zuknow learn together

新しい教材を作成

中国語短文2

カード 318枚 作成者: ともとも (作成日: 2016/10/06)

  • 祖父はタバコによる肺がんで亡くなりました


    因A致zhi4B去世4了:AによるBで亡くなった

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

言語:

  • カード表 : 日本語
  • カード裏 : 中国語(中国)
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    祖父はタバコによる肺がんで亡くなりました

    補足(例文と訳など)

    • 因A致zhi4B去世4了:AによるBで亡くなった
    • 肺fei4癌ai2

    答え

    • 爷爷因抽烟致肺癌去世了。因抽烟引起了肺癌而去世了。

    解説

    96

  • 2

    おかけ間違いだと思います。こちらにはニックという名前のものはおりません

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 你可能打错了。在这儿没有人叫尼克。|没有叫尼克的人。

    解説

    96

  • 3

    先のとがった道具をその辺に置きっぱなしにしないでね

    補足(例文と訳など)

    • 尖jian1

    答え

    • 头尖的工具别放着在那儿边啊。

    解説

    97

  • 4

    そのことについてはちゃんと黙っていたからね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 那件事我已经保密|没说|了。

    解説

    97

  • 5

    それだけでは説明不足ですよ

    補足(例文と訳など)

    • 解jie3释shi4:説明する

    答え

    • 光|只|就|那样是说明|解释|不足啊。

    解説

    97

  • 6

    彼らが口論している声が「壁越しに」聞こえた

    補足(例文と訳など)

    • 隔ge2墙qiang2

    答え

    • 隔墙听到他们吵架的声音。

    解説

    98

  • 7

    「振り返る」と、ジャックが私「に手を振っていた」

    補足(例文と訳など)

    • 对~挥hui1手:挨拶や別れで~に手を振る

    答え

    • 回过头|转过头|,看到杰克在对我挥手。

    解説

    98

  • 8

    私は窓のそばに立って、孫が外で遊んでいる様子を見つめていた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我站在窗户的旁边看着孙子在外面玩儿的样子。

    解説

    98

  • 9

    私は「怒りがこみあげてくる」のを感じた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我觉得心头火起。

    解説

    98

  • 10

    私の名前を呼ぶ声がした。それは聞きなれた声だった。

    補足(例文と訳など)

    • 熟shu2悉shi*:よく知っている、親しみを含む⇔听惯:嫌いな声も含む

    答え

    • 听到了叫我名字的声音。那是熟悉的声音。

    解説

    98

  • 11

    今朝、猫が車にひかれるところを見ちゃったよ

    補足(例文と訳など)

    • 撞zhuang4

    答え

    • 今天早上我看到一只猫被汽车撞了。

    解説

    98

  • 12

    人の悪口を耳にするのは気持ちのいいことではありません

    補足(例文と訳など)

    • 听到说~:~と言うのを聞く

    答え

    • 听到说人家的坏话不是件舒服的事。

    解説

    98

  • 13

    ここのところを「何とかしてよ」

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 这儿想想办法啊。

    解説

    99

  • 14

    『今日はどうなさいますか?』『ショートにしたいんですが』

    補足(例文と訳など)

    答え

    • “今天剪什么样的发型呢?”“我想剪短发。”

    解説

    99

  • 15

    今晩の夕食はピザの「宅配を頼む」からね

    補足(例文と訳など)

    • 比bi3萨sa4

    答え

    • 今天晚饭叫外送|外卖|比萨吧。

    解説

    99

  • 16

    「ご予算の範囲内で」それを「仕上げる」方法を考えてみます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 想想预算以内可以把那个做完的办法。

    解説

    99

  • 17

    数日前テニスをしていてひざを痛めてしまいました

    補足(例文と訳など)

    • 膝xi1盖gai4

    答え

    • 前几天打网球的时候我的膝盖痛过。

    解説

    100

  • 18

    テレビを見て2時間暇をつぶした

    補足(例文と訳など)

