすべてはシディアスの陰謀だと分かり、メイスに報告

    答え

    • パルパティーン議長こそ、シスの暗黒卿なのです。

    解説

  • 84

    Unlimited power!

    補足(例文と訳など)

    • パルパティーン(ダース・シディアス)
    • アナキンに腕を切り落とされたメイスに、シスのライトニングを発動

    答え

    • 無限のパワーを食らえ!

    解説

  • 85

    Henceforth you shall be known as Darth Vader.

    補足(例文と訳など)

    • パルパティーン(ダース・シディアス)
    • メイスが倒れ、シスの道に堕ちたアナキンに新たな名前が

    答え

    • 今日からは、こう名乗るがよい。ダース・ベイダーと。

    解説

  • 86

    Do what must be done, Lord Vader. Do not hesitate. Show no mercy.

    補足(例文と訳など)

    • パルパティーン(ダース・シディアス)
    • ダース・ベイダー(アナキン)にジェダイ聖堂に向かって全員を殺害せよと命じて

    答え

    • なすべきことをなせ、ベイダー卿。ためらうでない、情けは無用。

    解説

  • 87

    Once more the Sith will rule the galaxy! And we shall have peace.

    補足(例文と訳など)

    • パルパティーン(ダース・シディアス)
    • ベイダーに分離主義者たちの殺害を命じて戦争を終結させる

    答え

    • シスが再び銀河系を支配する日がやって来る!そして、宇宙は真の平和を迎える。

    解説

  • 88

    By the way, I think you’ll be needing this.

    補足(例文と訳など)

    • クローン・コマンダー・コーディ
    • オビ=ワンが落としたライトセーバーを渡して

    答え

    • これが必要でしょう。

    解説

  • 89

    The time has come. Execute Order 66.

    補足(例文と訳など)

    • パルパティーン(ダース・シディアス)
    • コーディはじめクローン全員に、ジェダイ抹殺の命令を下す

    答え

    • 時が来た。オーダー66を実行せよ。

    解説

  • 90

    Good-bye Tarfful. Good-bye Chewbacca.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • キャッシークにて、オーダー66の異変に気づき、ウーキーの友人たちに別れを告げる

    答え

    • さらばじゃ、ターフル。さらばじゃ、チューバッカ。

    解説

  • 91

    Well, he is under a lot of stress, R2.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • アナキン(ダース・ベイダー)の異変を感じとったらしいR2に対して

    答え

    • ストレスのせいだよ。

    解説

  • 92

    So this is how liberty dies, with thunderous applause.

    補足(例文と訳など)

    • パドメ・アミダラ
    • 元老院の承認により、銀河帝国初代皇帝となったパルパティーンを見て

    答え

    • これで自由は死んだわ。万雷の拍手の中でね。

    解説

  • 93

    Oh, dear.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • アナキンを尋ねにムスタファーへ向かおうとするパドメと一緒に乗船するとき

    答え

    • やれやれ。

    解説

  • 94

    If you’re not with me, then you’re my enemy.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー(アナキン・スカイウォーカー)
    • オビ=ワンが忠誠を誓う対象は民主主義だと聞いて。

    答え

    • 仲間にならないなら、僕の敵だ。

    解説

  • 95

    I have waited a long time for this moment, my little green friend.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・シディアス
    • コルサントの議長の控えの間にて。シスのライトニングでヨーダに攻撃

    答え

    • この時が来るのをどんなに待ち望んだか。わが小さき緑色の友よ。

    解説

  • 96

    Luke...

    補足(例文と訳など)

    • パドメ・アミダラ
    • オビ=ワンが抱える男の子の赤ん坊に名まえを付ける

    答え

    • ルーク……。

    解説

  • 97

    Where is Padmé? Is she safe? Is she all right?

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • 生命維持装置を装着し、意識を取りもどしての第一声

    答え

    • パドメはどこに?無事ですか?どうなのです?

    解説

  • 98

    Have the Protocol Droid's mind wiped.

    補足(例文と訳など)

    • ベイル・オーガナ
    • 主人を失った2体のドロイドを引き取り、3POの記憶消去を命じる

    答え

    • プロトコル・ドロイドの記憶は消せ。

    解説

  • 99

    スター・ウォーズ エピソード5

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 帝国の逆襲

    解説

  • 100

    We are doomed.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • レイア姫の外交船タンティブⅣの反応炉が帝国軍にやられて

    答え

    • おしまいだ。

    解説

  • 101

    Leave that to me.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • レイア姫は死んでも反乱軍の所在地を言わないと聞いたベイダーの返事

    答え

    • 任せておけ。

    解説

  • 102

    Uncle Owen, This R2 unit has a bad motivator.

    補足(例文と訳など)

    • ルーク・スカイウォーカー
    • ジャワのドロイド商人から買おうとしたR5-D4が突然故障し出すのを見て

    答え

    • オーウェン叔父さん、このR2壊れてるよ!

    解説

  • 103

    Thank the maker!

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • ルークの家でオイル風呂を浸かったあと、感激の一言。製造者はというと……

    答え

    • 製造者に感謝!

    解説

  • 104

    Well, if there’s a bright center to the universe, you’re on the planet that it’s farthest from.

