zuknow learn together

新しい教材を作成

[860以上] Step! 頻出単語編2 (Week 4)

公認 カード 30枚 作成者: TOEIC®TEST チャレンジ (作成日: 2014/09/01)

  • one-stop


    The bank offers their customers one-stop banking services and investment advice.

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

TOEIC®TESTチャレンジでTOEIC®TEST 860以上を目指す方にあった単語帳です。Week 4はステップ編、頻出単語のパート2です。膨大なデータベースの中から頻出単語を中心に集めました。Week 3の復習をしつつ、今週も頑張ってモノにしていきましょう!

※公式グループに参加すると新しい単語帳が公開されたときにプッシュ通知でお知らせが届きます。

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    one-stop

    補足(例文と訳など)

    • The bank offers their customers one-stop banking services and investment advice.
    • その銀行は顧客に銀行サービスと投資アドバイスを同時に提供している。

    答え

    • 一か所で用の足りる

    解説

    one-stop とは「一度立ち寄るだけで」という意味。いろいろな物が一カ所で買える店をone-stop shopと言います。

  • 2

    priority

    補足(例文と訳など)

    • Our sales targets get priority over everything in this quarter.
    • 今四半期は、売上目標がほかの何よりも優先されている。

    答え

    • 優先(事項)

    解説

    形容詞形はprior(前の)。prior to(~より前に)も頻出表現です。

  • 3

    compensation

    補足(例文と訳など)

    • Bob received a million pounds in compensation for the train accident.
    • ボブは列車事故の補償として100万ポンド受け取った。

    答え

    • 補償金、支払い

    解説

    compensation は「対価」を表すため、支払い全般の婉曲表現としても使われます。TOEICでは支払金の意味で、compensation, remittance, payment, reimbursementはパラフレーズされます。

  • 4

    criteria

    補足(例文と訳など)

    • Quick reaction is one of the key criteria in assessing a supplier.
    • 反応の迅速さは、サプライヤーを評価する上で重要な基準の一つだ。

    答え

    • 基準

    解説

    criterion の複数形。agendum→agenda(議題)、datum→data(データ)と同様、本来複数形だが、単数形として扱われることが多い。

  • 5

    rigorous

    補足(例文と訳など)

    • Did Japan's national squad go through rigorous training?
    • 日本代表は厳しいトレーニングを耐え抜いたのだろうか?

    答え

    • 厳格な、厳しい

    解説

    rigor(厳格)+-ous(特徴を有する)が原義。「正確な」という意味でも使われます。

  • 6

    relax

    補足(例文と訳など)

    • The government should relax regulations on late-night work by women.
    • 政府は女性の深夜労働に関する規制を緩和すべきだ。

    答え

    • 緩和する

    解説

    もちろん「リラックスする」という意味でも使えます。

  • 7

    protectionism

    補足(例文と訳など)

    • Japan used to take protectionism against foreign companies.
    • 日本はかつて外国の企業に対して保護主義をとっていた。

    答え

    • 保護(貿易)主義

    解説

    「自由貿易体制」はfree-trade systemです。

  • 8

    sluggish

    補足(例文と訳など)

    • Due to the sluggish economy, the company had to postpone the project.
    • 景気が停滞していたため、その企業はプロジェクトを延期しなければならなかった。

    答え

    • 緩慢な、不活発な

    解説

    名詞形はなんとslug(ナメクジ)。「ナメクジのような」と覚えれば忘れたくても忘れられません。「低迷」を意味する形容詞にはほかに、slow(不景気な)、wobbly(不安定な)、stagnant(停滞する)、slumpy(スランプ状態の)などがあります。

  • 9

    uncompromising

    補足(例文と訳など)

    • Japan should take an uncompromising stance toward the use of nuclear weapons.
    • 日本は核兵器の使用に対して断固たる姿勢で臨むべきだ。

    答え

    • 妥協しない、不屈の

    解説

    compromise(妥協する)を知っていれば楽勝です。

  • 10

    literacy

    補足(例文と訳など)

    • In today's information age, Schools should nurture media literacy in children.
    • 今日の情報化時代においては学校が子供たちのメディアリテラシーを養育すべきだ。

    答え

    • 読み書き能力、教養があること

    解説

    もともとは「識字率」を表す語。computer literacy(コンピュータ操作能力)から今日のような用法が使われ始めたようです。

  • 11

    stipulate

    補足(例文と訳など)

    • The contract stipulates that employees should arrive at the office NO LATER than 10 am.
    • 契約書には必ず10時には出社するよう明記されている。

    答え

    • 規定する

    解説

    TOEICでは契約書も頻出トピックです。

  • 12

    underway

    補足(例文と訳など)

    • Economic recovery is already underway.
    • 経済復興はすでに進行中だ。

    答え

    • 進行中の

    解説

    in progressも同じ意味です。

  • 13

    state-of-the-art

    補足(例文と訳など)

    • This high-rise condominium is made with state-of-the-art technology.
    • この高層マンションは最新の技術で作られています。

    答え

    • 最先端の

    解説

    state (状態)+of+the+art (技術)。20世紀になって使われ始めた比較的新しいフレーズです。

  • 14

    integrate

    補足(例文と訳など)

    • We should integrate social networks into our business strategy.
    • 我々もソーシャル・ネットワークを経営戦略に組み込むべきだ。

    答え

    • 統合する、組み込む

    解説

    integr (完全な)+-ate (…にする)が原義。対義語はsegregate(分離する)です。

  • 15

    discard

    補足(例文と訳など)