    • 消遣qian3,消磨mo2 = kill the time, pastime

    答え

    • 看电视消遣|消磨|了两个小时。

    解説

    100

  • 19

    「時間がたつのも忘れる」ほど忙しかったです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我忙得不知时间过了似的。

    解説

    100

  • 20

    私は寝つきが悪く、また夜中によく目が覚めます

    補足(例文と訳など)

    • 睡不着:眠りにつくことができない,睡不好:ぐっすり寝ることができない
    • 醒来 = wake up

    答え

    • 我睡不着,而且半夜常常醒来。

    解説

    100

  • 21

    まぁ!そんな格好で外に出るつもりじゃないでしょうね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 噢!你不是要穿成这个样子出去吧?

    解説

    100

  • 22

    私は雲を見つめながら芝生に横たわっていた

    補足(例文と訳など)

    • 望:遠くを見渡す。 草3坪ping2
    • 躺在~上=lie on ~

    答え

    • 我望着云躺在草坪上。

    解説

    101

  • 23

    テレビゲーム「で時間を浪費し」てはいけません

    補足(例文と訳など)

    • 在~上浪4费时间でも可=waste time ~ing
    • 在~上:範囲を限定する

    答え

    • 不能把时间浪费在玩电子游戏上。

    解説

    101

  • 24

    私の会社は東京の中心部にあり、周囲を超高層ビルに囲まれています

    補足(例文と訳など)

    • ex)日本四周有海。

    答え

    • 我公司在东京都中心,周围有摩天大楼。

    解説

    101

  • 25

    そのゴールで日本は追加点を入れ、得点を4対1にした

    補足(例文と訳など)

    • 二重目的語 给+人+物:人に物を与える
    • 比分:得点、スコア 得分:点を取る、得点

    答え

    • 那一球给日本队追加得分,比分是|成|四比一了。

    解説

    101

  • 26

    各講演者は20分のプレゼンテーションを行い、その後に質疑応答があります

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 各位讲演者有二十分钟发表,然后有回答问题。

    解説

    101

  • 27

    彼女はそこに一人で座って誰かを待っている様子でした

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 她一个人坐在那儿好像等着谁(似的)。

    解説

    102

  • 28

    そのベルベットの箱を開けて、彼は銀の指輪を取り出した

    補足(例文と訳など)

    • 丝si1绒rong2,盒he2子,银yin2戒jie4指3

    答え

    • 他打开那个丝绒盒子,拿出了一只银戒指。

    解説

    102

  • 29

    彼は1965年に香港で生まれ、北京で育ちました

    補足(例文と訳など)

    • 生まれも育ちも同じとき:我是土生土长的香港人。

    答え

    • 他一九六五年|在香港出生,在北京长大。|生在香港,长在北京。|

    解説

    103

  • 30

    家を失い、彼らはどこにも行くところがなかった

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 失去房子,他们哪儿都没地方可去。

    解説

    103

  • 31

    すでに3度失敗しており、もう一度「チャレンジする気」にはならなかった

    補足(例文と訳など)

    • 挑tiao3战zhan4,干gan4劲jin4=意気込み

    答え

    • 已经失败了三次,没有再次挑战的干劲了。

    解説

    103

  • 32

    「どう答えていいかわからず」、私はただあははと笑った

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 不知道怎么回答,我只(有)哈哈笑了。

    解説

    104

  • 33

    最初は彼女だと気づきませんでした。なにせ20年も会っていなかったのです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 起初没注意到是她,因为我们二十年没见。

    解説

    104

  • 34

    その時が初めての地震で、私は「どうしたらいいかわからず」、ただそこに「じっと座って」地震が終わるのを待っていた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 那时是我的第一次遇到的地震,所以我不知道怎么办,只一动不动地坐|静坐|在那儿等着地震结束。