    補足(例文と訳など)

    • ルーク・スカイウォーカー
    • C-3POの“ここ(タトゥイーン)はどこかも知らない”という言葉に対して

    答え

    • もし、宇宙に輝く中心があるなら、ここは一番外れにある惑星さ。

    解説

  • 105

    I am C-3PO, human-cyborg relations, and this is my counterpart, R2-D2.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • R2をルークに紹介

    答え

    • 私は通訳機のC-3PO、こいつは相棒のR2-D2です。

    解説

  • 106

    Help me, Obi-Wan Kenobi. You’re my only hope.

    補足(例文と訳など)

    • レイア・オーガナ
    • ルークの家で、R2が流したレイア姫の映像メッセージ

    答え

    • 助けて、オビ=ワン・ケノービ。あなただけが頼りです。

    解説

  • 107

    Luke’s just not a farmer, Owen. He has too much of his father in him.

    補足(例文と訳など)

    • ベルー・ラーズ
    • ルークを家から出そうとしない夫オーウェンに

    答え

    • ルークに畑仕事は向かないわ。父親の心が宿っているのよ。

    解説

  • 108

    An elegant weapon, for a more civilized age.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • ルークに、父アナキンのライトセーバーを渡して

    答え

    • もっと進んだ時代のための、洗練された武器だ。

    解説

  • 109

    It’s an energy field created by all living things. It surrounds us and penetrates us. It binds the galaxy together.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • オビ=ワンの家で、ルークに対してのフォースの解説

    答え

    • 生命体が作り出すエネルギーの場で、銀河全体を覆い、結びつけている。

    解説

  • 110

    Fear will keep the local systems in line. Fear of this battle station.

    補足(例文と訳など)

    • ターキン総督
    • デス・スターの帝国軍会議。地方政府はデス・スターに恐れて中央に従うという

    答え

    • 恐怖による統治を徹底させるのだ。この要塞の恐怖だ。

    解説

  • 111

    Don't be too proud of this technological terror you've constructed.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • デス・スターの帝国軍会議。「デス・スターは宇宙最強」というモッティ提督に対して

    答え

    • 技術で築いた恐怖を過信するな。

    解説

  • 112

    The ability to destroy a planet is insignificant next to the power of the Force.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • デス・スターの火力はフォースに叶わぬと反論

    答え

    • 惑星を破壊する力もフォースには勝てぬ。

    解説

  • 113

    I find your lack of faith disturbing.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • フォースを見下すモッティに苛立ち、フォースで彼の首を絞める

    答え

    • 私を疑うのか。信念がなさすぎる。

    解説

  • 114

    As you wish.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • ターキンに指示され、モッティへのフォース・グリップをやめるベイダー

    答え

    • 仰せのままに。

    解説

  • 115

    I want to learn the ways of the Force and become a Jedi like my father.

    補足(例文と訳など)

    • ルーク・スカイウォーカー
    • 叔母と叔父を失い、オビ=ワンと一緒にオルデラーンに行くと決心する

    答え

    • フォースを学んで、父のようなジェダイ騎士になります。

    解説

  • 116

    These aren't the droids you're looking for.

    補足(例文と訳など)

    • このドロイドは違う。
    • These are not the droids we’re looking for.

    答え

    • このドロイドは違う。

    解説

  • 117

    Move along. Move along.

    補足(例文と訳など)

    • ストームトルーパー
    • オビ=ワンの言葉をくり返し、検問所を通過させる

    答え

    • さあ、行け。行け!

    解説

  • 118

    Hey, we don’t serve their kind here.

    補足(例文と訳など)

    • カンティーナのバーテンダー
    • ルークと一緒にカンティーナに入ろうとしたが、R2と3POたちドロイドは入店拒否

    答え

    • そいつは断る。

    解説

  • 119

    Han Solo. I’m captain of the Millennium Falcon.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • チューバッカに案内され、ルークとオビ=ワンにあいさつ

    答え

    • 俺がハン・ソロだ。ミレニアム・ファルコン号の船長だ。

    解説

  • 120

    Going somewhere, Solo?

    補足(例文と訳など)

    • グリード
    • ジャバがかけた賞金欲しさに、オビ=ワンたちと出発しようとするハンを引き留めて

    答え

    • ウーナドゥタ、ソーロ?<お出かけかい、ソロ?>

    解説

  • 121

    She may not look like much, but she’s got it where it counts, kid.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • ルークの「ポンコツだ」というファルコン号に対する発言に

    答え

    • 外見はボロだが中身で勝負だぜ!

    解説

  • 122

    Blast them!

    補足(例文と訳など)

    • ストームトルーパー
    • ルーク一行を見つけてファルコン号に発砲

    答え

    • 撃て!

    解説

  • 123

    Charming to the last. You don’t know how hard I found it signing the order to terminate your life.

    補足(例文と訳など)

    • ターキン総督
    • 反乱軍の基地について頑として言わないレイア姫に

    答え

    • 最後まで威勢がいい。処刑命令にサインする辛い気持ちを分かっていただけますか?

    解説

  • 124

    The more you tighten your grip, Tarkin, the more star systems will slip through your fingers.

