zuknow learn together

新しい教材を作成

ことわざ

カード 100枚 作成者: Taka (作成日: 2014/06/28)

  • Be slow to anger, quick to be friend.

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

ことわざ集め

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    Be slow to anger, quick to be friend.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 短気は損気 Haste is waste. Losing your temper rarely works.

    解説

  • 2

    The die is cast.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 賽は投げられた、決断がなされもう後戻りが出来ない

    解説

  • 3

    Bad news has wings. Bad news travel fast.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 悪事千里を走る 悪い噂はすぐ広まる

    解説

  • 4

    Easy come, easy go.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 悪銭身につかず

    解説

  • 5

    Walls have ears.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 壁に耳あり障子に目あり

    解説

  • 6

    Never too late to learn.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 60の手習い、学問を始めるのに遅すぎることはない

    解説

  • 7

    Seeing is believing

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 百聞は一見にしかず 論より証拠

    解説

  • 8

    Care killed the cat.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 病は気から 心配は身の毒

    解説

  • 9

    Curiosity killed the cat.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 好奇心は身の毒、 好奇心もほどほどに

    解説

  • 10

    Knowledge is power.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 知識は力なり、 知識は武器

    解説

  • 11

    No cross, no crown.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 困難なくして栄冠なし、 十字架なくして栄冠無し

    解説

  • 12

    History repeats itself.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 歴史は繰り返される

    解説

  • 13

    Every rose has its thorn.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 棘のない薔薇はなし

    解説

  • 14

    No news is good news.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 便りのないのはよい便り

    解説

  • 15

    Every Jack has his Jill.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 割れ鍋に綴じ蓋、どんな人にも相応しいパートナーがいる

    解説

  • 16

    The early bird catches the worm.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 早起きは三文の得

    解説

  • 17

    Something is better than nothing.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 少しでもあれば無いよりましだ、枯れ木も山の賑わい A bad bush is better than the open field.

    解説

  • 18

    One is never too old to learn.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 60の手習い、ものを習うのに遅すぎることはない You are never too old to learn.

    解説

  • 19

    The pen is mighter than the sword.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ペンは剣よりも強し

    解説

  • 20

    All work and no play makes Jack a dull boy.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • よく学び、よく遊べ Study hard and play hard

    解説

  • 21

    Rome was not built in a day.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ローマは一日にして成らず、 大成には忍耐が必要

    解説

  • 22

    Fear is often greater than the danger.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 案ずるより、産むが易し Everything is difficult before it is easy.

    解説

  • 23

    We don't know what's around the corner.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一寸先は闇 It's all darkness one step ahead.

    解説

  • 24

    Kill two birds with one stone.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一石二鳥

    解説

  • 25

    Out of the flying pan into the fire.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一難去ってまた一難、フライパンから脱出したら火の中に飛び込んだ

    解説

  • 26

    Every day of the life is a leaf in thy history. *thy

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一日一日が歴史の1ページである。 *汝の、そなたの

    解説

  • 27

    Bite the hand that feeds one.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 恩を仇で返す Repay kindness with injury.

    解説

  • 28

    Anything is better than nothing.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 何もないよりはまし、 枯れ木も山の賑わい A bad bush is better than open field.

    解説

  • 29

    He whom the gods love dies young.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 佳人薄命、善人は早死にする The good die young.

    解説

  • 30

    Sleep and wait for good luck.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 果報は寝て待て There is luck in leisure.

    解説

  • 31

    Where there is smoke, there is fire.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 火のないところに煙は立たず

    解説

  • 32

    Like father, like son. Like mother, like daughter.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 蛙の子は蛙、似た者親子、 この親にしてこの子あり

    解説

  • 33

    There is no royal road to learning.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 学問に王道なし (ユークリッド)

    解説

  • 34

    Make haste slowly. The more haste, the less speed. *Haste

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 急がば回れ、ゆっくり急げ *迅速、急ぎ

    解説

  • 35

    Out of sight, out of mind.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 去る者は日々に疎し Seldom seen, soon forgotten.

