zuknow learn together

新しい教材を作成

フランス語でビジネス文章ー注文変更•取り消し

カード 14枚 作成者: takuya (作成日: 2013/12/17)

  • 数量・・・・と発注いたしましたが、・・・・に変更していただくことは可能でしょうか。お手数ですが、ご検討お願い致します。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    数量・・・・と発注いたしましたが、・・・・に変更していただくことは可能でしょうか。お手数ですが、ご検討お願い致します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Serait-il possible de réduire notre commande de...à...

    解説

  • 2

    数量・・・・でお願いしておりましたが、追加注文をすることは可能でしょうか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Serait-il possible d'augmenter notre commande de...à...

    解説

  • 3

    迷惑をおかけして大変申し訳ございませんが、当社側で不都合が生じたため・・・・日に納期を延長していただくことは可能でしょうか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Serait-il possible de retarder la commande jusqu'au...

    解説

  • 4

    調達に急遽不都合が生じまして、ご指定の納期に間に合わせることができませんでした。貴社に多大なるご迷惑をおかけしましたことを、衷心よりお詫び申し上げます。・・・・月・・・・日には、貴社に納入の予定でございます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nous sommme désolés de vous informer que nous ne pourrons pas livrer les biens avant

    解説

  • 5

    期が明日までとなっておりましたが、ご指定の納期に間に合わせることができませんでした。貴社に多大なるご迷惑をおかけしましたことを、衷心よりお詫び申し上げます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nous avons le regret de vous informer que cette commande ne sera pas prête pour envoi demain.

    解説

  • 6

    貴社にご迷惑をおかけして申し訳ございませんが・・・・により注文を取消させていただきます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nous sommes aux regrets de vous informer que nous allons passer commande auprès d'une autre compagnie

    解説

  • 7

    誠に勝手ではありますが、注文を取消させていただきたく、お願いいたします。また、貴社に多大なご迷惑をおかけすることとになりますこと、心よりお詫び申し上げます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nous sommes aux regrets de vous informer que nous avons déjà passé commande auprès d'une autre compagnie.

    解説

  • 8

    ご迷惑をおかけして誠に申し訳ございませんが、ご注文いただいた商品は廃番になったため/生産量が受注に追い付かないため ご注文を辞退せざるを得ない状況であります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ces articles ne sont malheureusement plus disponibles / en stock, nous sommes, par conséquent, dans l'obligation d'annuler votre commande.

    解説

  • 9

    大変申し訳ございませんが、取引条件を慎重に検討させていただいた結果、今回は辞退させていただくことにしました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nous sommes aux regrets de vous informer que nous allons passer commande auprès d'une autre compagnie

    解説

  • 10

    大変申し訳ございませんが、・・・・により今回のお申し出を辞退させていただくことに致しました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nous sommes aux regrets de vous informer que nous ne pouvons accepter votre offre parce que...

    解説

  • 11

    この度は誠に勝手ではありますが、発注(No.*******)を取り消していただきたく存じ、ご連絡いたしました。貴社に多大なご迷惑をおかけすることとになりますこと、心よりお詫び申し上げます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nous voudrions annuler votre commande. Le numéro de la commande est le...

    解説

  • 12

    ・・・により、やむをえず注文を取り消さざるを得なくなりました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nous sommes dans l'obligation d'annuler votre commande dû à...

    解説

  • 13

    これ以上の値引きを行いますと、採算がとれなくなるおそれが生じますので、このたびはやむを得ず注文を取り消させていただきます。あしからずご了承ください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Puisque vous ne souhaitez pas nous proposer un taux plus bas, nous avons le regret de vous informer que nous ne passerons pas commande auprès de vous

    解説

  • 14

    ・・・により、やむをえず注文を取り消さざるを得なくなりました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nous ne voyons pas d'autre choix que d'annuler notre commande de...

    解説

57012

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