    補足(例文と訳など)

    • レイア・オーガナ
    • デス・スターが完成すれば誰も帝国に反抗しないというターキンに

    答え

    • 力で締めつけるほど、反乱は広がるわ。

    解説

  • 125

    I felt a great disturbance in the Force.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • デス・スターで粉々になったオルデラーンの悲劇をフォースで察知

    答え

    • フォースに乱れが……。

    解説

  • 126

    It’s not wise to upset a Wookiee.

    補足(例文と訳など)

    • ドロイドもです!
    • But sir, nobody worries about upsetting a droid.

    答え

    • ウーキーを怒らせるな!

    解説

  • 127

    Let the Wookiee win.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • ウーキーが負けると腕をもぎ取ると聞き、R2に作戦変更をすすめる

    答え

    • ウーキーに勝たせてやれ!

    解説

  • 128

    Your eyes can deceive you. Don't trust them.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • 目隠ししたままだと戦えないというルークに対して

    答え

    • 目が見えるとかえって惑わされる。

    解説

  • 129

    In my experience, there's no such thing as luck.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • ルークがヘルメットで目を覆ったまま光線をはね返した際、ハンの「まぐれさ」に対して

    答え

    • 経験上、成功にまぐれなどない。

    解説

  • 130

    Good against remotes is one thing. Good against the living, that’s something else.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • ルークはリモートとの訓練で出来がよくても実戦で使えるかは別だと

    答え

    • 機械との訓練はよくたって生きた相手は別だぜ。

    解説

  • 131

    You’ve taken your first step into a larger world.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • リモートとの訓練でフォースとライトセーバーのコツをつかみはじめたルークに

    答え

    • 未知の世界へ第一歩を踏み出したな。

    解説

  • 132

    I have a very bad feeling about this.

    補足(例文と訳など)

    • ルーク・スカイウォーカー
    • ミレニアム号にて、デス・スターを見て

    答え

    • イヤな予感がする。

    解説

  • 133

    You can’t win, but there are alternatives to fighting.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • ファルコン号がデス・スターの牽引ビームに引きずり込まれた際、ハンに対して

    答え

    • 勝てはせん。別の手を考えよう。

    解説

  • 134

    She may yet be of some use to us.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • レイアを処刑しようとするターキンに対して

    答え

    • 姫はまだ役に立ちます。

    解説

  • 135

    Who’s the more foolish, the fool or the fool who follows him?

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • デス・スターの牽引ビームは自分がなんとかするという事に対してバカにするハンに

    答え

    • バカに従う者は、もっとバカだ。

    解説

  • 136

    The Force will be with you, always.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • デス・スターの牽引ビームを止めに、ルークたちと別れる際

    答え

    • フォースが守ってくれる。いかなる時も。

    解説

  • 137

    Aren't you a little short for a stormtrooper?

    補足(例文と訳など)

    • スカイウォーカーです。助けに来ました。
    • I'm Luke Skywalker. I'm here to rescue you.

    答え

    • チビッコ部隊?

    解説

  • 138

    Don't underestimate the Force.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • オビ=ワンの出現をフォースで感じ取ったことを信用しないターキンに

    答え

    • フォースを侮ってはいけません。

    解説

  • 139

    Wonderful girl. Either I’m gonna kill her, or I’m beginning to like her.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • 監房エリアでのブラスター戦。強気に指揮をとるレイアへの感想をルークに

    答え

    • すげぇ女だぜ!生意気だけど気に入った!

    解説

  • 140

    I got a bad feeling about this.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • ゴミシューターに入ったルークら。その言葉の直後、ゴミ粉砕装置が動き出し……

    答え

    • イヤな予感がするぜ!

    解説

  • 141

    I take orders from just one person…me!

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • レイア姫の「これからは私の命令に従って」の言葉に対して

    答え

    • 俺に命令できるのはこの俺しかいねえ!

    解説

  • 142

    Will somebody get this big walking carpet out of my way?

    補足(例文と訳など)

    • レイア・オーガナ
    • ハンの無謀な行動に腹を立ち、チューバッカにも当り散らす

    答え

    • この歩く絨毯をどけて!

    解説

  • 143

    We meet again, at last. The circle is now complete.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • 再会した元師匠と弟子。運命の対決のはじまり

    答え

    • ついに再会したな、オビ=ワン。宿命の環が閉じる。

    解説

  • 144

    When I left you, I was but the learner. Now I am the master.

    補足(例文と訳など)

    • ただの悪のマスターだな。
    • Only a master of evil, Darth.

    答え

    • かつてお前の弟子だった俺は、ついにマスターになったぞ。

    解説

  • 145

    If you strike me down I shall become more powerful than you can possibly imagine.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ
    • ベイダーとの対決にて。

    答え

    • 打ちのめしても、私はさらに強くなる。

    解説

  • 146

    Run, Luke! Run!

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ(ゴースト)
    • デス・スターのドッキング・ベイ。ぼーっとするルークに逃げろと促すオビ=ワンの声

    答え

    • 走れ、ルーク!

    解説

  • 147

    Then man your ships, and may the Force be with you.

    補足(例文と訳など)

    • ジャン・ドドンナ
    • ヤヴィン基地での、デス・スターの弱点を攻める作戦会議を終えて

    答え

    • 出撃準備!フォースと共にあれ。

    解説

  • 148

    This will be a day long remembered. It has seen the end of Kenobi and will soon see the end of the rebellion.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • ヤヴィン4に向かうデス・スター、間もなく射程範囲内

    答え

    • 記念すべき日です。ケノービは死に、間もなく反乱軍も壊滅する……。

    解説

  • 149

    Hey, Luke. May the Force be with you!