    解説

  • 36

    The roots of education are bitter, but the fruit is sweet.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 教育の根は苦いがその果実は甘い(アリストテレス)

    解説

  • 37

    When in Rome, do as the Romans do.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 郷に入っては郷に従え

    解説

  • 38

    What comes around goes around (WCAGA).

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 金は天下の回りもの Money comes and goes.

    解説

  • 39

    A wise man never wants a weapon.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 賢者には武器はいくらでもある

    解説

  • 40

    Experience is the best teacher.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 経験は最良の師

    解説

  • 41

    Art is long, life short.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 芸術は長く人生は短い (ヒポクラテス)

    解説

  • 42

    The end justifies the means.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 結果良ければすべて良し、 目的は手段を正当化する、 嘘も方便

    解説

  • 43

    Blood is thicker than water.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 血は水よりも濃い

    解説

  • 44

    Health is not valued until sickness comes.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 健康の価値は病気になるまでわからない

    解説

  • 45

    A sound mind in a sound body.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 健全なる精神は健全なる肉体に宿る

    解説

  • 46

    A wise person profits by his mistakes.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 賢い人は転んでもただでは起きない

    解説

  • 47

    Saying is one thing, doing another.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 言うは易く行いは難し Easier said than done.

    解説

  • 48

    A bird cries too late when it is taken.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 後悔先に立たず What is done cannot be undone.

    解説

  • 49

    Time flies like an arrow.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 光陰矢の如し Time and tide stay for no one.

    解説

  • 50

    Who likes not his business, his business likes not him.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 好きこそ物の上手なれ Nothing is hard to a willing mind.

    解説

  • 51

    A bad carpenter quarrels with his tools.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 弘法筆を選ばず A bad carpenter blames his tools.

    解説

  • 52

    Conquer yourself, not the world

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 世界ではなく自分自身を征服せよ(デカルト)

    解説

  • 53

    Great pains but all in vain.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 骨折り損のくたびれ儲け All but trouble for nothing.

    解説

  • 54

    Never leave that till tomorrow which you can do today.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今日できることを明日に延ばすな(ベンジャミン・フランクリン)

    解説

  • 55

    He who laughs last, laughs longest.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 最後に笑うものがいつまでも笑っていられる He laughs best who laughs last.

    解説

  • 56

    A good beginning makes a good ending.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 始めが肝心 A good beginning is half the battle.

    解説

  • 57

    Dead men tell no tales.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 死人に口無し Dead men tell no lies.

    解説

  • 58

    Fact is stranger than fiction.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 事実は小説よりも奇なり

    解説

  • 59

    Failure breeds success. Failure is a stepping stone to success.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 失敗は成功の元、怪我の功名 Failure teaches success.

    解説

  • 60

    When one god deserts you, another will pick you up.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 捨てる神あれば拾う神あり One man's trash is another man's treasure.

    解説

  • 61

    Heavy work in youth is quiet rest in old age.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 若い時の苦労は買ってでもせよ

    解説

  • 62

    Don't cross the bridge until you come to it.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 取り越し苦労するな、橋に着いていないのに橋を渡ろうとしない

    解説

  • 63

    I know what I do when I drink.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 酒は飲んでも飲まれるな

    解説

  • 64

    All's well that ends well.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 終わり良ければすべて良し (シェークスピア)

    解説

  • 65

    Practice makes perfect.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 習うより慣れよ Custom makes all things easy.

    解説

  • 66

    Custom/habit is a second nature.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 習慣は第二の天性である

    解説

  • 67

    Many men, many minds.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 十人十色 Every person is different. (EPID)

    解説

  • 68

    Don't forget your first resolution. *Resolution

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 初心忘るべからず *決意、決心、決議

    解説

  • 69

    A nail that stands up will be pounded down.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 出る杭は打たれる A tall tree catches much wind.