    • The new mayor pledged to discard the racial discrimination.
    • 新市長は人種差別を捨て去ることを宣言した。

    答え

    • 廃棄する

    解説

    もともとはポーカー用語です。dis- (除去, 奪取)+card (トランプ札)=カードを除去する→「捨てる」ということ。

  • 16

    streamline

    補足(例文と訳など)

    • The bank needs to streamline their operations for more prompt service.
    • その銀行はさらに迅速なサービスを提供できるよう、運営を合理化する必要がある。

    答え

    • 合理化する

    解説

    stream(小川、流れ)+line(列)が原義。「流れを一列にする」→「合理化する」ということ。

  • 17

    conflicting

    補足(例文と訳など)

    • There were many conflicting reports about the nuclear accident.
    • 原発事故に関して多くの食い違った報告があった。

    答え

    • 矛盾する、相反する

    解説

    con (強意)+-flict (打つ)=conflict(衝突する)からできた語。

  • 18

    contaminate

    補足(例文と訳など)

    • Much of the coast has been contaminated by nuclear waste.
    • 沿岸部の多くが核廃棄物によって汚染された。

    答え

    • 汚染する

    解説

    con (…に)+ -taminate (触れる)が原義。pollute(pol (…を通して)+ -lute (泥)=「泥でよごす」)も同義。

  • 19

    sell-by date

    補足(例文と訳など)

    • Every carton of yoghurt is stamped with a sell-by date.
    • ヨーグルトの箱はすべて賞味期限のスタンプが押されている。

    答え

    • 賞味期限

    解説

    イギリス英語。expiration dateともいう。

  • 20

    intensive

    補足(例文と訳など)

    • Dean was put in intensive care after his Porsche was involved in the crash.
    • ディーンは自分の乗っているポルシェが事故に巻き込まれた後、集中治療を受けた。

    答え

    • 集中的な

    解説

    intense(激しい)は intend (手足をいっぱいに伸ばす)から派生した形容詞。intensiveも語源は同じです。

  • 21

    diagnosis

    補足(例文と訳など)

    • The diagnosis of his health was good.
    • 彼の健康状態の診断結果は良好だった。

    答え

    • (医師の)診断

    解説

    dia (完全に)+-gnosis (知る)=「病状を完全に知ること」が原義。古代宗教のグノーシス主義の語源も同じ。

  • 22

    reimbursement

    補足(例文と訳など)

    • There seems to be some confusion over the proper procedure for obtaining reimbursement for travel expenses.
    • 出張経費の払い戻しを得る適切な手続きに関して何らかの混乱があったようだ。

    答え

    • 払い戻し

    解説

    動詞形reimburse(払い戻す)の語源は、re (もとに)+imburse (財布に入れる)。purse(財布)に似たワードがちゃんと入っています!

  • 23

    advisable

    補足(例文と訳など)

    • It's advisable to book tables at the restaurant at least a month in advance.
    • そのレストランは少なくとも1か月前にはテーブルを予約しておくことが望ましい。

    答え

    • 望ましい

    解説

    「望ましい」には他にも、desirable, desired, ideal, preferableなどがあります。

  • 24

    layoff

    補足(例文と訳など)

    • The recent economic crisis has led to massive layoffs.
    • 最近の経済危機は大規模な解雇の原因となった。

    答え

    • (一時)解雇

    解説

    lay off(解雇する)の名詞バージョン。「解雇する」は、他にもfire, dismiss, pinkslip, rif(reduction in forceの略)などを覚えておきましょう。

  • 25

    convene

    補足(例文と訳など)

    • The meeting convened in the conference room of Imperial Hotel.
    • その会議は帝国ホテルの会議室で開かれた。

    答え

    • 招集される、招集する

    解説

    con (一緒に)+-vene (行く)が原義。例文のように自動詞の用法(招集される)もあるので注意。

  • 26

    intervene

    補足(例文と訳など)

    • The central bank intervened to sell euros.
    • 中央銀行がユーロ売り介入を行った。

    答え

    • 介入する

    解説

    inter (…の間)+-vene (来る)=「間に入って来る」が原義。そこから、「仲介する」「邪魔をする」といった意味も生まれます。

  • 27

    viable

    補足(例文と訳など)

    • We must seek a viable way to boost sales.
    • 我々は売り上げを伸ばす実行可能な方策を探さねばならない。

    答え

    • 実行可能な

    解説

    vi(生きる)+-able(できる)=「生きることができる」が原義。そこから「生存可能な」「実行可能な」と派生します。feasibleも同義。

  • 28

    briefing

    補足(例文と訳など)

    • The company gave the new recruits a briefing on security policies.
    • 会社は新入社員にセキュリティ・ポリシーに関して指示説明を行った。

    答え

    • 状況説明

    解説

    briefは形容詞だと「簡潔な」名詞だと「簡単な声明」という意味があります。

  • 29

    breakdown

    補足(例文と訳など)

    • He failed to show the breakdown of expenses for the last business trip.
    • 彼は前回の出張の費用の内訳を示さなかった。

    答え

    • 明細

    解説

    breakdownには「故障」という意味もありますね。

  • 30

    intercept

    補足(例文と訳など)

    • Law enforcement intercepted the drugs being smuggled from Latin America.
    • 警察当局は麻薬がラテンアメリカから密輸されるのを阻止した。

    答え

    • 途中で捕まえる、阻止する

    解説

    inter (…の間)+-cept (つかみ取る)=「途中でつかみ取る」が原義。名詞形も同じintercept(傍受、阻害)です。

57021

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