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • 反乱軍のデス・スター攻撃の前、一人帰路に発つハンがルークに対して

    答え

    • 待てよ、ルーク!フォースがついているぜ!

    解説

  • 150

    Not on your life. That little droid and I have been through a lot together.

    補足(例文と訳など)

    • ルーク・スカイウォーカー
    • R2はボロボロなので取り替えようかとすすめてきた整備士に対して

    答え

    • まさか、R2は戦友なんだ。

    解説

  • 151

    R2, you’ve got to come back. You wouldn’t want my life to get boring, would you?

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • ルークとともにデス・スター攻撃へ出陣するR2に対して

    答え

    • 無事に帰ってこいよ!君なしの冒険なんて……。

    解説

  • 152

    Use the Force, Luke. Let go, Luke.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ(ゴースト)
    • 自動照準でターゲットを合わせようとしたルークに対して

    答え

    • フォースを使え、ルーク。使うんだ、ルーク。

    解説

  • 153

    The Force is strong with this one.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • TIEアドバンストx1で出撃中のベイダーが、ルークのXウィングからフォースを感じて

    答え

    • フォースが強いやつだ!

    解説

  • 154

    You’re all clear, kid. Now let’s blow this thing and go home!

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • ルークを狙っていたTIEファイターを撃ち落としたあと

    答え

    • もう邪魔者は消えた!さっさと片付けて帰ろうぜ!

    解説

  • 155

    Great shot, kid. That was one in a million.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • ルークが見事プロトン魚雷をデス・スターの小さな排熱口に命中させたのを見て

    答え

    • よくやった、小僧!百万回に一度の奇跡だぜ!

    解説

  • 156

    Remember, the Force will be with you, always.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ(ゴースト)
    • デス・スターを見事に爆発させた後のルークに対して、励ますオビ=ワンの声

    答え

    • フォースは君と共にあるのだ。いかなる時も。

    解説

  • 157

    Sir, if any of my circuits or gears will help, I’ll gladly donate them.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • 任務を終え基地に帰ってきたR2の損傷を見て

    答え

    • 私の部品を使ってください。

    解説

  • 158

    スター・ウォーズ エピソード4

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 新たなる希望

    解説

  • 159

    Yes, Your Highnessness?

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • ホス基地にて、出発するハンに声をかけてきたレイア姫に対して

    答え

    • はい、お姫様様?

    解説

  • 160

    He’s quite clever, you know, for a human being.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • エコ基地に戻ってこないルークを心配しているR2に対して

    答え

    • 人間にしては賢いからね。

    解説

  • 161

    That’s two you owe me, junior.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • 雪の中で行方不明のルークを見つけて救ったハン

    答え

    • これで貸しが2つ。

    解説

  • 162

    Sir, I am fluent in 6 million forms of communication.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • 探察ドロイドから出ている信号が帝国軍のものだと

    答え

    • 私は600万の通信手段を判別できます。

    解説

  • 163

    You have failed me for the last time, Admiral.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • ホスへの奇襲に失敗したオゼルを、モニター越しに殺すベイダー

    答え

    • 提督、お前は致命的なミスを犯した。

    解説

  • 164

    Never tell me the odds.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • 3POから小惑星帯で衝突しない確率は3720分の1と聞いた反応

    答え

    • 確率などくそ食らえ!

    解説

  • 165

    Looking? Found someone you have, I would say.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ダゴバで、「人を捜しに」と言ったルークに

    答え

    • 人を捜しに?では見つけたわけだ。

    解説

  • 166

    Great warrior? Wars not make one great.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • 「偉大な戦士(ヨーダ)を捜している」というルークに

    答え

    • 偉大な戦士?戦争で偉大にはなれん。

    解説

  • 167

    Oh, where is R2 when I need him?

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • 故障したファルコン号のハーパードライブを一人で修理するとき

    答え

    • R2がいてくれたらな……。

    解説

  • 168

    Sir, I don’t know where your ship learned to communicate, but it has the most peculiar dialect.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • ファルコン号の壊れたハーパードライブの修理に苦戦中

    答え

    • 船のコンピュータがひどい訛りで困りますが。

    解説

  • 169

    You’re trembling.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • レイアの手を握り、彼女の手の震えを感じて

    答え

    • 震えてるぜ。

    解説

  • 170

    You like me because I’m a scoundrel. There aren’t enough scoundrels in your life.

    補足(例文と訳など)

    • やさしい人が好きなの。
    • I happen to like nice men.

    答え

    • 悪党だからホレたんだろ?君の周りにいなかった。

    解説

  • 171

    What is thy bidding, my Master?

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • ファルコン号追跡中に皇帝に呼び出され、エグゼクターを小惑星帯から出しての通信

    答え

    • お呼びですか、マスター?

    解説

  • 172

    There is a great disturbance in the Force.

    補足(例文と訳など)

    • 皇帝
    • ルークの存在を察して、弟子に伝える皇帝

    答え

    • フォースに激しい乱れが……。

    解説

  • 173

    I have no doubt this boy is the offspring of Anakin Skywalker.

