zuknow learn together

新しい教材を作成

人類は衰退しました episode.01

カード 52枚 作成者: hibari_kamakura (作成日: 2014/10/09)

  • Jinrui wa Suitai Shimashita


    The Fairies' Secret Factory

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

公式:http://www.marv.jp/special/jintai/
ニコニコ動画:http://www.nicovideo.jp/watch/1341379235

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 英語
  • カード裏 : 日本語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    Jinrui wa Suitai Shimashita

    補足(例文と訳など)

    • The Fairies' Secret Factory
    • 妖精さんの、ひみつのこうじょう

    答え

    • 人類は衰退しました

    解説

  • 2

    conciliation

    補足(例文と訳など)

    • Hello, I'm from the United Nations Conciliation Commission. I'm here to help. Am I at the right place?
    • こんにちは。国連調停官事務所の者ですが、お手伝いに来ました。ここであってますか?

    答え

    • 調停

    解説

  • 3

    ruin

    補足(例文と訳など)

    • Research? Exploring ancientt ruins! Diving into the sea of knowledge and culture! How marvellous!
    • 学術調査?古代への冒険!知性と文化の泉!素敵!

    答え

    • 廃墟

    解説

  • 4

    meat

    補足(例文と訳など)

    • The chickens in the front room have stopped laying eggs. Make them all meat.
    • 一番手前の部屋の鶏は、もうあまり卵を産まない。全部肉にしていい。

    答え

    • 食肉

    解説

  • 5

    decline

    補足(例文と訳など)

    • Necessary death. Humans must take lives to survive. That hasn't changed, even after mankind's decline.
    • 必要な殺生。人間は命の上に立つ命なのです。それは、人類が衰退した今現在でも変わらないのです。

    答え

    • 衰退

    解説

  • 6

    refuse

    補足(例文と訳など)

    • It's now at the point where I can't escape or refuse. I must act.
    • もはや逃亡や拒絶が許される雰囲気ではなく。やるしかない状況が出来上がっていたのです。

    答え

    • 断る

    解説

  • 7

    hungry

    補足(例文と訳など)

    • The answer is clear as day. The chickens have earned the right to live, and in exchange, humans will go hungry.
    • 見ての通りですよ。鶏たちの生きる権利の代価は人間たちのすきっ腹です。

    答え

    • 空腹の

    解説

  • 8

    run short

    補足(例文と訳など)

    • The village is running short on supplies.
    • 里は今、物資不足なんです。

    答え

    • 不足する

    解説

  • 9

    starvation

    補足(例文と訳など)

    • Death by starvation.
    • 飢えて死ぬのだ。

    答え

    • 餓死

    解説

  • 10

    fad

    補足(例文と訳など)

    • It could become a fad!
    • はやるかもです!

    答え

    • 一時的な熱中、気まぐれな熱狂

    解説

  • 11

    adorable

    補足(例文と訳など)

    • Fairies. The neo-humans who, despite their adorable appearance, possess supernatural technology. They are called fairies.
    • 妖精さん。かわいらしい外見からは想像もつかないほどの超常的科学技術を持つ、現地球人類。それが妖精さんです。

    答え

    • 崇敬すべき、ほれぼれするような,かわいらしい

    解説

  • 12

    liaison

    補足(例文と訳など)

    • I serve as a UN Mediator, acting as a liaison between the fairies and humans.
    • 私は国連の調停官であり、妖精さんと人間との間を取り持つ専門家であったりするのです。

    答え

    • 接触、連絡、連絡係

    解説

  • 13

    respect

    補足(例文と訳など)

    • They might give us sweets if they respect us.
    • 人間さんに認めてもらえたらお菓子くれるかも。

    答え

    • 尊敬する

    解説

  • 14

    sad

    補足(例文と訳など)

    • Is this the sad end of a material culture?
    • 物質文明の憐れな末路ですか?

    答え

    • 悲しい

    解説

  • 15

    extinct

    補足(例文と訳など)

    • Mankind's sad end began a long time ago. Very soon, we'll be extinct.
    • 私たち人間は、もうとうの昔に哀れな末路に突入しています。もうじき全滅します。

    答え

    • 絶滅した

    解説

  • 16

    spend

    補足(例文と訳など)

    • What? Hang in there! Don't give up! Let's spend more time together.
    • えーっ?長生きして!あきらめないで!ずっと一緒でええやないの。

    答え

    • 過ごす、費やす

    解説

  • 17

    collection

    補足(例文と訳など)

    • Fairy collection box complete! They don't multiply if you keep them in separate rooms, so it's very convenient.
    • 妖精さんコレクションボックスの完成です!個室に区切っていると、勝手に増殖しないから、保存には便利かも。

    答え

    • 集めること、収集、採集

    解説

  • 18

    yuck

    補足(例文と訳など)

    • Yuck… Serving this to them would have been a bad idea. I need to find some ingredients for real sweets soon.
    • まず。客に出すものではなかったようです。これは、少しでも早く、まともなお菓子の材料を調達しないといけないですね

    答え

    • (嫌悪・拒絶など) オエッ!ゲーッ!