    解説

  • 70

    To cast water into the Thames.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 焼け石に水、テムズ川へ水を投げ込む This doesn't help much.

    解説

  • 71

    Fortune comes in by a merry gate.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 笑う門には福来たる

    解説

  • 72

    No pain, no gain.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 虎穴に入らずんば虎子を得ず 苦労なくして得る物なし

    解説

  • 73

    There are none so deafs as those who won't hear.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 心ここに在らざれば聞けども聴こえず

    解説

  • 74

    Life is not fair, get used to it.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 人生は公平ではない。そのことに慣れよう。(ビル・ゲイツ)

    解説

  • 75

    Nature is a good mother.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 親はなくても子は育つ

    解説

  • 76

    A wonder lasts but nine days.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 不思議な事も9日しか続かない、人の噂も75日

    解説

  • 77

    Bad luck often brings good luck.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 人間万事塞翁が馬 Good can come out of a misfortune.

    解説

  • 78

    Honesty is ill for thriving. *Thrive

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 正直者が馬鹿を見る *繁栄する、健康に育つ Honesty does not pay.

    解説

  • 79

    Take the lead, and you will win.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 先んずれば人を制す First come, first served (FCFS)

    解説

  • 80

    A journey of a thousand miles begins with a single step.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 千里の道も一歩から You have to start somewhere.

    解説

  • 81

    Too many cooks spoil the broth. *Broth

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 船頭多くして船、山に登る All chiefs and no Indians. *スープ、だし汁

    解説

  • 82

    Make hay while the sun shines. *Hay

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 日中に干し草を作る、善は急げ *干し草

    解説

  • 83

    Sometimes the best gain is to lose.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 損して得を取れ He could fall in a pile of shit and still come out smelling like a rose.

    解説

  • 84

    Wag the dog

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 本末転倒な事をする、些末な理由から大きな決定を左右する

    解説

  • 85

    Once bitten, twice shy.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一度噛まれたら用心深くなる、二度目以降の恋は臆病になる

    解説

  • 86

    Where there is a will, there is a way.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 意思ある所に道あり

    解説

  • 87

    No pain, no cure.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 痛みなくして回復無し、 傷口に塗るとしみる薬ほど良く効く

    解説

  • 88

    Bitters do good to the stomach

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 良薬口に苦し

    解説

  • 89

    In the eyes of lover, pock-marks are dimple. *Pock-Mark *Dimple

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 惚れてしまえば、あばたもえくぼ *ニキビのあと、あばた *えくぼ、くぼみ

    解説

  • 90

    Speak of the devil

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 噂をすれば影

    解説

  • 91

    An attempt is sometimes easier than expected.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 案ずるより産むが易し

    解説

  • 92

    The fairest flowers soonest fade.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 美人薄命、最も綺麗な花から先にしおれてしまう

    解説

  • 93

    Beauty and luck seldom go together.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 美人薄命、 美と幸運(繁栄)は両立しにくい

    解説

  • 94

    Road to perdition

    補足(例文と訳など)

    答え

    • From smoke into smother. 破滅への道、一難去ってまた一難

    解説

  • 95

    Everything comes to those who wait.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 果報は寝て待て、 待てば海路の日和あり

    解説

  • 96

    Necessity is the mother of invention.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 必要は発明の母

    解説

  • 97

    All roads lead to Rome.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 全ての道はローマに通ず、 方法は異なっても目的は同じ

    解説

  • 98

    Smother a laugh

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 笑いを咬み殺す

    解説

  • 99

    The farthest way about is the nearest way home.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The shortest way round is the longest way home. 急がば回れ

    解説

  • 100

    While the thunder lasted, two bad men were friends.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 呉越同舟、雷が鳴っていた間二人の悪党は仲良くしていた

    解説

56609

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