    補足(例文と訳など)

    • 皇帝
    • ベイダーにデス・スターを破壊した若き反逆者がアナキンの息子だと聞かす

    答え

    • 間違いなくその者はアナキン・スカイウォーカーの子孫だ。

    解説

  • 174

    Patience. For the Jedi, it is time to eat as well.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • “ヨーダ“に会いたいと焦るルークに、スープを用意する

    答え

    • 辛抱しろ。ジェダイもメシの時間だ。

    解説

  • 175

    Not far. Yoda not far.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • 目の前の“もの”がヨーダだと気づかないルークに

    答え

    • ヨーダ、遠くない。

    解説

  • 176

    Hmmm. Much anger in him, like his father.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • 忍耐力のないルークを見て、教えられないという

    答え

    • すぐカッとなる。父親もそうだった。

    解説

  • 177

    A Jedi must have the deepest commitment, the most serious mind.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ジェダイになることの重さについて、ルークに語る

    答え

    • ジェダイには固い決意と真剣な心構えが必要だ。

    解説

  • 178

    Adventure. Excitement. Heh! A Jedi craves not these things. You are reckless!

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ジェダイに必要なのは冒険やスリルではないとルークに教える。

    答え

    • 冒険か?スリルか?ジェダイには必要ない。お前は無謀なだけだ。

    解説

  • 179

    I’m not afraid.

    補足(例文と訳など)

    • 恐れる、きっとな。
    • Yeah. You will be. You will be.

    答え

    • 恐れません。

    解説

  • 180

    I have a bad feeling about this.

    補足(例文と訳など)

    • レイア・オーガナ
    • ファルコン号の外に出て、しばらく隠れている小惑星の洞窟の異様に気付いて

    答え

    • 何だかイヤな予感がするわ。

    解説

  • 181

    But beware of the dark side. Anger, fear, aggression. The dark side of the Force are they.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ルークにダークサイドを教える

    答え

    • フォースには暗黒面もある。怒り、恐怖、敵意 。それが暗黒面だ。

    解説

  • 182

    Is the dark side stronger?

    補足(例文と訳など)

    • いや、そうではない。入りやすいのだ。
    • No, no. Quicker, easier, more seductive.

    答え

    • 暗黒面の方が強い?

    解説

  • 183

    You will know, when you are calm, at peace, passive.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ルークの、“ライトサイドとダークサイドをどうやって見分ける”という問いに

    答え

    • 自然に分かる。心を平静に、無の境地にひらけば。

    解説

  • 184

    A Jedi uses the Force for knowledge and defense, never for attack.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • フォースのライトサイドの使い方についてルークに説明

    答え

    • ジェダイは知識と防御のためにフォースを用いる。攻撃のためではない。

    解説

  • 185

    No, no, there is no why.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • フォースのライトサイドの使い方に疑問を感じるルークに

    答え

    • これ、なぜはないのじゃ。

    解説

  • 186

    Your weapons… you will not need them.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ライトセーバーを持って暗黒面が強い洞窟に入ろうとするルークに対して

    答え

    • 待て、武器は必要ない。

    解説

  • 187

    There will be a substantial reward for the one who finds the Millennium Falcon.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • ファルコン号を見つけるために銀河の凄腕賞金かせぎを招集

    答え

    • ファルコン号を見つけた者にはたっぷり賞金を出す。

    解説

  • 188

    They’re moving to attack position.

    補足(例文と訳など)

    • ニーダ艦長
    • 向かってくるファルコン号を見て、意図がつかめないアベンジャー号の艦長

    答え

    • 攻撃をしかける気か?

    解説

  • 189

    Use the force. Feel it.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ルークのテレキネシスの練習中

    答え

    • フォースを使え。感じるのだ。

    解説

  • 190

    Always with you it cannot be done.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ルークに“できない”と思うから“できない”と諭す

    答え

    • お前はすぐできないと言う。

    解説

  • 191

    No different. Only different in your mind.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • Xウィングは大きいから持ち上げられないというルークに

    答え

    • サイズは何も違わん。そう思い込んどるだけだ。

    解説

  • 192

    You must unlearn what you have learned.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ルークに対して“学んだことはすべて忘れろ”と教える

    答え

    • 固定観念を捨てろ!

    解説

  • 193

    No! Try not. Do. Or do not. There is no try.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • 「(Xウィングを持ち上げるのを)ためしてみる」というルークに

    答え

    • 違う!やるか、やらぬかだ。ためしなどいらん。

    解説

  • 194

    Judge me by my size, do you?

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • フォースがあれば、サイズも関係ないとルークに伝える

    答え

    • わしは小さいから弱いか?

    解説

  • 195

    Luminous beings are we, not this crude matter.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ルークに、フォースは目に見える肉体とは違うと

    答え

    • 生命は光り輝く存在だ。肉の塊ではない。

    解説

  • 196

    Here, between you... me... the tree... the rock... everywhere!

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ルークに、Xウィングと地面の間にあるフォースを使うんだと諭す

    答え

    • フォースはお前とわしの間にもある。木にも。石にも。いたる所にある!

    解説

  • 197

    I don’t... I don’t believe it.

    補足(例文と訳など)

    • だから失敗したのじゃ。
    • That is why you fail.