    解説

  • 19

    attack

    補足(例文と訳など)

    • They're attacking from all sides.
    • 総攻撃です。

    答え

    • 攻撃する

    解説

  • 20

    narrow

    補足(例文と訳など)

    • When feel down, I like to sit in narrow spaces.
    • 落ち込むときは狭いところに限りますよね。

    答え

    • 幅の狭い

    解説

  • 21

    bazaar

    補足(例文と訳など)

    • There are from the bazaar?
    • それは、バザーで?

    答え

    • 商店街、マーケット、バザー

    解説

  • 22

    relic

    補足(例文と訳など)

    • Relics of a long-lost culture of waste...
    • 今はもう失われた完全消費型文明の豊かさですね。

    答え

    • 遺跡

    解説

  • 23

    voucher

    補足(例文と訳など)

    • What did you trade for these? Vouchers?
    • これ、何と交換したんですか? 配給札?

    答え

    • 商品引換券

    解説

  • 24

    greasy

    補足(例文と訳など)

    • Oh, those look greasy!
    • おー、こっちのは脂がのってて

    答え

    • 脂ぎった

    解説

  • 25

    expect

    補足(例文と訳など)

    • It tastes just as I would expect.
    • 味はそのものだけれど。

    答え

    • 予期する

    解説

  • 26

    sardine

    補足(例文と訳など)

    • It feels like I'm eating something moulded into the shape of a sardine...
    • 魚の形に固めた何かを食べているような。

    答え

    • イワシ

    解説

  • 27

    sundries

    補足(例文と訳など)

    • There are also a lot of sundries..
    • 日用品もあるんですね。

    答え

    • 雑多な小物、雑品、雑貨

    解説

  • 28

    medication

    補足(例文と訳など)

    • FAIRYCO HAIR GROWTH MEDICATION ~A Cambrian explosion of hair~ Perfect for someone who had to cut their hair after losing a BET!
    • 妖精社の育毛剤 頭髪カンブリア爆発 罰ゲームで髪を切られ急いで伸ばしたい人などにオススメ!

    答え

    • 投薬、薬物療法

    解説

  • 29

    excited

    補足(例文と訳など)

    • I was so excited, I don't remember anything after that.
    • 興奮のあまり、記憶が飛んでしまっている。

    答え

    • 興奮して

    解説

  • 30

    ensnare

    補足(例文と訳など)

    • Meetings tend to proceed aimlessly, but like unseen monsters, they can ensnare you before you realise it.
    • 会議と言うのは漫然と進められがちですが、実は気づかないうちにコストを消費してしまう見えない怪物のようなものです。

    答え

    • 罠にかける

    解説

  • 31

    suggestion

    補足(例文と訳など)

    • This suggestion is clearly not well-planned, so it is immediately shot down.
    • これはほとんど無策ともいえる意見で、もちろんすぐに冷静な反対意見によって封殺されました。

    答え

    • 提案

    解説

  • 32

    irreparable

    補足(例文と訳など)

    • The only thing the meeting produces is an irreparable crack in the community.
    • 我々が得たものは、修理不可能とも思える人間関係上の溝だけ。

    答え

    • 回復できない、取り返しのつかない

    解説

  • 33

    gloom

    補足(例文と訳など)

    • The room is filled with gloom.
    • 空気はどこまでも淀んでいきました。

    答え

    • 暗闇、陰気

    解説

  • 34

    collapse

    補足(例文と訳など)

    • I'm about to collapse.
    • 倒れそうです。

    答え

    • 潰れる

    解説

  • 35

    garner

    補足(例文と訳など)

    • And so… I write down the lesson I garnered from this vital experience in the form of a maxim suitable for a business reference book.
    • ということで。貴重な経験から私が得た結論を、いかにも売れるビジネス書タイトル風に述べさせていただきます。

    答え

    • 集める、獲得する

    解説

  • 36

    determine

    補足(例文と訳など)

