zuknow learn together

新しい教材を作成

外国人の同僚に使う表現

カード 25枚 作成者: サウザー (作成日: 2013/10/16)

  • It is very important to write down a record of the meeting.

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

英語圏の同僚がいる方、ぜひ使ってみてください。

公開範囲:

公開

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    It is very important to write down a record of the meeting.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ミーティングの記録を取ると云うことは非常に大事なことです。

    解説

  • 2

    It’s been decided that this branch will close.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この支店は閉鎖されることになりました。

    解説

  • 3

    Good morning, Mr. Case. Thank you very much for yesterday.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ケイスさん、お早う。昨日はご苦労様でした。

    解説

  • 4

    I came here to introduce our new products and their sales promotion.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私がこちらに来た主な目的は、新製品の説明とその販売促進です。

    解説

  • 5

    Mr. Matsumoto, have you gotten acclimated to your new life?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 松本さん、生活には慣れましたか?

    解説

  • 6

    I’ve been asked by a friend to play tennis.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 友人に、テニスに誘われています。

    解説

  • 7

    There are many competitors.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 競合品が多いです。

    解説

  • 8

    Let’s not forget to write up the minutes of official meetings, and also at least a brief record of small meetingso.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • オフィシャルなミーティングは勿論ですが、小さな会議でも、メモ程度のものは必ず残すようにしましょう。

    解説

  • 9

    I’d like to invite you and your wife to my house for dinner.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 奥様とご一緒に我が家のディナーにご招待したいのですが。

    解説

  • 10

    What is your schedule today?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あなたの今日の予定はどうなっていますか。

    解説

  • 11

    Mr. Tanaka, we would like to ask you to chair.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 議長は、田中氏にお願いします。

    解説

  • 12

    We are meeting to discuss seeking new customers.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 新規取引先の開拓についてのミーティングです。

    解説

  • 13

    Now gentlemen, we begin the meeting!.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • それでは、会議を開催します。

    解説

  • 14

    (Announcement) People of the Second Sales Department and managers of the Technical Department must attend the meeting.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (アナウンスメント)第二営業部と技術課のマネージャーは全員出席して下さい。

    解説

  • 15

    This is my third overseas business trip, so I’m doing OK.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今度で、3度目の海外出張なので、何とかやっています。

    解説

  • 16

    How about coming to my house next Sunday? We will have a barbecue party.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 来週の日曜日、家にいらっしゃいませんか?バーベキューパーティをやりますから。

    解説

  • 17

    Hello, this is Suzuki of International Department.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 国際部の鈴木です。

    解説

  • 18

    Hello, this is International Trading Company.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • こちらは、インターナショナル貿易です。

    解説

  • 19

    How will you spend this weekend?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この週末は、どのように過ごしますか?

    解説

  • 20

    How do you do? I am Nomura, of the Technical Department.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私、技術部の野村です。よろしく。

    解説

  • 21

    Good morning. Thank you very much for coming to our company.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今日は、わが社へお出で頂き有り難うございます。

    解説

  • 22

    The market is monopolized by AAA company. AAA company has a monopoly of the market.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • マーケットはAAA社によって、独占されています。

    解説

  • 23

    Our company’s performance for the past two or three years has not been very good.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ここ、二~三年来、会社の業績があまりかんばしくありません。

    解説

  • 24

    (Announcement) The meeting will be held in the second meeting room of the main office at one o’clock, July 15th.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (アナウンスメント)7月15日午後1時より、本社の第二会議室にて、会議を致します。

    解説

  • 25

    From now on, the middle-aged and senior citizen markets will have great potential.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • これからは中高年層のマーケットが非常に大事です。

    解説

56916

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