    答え

    • 信じられません。

    解説

  • 198

    Apology accepted, Captain Needa.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • ファルコン号を見失った責任を取って死んだ(殺された)ニーダに対して

    答え

    • 謝罪を受け入れてやる、ニーダ艦長。

    解説

  • 199

    Difficult to see. Always in motion is the future.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ハンとレイアが苦しむ未来を見て、彼らの安否を尋ねるルークに対して

    答え

    • 何とも言えん。未来は絶えず揺れ動く。

    解説

  • 200

    She’s the fastest hunk of junk in the galaxy.

    補足(例文と訳など)

    • ランド・カルリジアン
    • ファルコン号のハイパードライブの修理をハンに承諾

    答え

    • 銀河一早いガラクタだ。

    解説

  • 201

    Patience!

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ(ゴースト)
    • ハンとレイアを救うため、修行を中断しようとするルークを引き留めようと

    答え

    • 耐えるのだ!

    解説

  • 202

    That boy is our last hope.

    補足(例文と訳など)

    • いや、もう一人おる。
    • No. There is another.

    答え

    • 彼が最後の希望です。

    解説

  • 203

    He’s no good to me dead.

    補足(例文と訳など)

    • ボバ・フェット
    • ハンを拷問したベイダーに文句をつける凄腕賞金かせぎ

    答え

    • 死体では困る。

    解説

  • 204

    I’m backwards! You flea-bitten furball!

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • ストームトルーパーに撃たれてバラバラになった自分を修理するチューバッカに

    答え

    • 首が逆だよ!この毛むくじゃら!

    解説

  • 205

    The princess — you have to take care of her.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • 炭素冷凍装置にかけられる自分を見て大暴れするチューバッカに

    答え

    • 今は姫を守るんだ。

    解説

  • 206

    I love you.

    補足(例文と訳など)

    • 知ってるさ。
    • I know.

    答え

    • 愛してる。

    解説

  • 207

    Well, at least you’re still in one piece! Look what happened to me!

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • クラウド・シティでR2と再会してすぐに愚痴をこぼす

    答え

    • 文句を言うな!私なんかバラバラだ。

    解説

  • 208

    Impressive. Most impressive.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • フォース・ジャンプを使って冷凍装置から脱出したルークに

    答え

    • 見事だ!実に見事だ!

    解説

  • 209

    Obi-Wan has taught you well. You have controlled your fear.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • クラウド・シティにて。ルークとの対決中

    答え

    • オビ=ワンがよく鍛えたな。恐怖を抑えることを。

    解説

  • 210

    Join me and I will complete your training.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • ルークの腕を切り落とし、暗黒面に誘い込む

    答え

    • 仲間になれ。修行を完成させてやる。

    解説

  • 211

    If you only knew the power of the dark side.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • フォースのダークサイトの素晴らしさをルークに語る

    答え

    • 暗黒面のパワーはすばらしいぞ。

    解説

  • 212

    I am your father.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • 自分の父はベイダーに殺されたというルークに真実を告げる

    答え

    • 私がお前の父親だ。

    解説

  • 213

    Join me and together we can rule the galaxy as father and son.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • 自身との対決に負けたわが子に、粘り強く仲間入りを誘う

    答え

    • 仲間になれ。父と子2人で銀河を支配するのだ。

    解説

  • 214

    We’ve got to go back.

    補足(例文と訳など)

    • レイア・オーガナ
    • ルークの声が聞こえ、せっかく離陸したファルコン号を引き戻す

    答え

    • 引き返して。

    解説

  • 215

    Did your men deactivate the hyperdrive on the Millennium Falcon?

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • ファルコン号の脱走を見越してハイパードライブを壊しておいたが……

    答え

    • ミレニアム・ファルコン号のハイパードライブは壊しておいたか?

    解説

  • 216

    May the Force be with you.

    補足(例文と訳など)

    • ルーク・スカイウォーカー
    • 宇宙船の病室にて。ハンを捜すために出発するランドとチューバッカに

    答え

    • フォースと共にあれ。

    解説

  • 217

    I'm here to put you back on schedule.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • 第2デス・スターの建設担当ジャジャーロッドにプレッシャーをかける

    答え

    • 要塞の完成を急げ。

    解説

  • 218

    スター・ウォーズ エピソード6

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ジェダイの帰還

    解説

  • 219

    Perhaps I can find new ways to motivate them.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • ジャジャーロッドの、“ベストは尽くしてる”という言い訳に

    答え

    • この私が別の手で急がせてやってもいいぞ。

    解説

  • 220

    The Emperor is not as forgiving as I am.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • “人手不足”を主張するジャジャーロッドに皇帝を使って脅す

    答え

    • 陛下は私ほど寛大ではないぞ。

    解説

  • 221

    R2-D2とC-3POだ。ジャバ様に会える?

    補足(例文と訳など)

    • R2 Detoowha bo Seethreepiowha ey toota odd mishka Jabba du Hutt?
    • /C-3PO

    答え

    • アールツーディトワ ボ セィースリーピオワ イ トゥタ オド ミシィカ ジャバ・ドゥ・ハット

    解説

  • 222

    R2, I have a bad feeling about this.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • ハンの救出計画と知らず、ジャバの宮殿に入っていく途中

    答え

    • R2、イヤな予感がするよ。

    解説

  • 223

    As a token of my goodwill, I present to you a gift, these 2 droids.