    • "Never hold meetings. The outcome is already determined before the meeting begins."
    • 会議をしてはならない。~結論は話し合う前からすでに決まっている~

    答え

    • 決定する、測定する、規定する

    解説

  • 37

    escape

    補足(例文と訳など)

    • We'll never find a bunch of chickens that escaped days ago.
    • 何日も前に逃げたものが、見つかるわけないでしょうに。

    答え

    • 逃げる、漏出

    解説

  • 38

    ridiculous

    補足(例文と訳など)

    • Ridiculous, indeed. At that moment, the reality of a skinned chicken turned into something surreal, as if we're in a bad joke.
    • まさしく、まさか。食肉加工の現実が、一気に冗談めいた非現実に支配された瞬間でした。

    答え

    • 馬鹿げた

    解説

  • 39

    redeem

    補足(例文と訳など)

    • We can redeem ourselves by bringing that back to the village.
    • あれを持って行けば、私たちの汚名も返上できるんでは。

    答え

    • 名誉などを挽回する

    解説

  • 40

    pretend

    補足(例文と訳など)

    • We used Nakata-san, a fairy pretending to be a doll in our house, as a compass to guide us there.
    • 今回はたまたま、部屋で人形のふりをしていた中田さんに羅針盤代わりに同行していただいております。

    答え

    • 装う

    解説

  • 41

    receptionist

    補足(例文と訳など)

    • No, I'm just the receptionist. So, what is your business?
    • いえ、私はただの受付ですがねえ。で、ご用向きは?

    答え

    • 受付係

    解説

  • 42

    inspection

    補足(例文と訳など)

    • We've come for an inspection to determine whether the fairies are responsible.
    • 実はそれは、妖精さんたちの仕業ではないかと、こちらに査察に伺った次第です。

    答え

    • 検査

    解説

  • 43

    deduction

    補足(例文と訳など)

    • I see… Because our company is called FairyCo. It's a logical deduction.
    • なるほど。確かに弊社の社名は、妖精社でありますからなあ。無理もない。

    答え

    • 結論

    解説

  • 44

    significantly

    補足(例文と訳など)

    • The population has dropped significantly, but the economy has managed to survive.
    • 人口は減っていただろうが、まだ経済はかろうじて残っていた時代だな。

    答え

    • はっきりと

    解説

  • 45

    prevent

    補足(例文と訳など)

    • Oh, I believe that sound effect is to prevent one from using this as a hidden camera. I have no idea what people were thinking back then…
    • ああ、盗撮防止用の機能だそうだ。かつての文明人の考えることはわからん。

    答え

    • 邪魔する

    解説

  • 46

    reinforcement

    補足(例文と訳など)

    • Ah, Assistant only learned three kinds of grades during his education… Excellent, good, and acceptable. The idea was to focus on positive reinforcement.
    • いや、助手さんの受けた教育では、評価方法が、優、良、可、の3つしかないんですよ。褒めて伸ばすという方針らしく。

    答え

    • 強化

    解説

  • 47

    loaf

    補足(例文と訳など)

    • Welcome! My name is Loaf.
    • いらっちゃーい!ボクは一斤さんでちゅ。

    答え

    • ひとかたまり

    解説

  • 48

    bread

    補足(例文と訳など)

    • I know everything there is to know about bread!
    • ボクはパンのことならなでも知ってまちゅ。

    答え

    • パン

    解説

  • 49

    synthetic

    補足(例文と訳など)

    • But these days, you can use any ingredients you want. What's important is that it tastes like bread. Synthetic bread is cheap and healthy. It's A+ food.
    • ところが今時のパンの材料は別に何でもいいんでちゅ。ようはパンの味がすればいいわけでちゅ。合成パンはローコストで栄養バランスもいい食べ物の優等生なのでちゅ。

    答え

    • 合成の

    解説

  • 50

    incredible

    補足(例文と訳など)

    • One incredible remark after another.
    • ありえないコメントが、絶賛炸裂中。

    答え

    • 信じられない

    解説

  • 51

    pity

    補足(例文と訳など)

    • If you pity my existence, please eat me.
    • この一斤を哀れと思うなら、試食してほしいんでちゅ。

    答え

    • 気の毒に思う

    解説

  • 52

    carrot

    補足(例文と訳など)

    • Actually, I'm not a loaf of white bread… I was a loaf of mixed carrot juice bread… Recommended for human children who don't like carrots.
    • 実は、一斤は、食パンではなく、キャロットミックス果汁パンだったのです。ニンジンの食べられないちびっ子にオススメ。

    答え

    • ニンジン

    解説

56990

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