    補足(例文と訳など)

    • ルーク・スカイウォーカー
    • R2のメッセージを通じて、ジャバに取引を申し出る

    答え

    • 親善の印に、この2体のドロイドを贈ります。

    解説

  • 224

    ソロはあのまま飾っておく

    補足(例文と訳など)

    • I like Captain Solo where he is.
    • /ジャバ・ザ・ハット

    答え

    • ソーロ フォーテゥ モンケ チャーヤ

    解説

  • 225

    You're a feisty little one, but you’ll soon learn some respect.

    補足(例文と訳など)

    • 9D9
    • ジャバの宮殿で仕事を分配する残虐なEVドロイドがR2に

    答え

    • 生意気なチビめ、お前に礼儀を教えてやる。

    解説

  • 226

    Someone who loves you.

    補足(例文と訳など)

    • レイア・オーガナ(賞金かせぎのブーシに扮装して)
    • 凍結が解け、目の見えないハンに

    答え

    • 私よ。

    解説

  • 227

    He can't even take care of himself, much less rescue anybody.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • ジャバの地下牢で再会したチューバッカからルークの救出計画を聞いて

    答え

    • ルークはまだ子供だぞ。あてになるか。

    解説

  • 228

    Your mind powers will not work on me, boy.

    補足(例文と訳など)

    • ジャバ・ザ・ハット
    • 自分にマインド・トリックをかけてきたルークに

    答え

    • 俺にはお前の術は通用せんぞ、小僧。

    解説

  • 229

    I can see you’re serving drinks, but this place is dangerous.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • ルークたちの処刑の際、ジャバのセール・バージのウェーターをつとめるR2に。

    答え

    • ドリンクを運んでるって?ここは危険だよ!

    解説

  • 230

    Boba Fett?! Where?

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • 目が見えないまま振り返るハン。その手に持つ棒のせいでボバはサルラックの胃の中に

    答え

    • ボバ・フェット?どこだ?

    解説

  • 231

    Hey, Luke, thanks. Thanks for coming after me. Now I owe you one.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • 宇宙空間に戻って、自分を助けに来てくれたルークにお礼を

    答え

    • ルーク、ありがとうよ。今度は俺がおまえに1つ借りができたぜ。

    解説

  • 232

    Everything is proceeding as I have foreseen.

    補足(例文と訳など)

    • 皇帝
    • 皇帝の第2デス・スター視察において、ベイダーに

    答え

    • 事はすべて予の予見どおり運んでおる。

    解説

  • 233

    No more training do you require. Already know you that which you need.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • 修行を続けるためにダゴバに戻ったルークに

    答え

    • 修行はもう必要ない。学ぶべきものはすでに身についておる。

    解説

  • 234

    The Force runs strong in your family. Pass on what you have learned.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • ルークに、ほかのスカイウォーカー家の人にフォースのことを伝授せよと

    答え

    • お前の家系は皆、フォースが強い。学んだことを次の代に伝えよ。

    解説

  • 235

    There is another Skywalker.

    補足(例文と訳など)

    • ヨーダ
    • 最期の言葉。ルークの妹の存在を明かす

    答え

    • お前のほかにもう1人おる、スカイウォーカーが。

    解説

  • 236

    Luke, you’re going to find that many of the truths we cling to depend greatly on our own point of view.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ(ゴースト)
    • なぜベイダーについてうそをついたかというルークの質問に

    答え

    • 我々が考える真実のほとんどは自分の見方で変化する。

    解説

  • 237

    There is still good in him.

    補足(例文と訳など)

    • ルーク・スカイウォーカー
    • オビ=ワンに、父にはまだ善の心が残ると主張

    答え

    • 今も善の心がある。

    解説

  • 238

    He's more machine now than man, twisted and evil.

    補足(例文と訳など)

    • オビ=ワン・ケノービ(ゴースト)
    • ルークの“ベイダーに善の心がある”の主張に対して

    答え

    • 彼は人間というより機械だ。それも邪悪に歪んだ。

    解説

  • 239

    She won’t get a scratch.

    補足(例文と訳など)

    • ランド・カルリジアン
    • ハンの“任務にファルコン号を使ってくれ”という提案を受け入れ、大事にすると約束

    答え

    • かすり傷一つつけずに返す。

    解説

  • 240

    I have a really bad feeling about this.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • イウォークに捕らえられた際

    答え

    • イヤな予感がするぜ。

    解説

  • 241

    I’m rather embarrassed, General Solo, but it appears you are to be the main course at a banquet in my honor.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • イウォークに手足を縛られ、火あぶりにされそうなハンに

    答え

    • 申し上げにくいですが、ソロ将軍。あなたの丸焼きが私を歓迎するメイン料理だそうです。

    解説

  • 242

    I... I never knew I had it in me.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • ルークのフォースによる仕業と知らず、自分が宙に浮いたことに対して

    答え

    • 私にあんな力があるとは……。

    解説

  • 243

    Wonderful! We are now a part of the tribe.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • これまでの冒険話をイウォークに聞かせ、仲間入りを果たした

    答え

    • すばらしい!仲間と認められた。

    解説

  • 244

    My father has it... I have it... and my sister has it.

    補足(例文と訳など)

    • ルーク・スカイウォーカー
    • レイア姫に、実の父と自分(兄)の存在を明かす

    答え

    • 父さんも、僕も…そして、僕の妹も。

    解説

  • 245

    I know, father.

    補足(例文と訳など)

    • ルーク・スカイウォーカー
    • 森の衛星エンドアで帝国に投降したルーク。自分を迎える父に

    答え

    • ええ、父さん。

    解説

  • 246

    It is the name of your true self.

    補足(例文と訳など)

    • ルーク・スカイウォーカー
    • 皇帝に自分を渡そうというベイダーに対して、善の道に戻そうとする

    答え

    • それが父さんの本当の名前だ。

    解説

  • 247

    I see you have constructed a new lightsaber.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • 帝国の軍人に渡されたルークの新しいライトセーバーを見ながら

    答え

    • 新しいライトセーバーを作ったな。

    解説

  • 248

    Not bad for a little furball.

    補足(例文と訳など)

    • ハン・ソロ
    • イウォークのパプルーの活躍で、シールド発生装置の警備が一人になったことを見て

    答え

    • 毛皮ボールもやるね!

    解説

  • 249

    It is pointless to resist, my son.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • ルークを第2デス・スターで待っている皇帝に渡して

    答え

    • 逆らっても無駄だ、息子よ。

    解説

  • 250

    You Rebel scum.

    補足(例文と訳など)

    • 帝国軍司令官
    • ストームトルーパーを連れた帝国軍の司令官。罠にはまったレイアとハン

    答え

    • 反乱軍のクズめ!

    解説

  • 251

    May the force be with us.

    補足(例文と訳など)

    • アクバー提督
    • 反乱軍の艦隊がエンドアに到着。攻撃を開始

    答え

    • フォースと共にあれ。

    解説

  • 252

    It’s a trap!

    補足(例文と訳など)

    • アクバー提督
    • シールドがまだ作動中で、待ち伏せている敵艦隊を察知して

    答え

    • 罠にはまった!

    解説

  • 253

    You, like your father, are now… mine!

    補足(例文と訳など)

    • 皇帝
    • 反乱軍の一連の行動はすべて破滅に向かうことをルークに明かす

    答え

    • お前も、父と同様、今や予のもの。

    解説

  • 254

    We surrender.

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • トルーパーらの気を引くために一役買って出た3POとR2。イウォークの反撃が開始

    答え

    • 降参です。

    解説

  • 255

    Now witness the firepower of this fully armed and operational battle station.

    補足(例文と訳など)

    • 皇帝
    • 未完成に見える第2デス・スターの火力をルークに見せつける

    答え

    • 次はこの完成した宇宙要塞の恐るべき威力をその目でとくと見届けるがいい。

    解説

  • 256

    Han will have that shield down. We’ve got to give him more time.

    補足(例文と訳など)

    • ランド・カルリジアン
    • 撤退を命じるアクバーに対してハンを信じるランド

    答え

    • ハンがシールドを消してくれます。それまで待つのです!

    解説

  • 257

    R2, why did you have to be so brave?

    補足(例文と訳など)

    • C-3PO
    • シールド発生装置の入り口を開けようと、ブラスターに撃たれたR2を見て

    答え

    • カッコつけるからだよ……。

    解説

  • 258

    I love you.

    補足(例文と訳など)

    • 分かってる。
    • I know.

    答え

    • 愛してるよ。

    解説

  • 259

    You are unwise to lower your defenses.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • ライトセーバーを下げて“戦わない”と宣言したルークに

    答え

    • 守りを甘くするな、愚か者。

    解説

  • 260

    Sister! So... you have a twin sister.

    補足(例文と訳など)

    • ダース・ベイダー
    • 戦いの中、感情が乱れて妹への思いをベイダーに見透かされたルーク

    答え

    • 妹だと?双子の妹がいたのか?

    解説

  • 261

    I'm a Jedi, like my father before me.

    補足(例文と訳など)

    • ルーク・スカイウォーカー
    • ベイダーとの対決を制したが、父の義手を見て我に返り、皇帝の誘いを断る

    答え

    • 僕はジェダイだ、父もそうだ。

    解説

  • 262

    Father, please, help!

    補足(例文と訳など)

    • ルーク・スカイウォーカー
    • 皇帝のライトニング攻撃を受けながら、父に助けを求める

    答え

    • 父さん、どうか助けて!

    解説

  • 263

    Luke, help me take this mask off.

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー(ダース・ベイダー)
    • ルークを救うため電流を浴び、うなだれる父が息子に最後の願い

    答え

    • ルーク、このマスクを外してくれ。

    解説

  • 264

    I've got to save you.

    補足(例文と訳など)

    • もう救ってくれたんだ、ルーク。
    • You already have, Luke.

    答え

    • 父さんを救うんだ。

    解説

  • 265

    You were right about me. Tell your sister you were right.

    補足(例文と訳など)

    • アナキン・スカイウォーカー(ダース・ベイダー)
    • ルークに残した最期の言葉。

    答え

    • お前は正しかった。私には善の心が残っていた。妹にもそう言ってやれ。

    解説

56906

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