    解説

    104

  • 35

    彼が「近づいてくる」のを見て、彼女は素早くそれを片付けた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 看到他走过来,她很快地收拾了那个东西。

    解説

    105

  • 36

    上空「から(下を)見ると」その島はクジラに似ている

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 从天空看下来,那个岛像条鲸。

    解説

    105

  • 37

    中国の経済はアメリカのそれ「と比較する」とまだ弱い

    補足(例文と訳など)

    • 还弱的にすると、アメリカも弱いが中国はもっと弱いの意になる
    • 还是:やはり

    答え

    • 中国的经济比起美国的还是弱的。|和美国经济相比,中国的经济还是弱的。|

    解説

    105

  • 38

    彼は「若いのに」知恵がある

    補足(例文と訳など)

    • 智zhi4慧hui4

    答え

    • 他尽管年轻但很有智慧。

    解説

    106

  • 39

    一般的に言うと、日本字は控えめで我慢強い

    補足(例文と訳など)

    • 低1调diao4,忍ren3耐nai4

    答え

    • 一般来说日本人|是低调忍耐力强|又低调又忍耐力强|。

    解説

    106

  • 40

    アルバイト「と言えば」、悲惨な思い出があってね

    補足(例文と訳など)

    • 悲bei1惨can3

    答え

    • 说到打工,我有悲惨的记忆。

    解説

    106

  • 41

    言葉のなまり「から判断する」と、彼は多分東北の出身だ

    補足(例文と訳など)

    • 从~判pan4断

    答え

    • 从他说话的口音判断,他多半|也许|是在东北出生的。

    解説

    106

  • 42

    彼女は椅子「から立ち上がった」。涙が彼女の頬を伝っていた

    補足(例文と訳など)

    • 脸颊jia2

    答え

    • 她从椅子上站了起来。眼泪在她的脸颊上流下来。

    解説

    107

  • 43

    彼は「腕組みをして」「壁にもたれていた」

    補足(例文と訳など)

    • 胳ge1膊bo

    答え

    • 他抱着胳膊靠在墙壁上。

    解説

    107

  • 44

    彼は「足を組み」、「目を閉じて」座っていた

    補足(例文と訳など)

    • 翘qiao4,跷qiao1,二郎lang2腿

    答え

    • 他|翘|跷|着二郎腿,闭上眼睛坐着。

    解説

    107

  • 45

    服も身に着けずに「走り回っている」子供がたくさんいた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 有很多孩子连衣服都没穿(着)跑来跑走。

    解説

    107

  • 46

    口一杯に頬張ったまま話しちゃダメ、「背筋を伸ばして」座りなさい

    補足(例文と訳など)

    • 「口~頬張ったまま」を副詞と考える,塞sai1满
    • 挺3直2腰1坐

    答え

    • 不要嘴里塞满东西说话,挺直腰坐。

    解説

    107

  • 47

    ベスが1月に結婚するってニュースもう聞いた?

    補足(例文と訳など)

    • 时间词を伴うときは就要〜了を使う(快〜了,快要〜了ではなく)

    答え

    • 已经听到贝丝一月就要结婚的消息了吗?

    解説

    108

  • 48

    それは特に「20代の女性の間で」人気があると彼女は言いました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 那是特别在二十多岁女性之间受欢迎的她说的。

    解説

    108

  • 49

    『先方が我々の申し出を受けると思うかい?』『そうは思いません』

    補足(例文と訳など)

    答え

    • “你说|认为|觉得|对方会不会受到|接受|我们的建议?”“我想不会。”

    解説

    108

  • 50

    彼は「約束を守らない」のが問題だ

    補足(例文と訳など)

    • 守shou3约1

    答え

    • 问题是他不会守约的。

    解説

    108

  • 51

    『ビルから電話があったとお伝えください』『わかりました。伝えておきます』

    補足(例文と訳など)

    • 转3告:代わって伝える

    答え

    • “请转告比尔打了个电话来。”“知道了。会转告的。”

    解説

    108

  • 52

    ガスの元栓は確かに閉めました

    補足(例文と訳など)

    • 煤mei2气4,总开关:元栓,的di2确que4
    • 是~了:~な状態になった

    答え

    • 煤气的总开关确实|的确|是关上了。

    解説

    109

  • 53

    あと5分で閉店です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 离关门还有五分钟。|还有5分钟关门。

    解説

    109

  • 54

    もう「子供扱いされ」なくなったことを彼は「誇らしく思っ」ているようだ

    補足(例文と訳など)

    • 自豪hao2,把A当~:Aを~扱いする

    答え

    • 已经没把他当小孩,他好像感到很自豪。

    解説

    109

  • 55

    彼女がアメリカで「成功し」なかったことに驚きはないね

    補足(例文と訳など)

    • 为4此3:ここに

    答え

    • 她在美国没有取得成功,为此(我们)没有感到吃惊。

    解説

    109

  • 56

    うまくいったのは奇跡だね

    補足(例文と訳など)

    • 顺利には目的語があったほうが良い

    答え

    • 顺利|完成|做完|是奇迹的啊。

    解説

    110

  • 57

    私は一度も学校を休んだことがないというの「が自慢です」

    補足(例文と訳など)

    • 为:原因を表す

    答え

    • 我为学校一次也没请过假感到自豪。

    解説

    110

  • 58

    彼は、近く自分が離婚するという噂を否定した

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 他否定了自己不久的将来就要离婚的传说。

    解説

    110

  • 59

    誰かに後をつけられているような気がする

    補足(例文と訳など)

    • 尾wei3随sui2

    答え

    • 我觉得被谁|尾随着|跟着|似的。

    解説

    110

  • 60

    彼が結婚しているのか、独身なのかを知っていますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 你知道他结婚了还是单身吗?

    解説

    111

  • 61

    休みを取っていいか上司に聞いてみます

    補足(例文と訳など)

    • 取那休1假jia4…休暇が長いとき

    答え

    • 我问问(我的)上级可不可以|休息|取那休假|。

    解説

    111

  • 62

    私の「言いたいこと」はちゃんと伝わっただろうか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我要说的话全部|好好儿|转达了吧。

    解説

    111

  • 63

    出席できるかどうかわかりませんが、「できるだけ努力します」

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 不知道我可不可以出席,(不过)尽量努力。

    解説

    111

  • 64

    本当の問題は我々がそうし「続ける」「べきかどうか」ということです

    補足(例文と訳など)

    • 是否:〜であるかどうか

    答え

    • 真正的问题是我们是否应该那样做下去。

    解説

    111

  • 65

    「要は」君が本当にそれをしたいと思っているか否かだよ

    補足(例文と訳など)

    • 就是说:言い換えれば  概gai4括kuo4起来:要約すれば
    • 真:動詞・形容詞を修飾するときは的を伴う

    答え

    • 就是说|概括起来|你是否真的想要做那件事。

    解説

    111

  • 66

    それ誰から来たの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 那个是谁寄来的?

    解説

    112

  • 67

    なんともお礼のいいようがありません

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 无法形容我的感谢|真不知如何感谢你|。

    解説

    112

  • 68

    「私でお役に立てる」「ことがあれば」おっしゃってください(率直に言う)

    補足(例文と訳など)

    • 要是有〜的事,就〜。 〜得上:動作が成就或いは実現し得る

    答え

    • 要是有我能帮得上的事你就直说吧。

    解説

    112

  • 69

    我々はなぜ私たちの子供が悪くなってきているのか自問すべきです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我们得自问为什么我们的孩子渐渐变坏了|变得坏了|。

    解説

    112

  • 70

    私が何をしようが私の勝手です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我想(要)干什么那是我的自由。

    解説

    112

  • 71

    君の話は僕が彼から聞いた話とずいぶん違うぞ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 你说的话跟我从他那里听到的非常不一样。

    解説

    113

  • 72

    何でも好きなものをご自由にお取りください(持っていく)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 你喜欢的东西都可以(自由)拿走。

    解説

    113

  • 73

    自分が幸せな人は皆他人をも幸せにします

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 自己幸福的人都会让别人幸福。

    解説

    113

  • 74

    これはあなたが法律に違反しないようにするために行わなければならないことなのです

    補足(例文と訳など)

    • 违wei2反,这是~的事情:これは~なことです 是为了〜=为了〜,…
    • 〜,省得=免得=以免…:接続詞、悪い事を回避するために

    答え

    • 这是为了你不违反法律(而)必须做的事情。|这是必须的事情,省得你违反法律。

    解説

    114

  • 75

    『「そうやって」妻を説得したんですよ』『「なるほど」』

    補足(例文と訳など)

    • 就是这样…副詞と考える

    答え

    • “就是这样说服妻子的啊。”“原来如此。”

    解説

    114

  • 76

    こちらで私のCDを聞いたり、ダウンロードしたり、注文することができます

    補足(例文と訳など)

    • 光盘pan2,下载zai4,订4货huo4

    答え

    • (在)这里你可以听我的光盘、下载、订货。

    解説

    114

  • 77

    今こそ我々は強い心をもって前を見なければならないのです

    補足(例文と訳など)

    • 坚1强,本着:介词、抽象的なものを持つとき
    • 精神①12:精神、こころ②1・:元気

    答え

    • 真是这个时候|真是现在|我们要本着坚强精神向前看。

    解説

    114

  • 78

    『彼は何歳だと思う?』『たぶん22、3じゃないかな』

    補足(例文と訳など)

    答え

    • “你说他多大”“可能是二十二,二十三岁吧。”

    解説

    115

  • 79

    あいつは何様のつもりだ?いっぱしの専門家か?

    補足(例文と訳など)

    • 专zhuan1家

    答え

    • 他以为自己谁啊?一流的专家呀?

    解説

    115

  • 80

    彼が嘘をついたってどうしてわかるんですか?

    補足(例文と訳など)

    • 怎么(样)+動詞…方法を問う。为什么+動詞…理由を問う

    答え

    • 你怎么样知道他撒了谎?

    解説

    116

  • 81

    警察はまだ犯人を見つけていません

    補足(例文と訳など)

    • 逃tao2犯fan4

    答え

    • 警察还没找到个逃犯。

    解説

    116

  • 82

    あっ、「ここにあった」ガソリンスタンドがなくなってるよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 欸,原来在这里的那个加油站没有了啊。

    解説

    116

  • 83

    私たちは同じ文化と価値観を共有する社会に暮らしています

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我们生活在同一|相同|文化和价值观的社会里。

    解説

    116

  • 84

    マザーテレサは私が最も素晴らしいと思う女性です

    補足(例文と訳など)

    • 德兰lan2

    答え

    • 我认为德兰修女是最好的女性。

    解説

    117

  • 85

    お好きな色を一つ選んでください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 请选择您喜欢的哪个颜色。

    解説

    117

  • 86

    残念ながら、「頂いたお便り」をすべて紹介することはできません

    補足(例文と訳など)

    • 收1到:手紙等を受け取る
    • 受4到:援助・待遇などを受ける

    答え

    • 很遗憾,介绍不了收到的所有来信。

    解説

    118

  • 87

    運も実力のうちです

    補足(例文と訳など)

    • 能量はエネルギー

    答え

    • 运气也是一种能力。

    解説

    118

  • 88

    メグが「付き合っている」男性は背が高くて色黒でハンサムです

    補足(例文と訳など)

    • 帅shuai4

    答え

    • 跟梅格在谈恋爱|交往|的男性是又高又帅,黑皮肤的。

    解説

    118

  • 89

    この家は映画『ET』の中で彼らが暮らしていたのと同じ家です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 这所房子跟在电影《ET 外星人》中他们住的房子一样。

    解説

    118

  • 90

    私にはあなたと同じファーストネームの友達がいます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我有个跟你一样名字的朋友。

    解説

    119

  • 91

    ハンドバッグを取られた女性は泥棒の後を追いかけた

    補足(例文と訳など)

    • 抢qiang3:夺duo2より暴力的に奪う

    答え

    • 被|夺|抢|了手提包的女性追(赶)小偷儿。

    解説

    119

  • 92

    そこには、名前は忘れましたが、オーストラリア人の男性がいましたよ

    補足(例文と訳など)

    • 澳ao4大利亚ya3,有过~:~がいた(今はいない)

    答え

    • 那里,我忘记了名字,有过一个澳大利亚男性。

    解説

    119

  • 93

    彼は自分でも意味がよくわかってないことばを使う「傾向がある」

    補足(例文と訳など)

    • 有~的趋qu1向:~な傾向がある

    答え

    • 他有使用自己也不太|了解|清楚|知道|意思的词语的趋向。

    解説

    119

  • 94

    これは私が働いているビルです。私は7階にいます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 这座是我工作的大楼。我在七楼。

    解説

    120

  • 95

    そのパブで、私はかつて一緒に高校に通っていた旧友に「でくわした」

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 在那酒吧我碰见了曾经一起上高中的老朋友。

    解説

    120

  • 96

    自分の持っている技術と知識を生かすことができる「ポストにつけ」ればと思います

    補足(例文と訳など)

    • 走上~的岗gang3位:~なポストに就く

    答え

    • 我想走上可以活用自己的技术知识的岗位。

    解説

    121

  • 97

    私たちは英語が第二言語である学生達に特別なサポートを提供しています

    補足(例文と訳など)

    • 支援:主に物・金  帮助:物・金以外も
    • 给A提供1~:Aに~を提供する

    答え

    • 我们给英语是第二语言的学生们提供特别的帮助。

    解説

    121

  • 98

    留学生の数は500人で、その大半はアジアから来ています

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 留学生有五百个人,其中大多数是亚洲来的。

    解説

    121

  • 99

    浅草は私が生まれ育った町です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 浅草是我出生长大的|地方|地区|。

    解説

    122

  • 100

    ここは大きな地震が最も起こりやすい地域です

    補足(例文と訳など)

    • 区qu1域yu4

    答え

    • 这里是最有可能发生大地震的|地区|区域|。

    解説

    122

  • 101

    今、日本は桜の花が美しい季節です

    補足(例文と訳など)

    • 樱ying1花,季ji4节jie2

    答え

    • 现在,日本是樱花美丽的季节。

    解説

    122

  • 102

    私はむなしく、孤独な気落ちになる時があります

    補足(例文と訳など)

    • 空1虚xu1,孤gu1独du4

    答え

    • 有时我会感觉到空虚而孤独。

    解説

    122

  • 103

    久しぶりだね!前にあったのはいつだったっけ?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 好久没见了!上次我们是什么时候见面的?

    解説

    122

  • 104

    私が飲酒をやめた理由は主に2つあります

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我戒酒理由主要有两个。

    解説

    123

  • 105

    ピアノを売りました。使ってないという単純な理由からです

    補足(例文と訳など)

    • 钢琴に量詞:架をつけるといっぱいある中の1つを売るになる
    • 使用~は~を使って何かを作るとき

    答え

    • 我把钢琴卖了,是因为没用的简单的理由。

    解説

    123

  • 106

    コンピューターは色々な形で時間を節約してくれます

    補足(例文と訳など)

    • 以~:~でもって、形xing2式4

    答え

    • 电脑以各种各样形式(|帮我们|让我们|)节约时间。

    解説

    123

  • 107

    『彼は教室ではそんな風にしていますよ』『信じられないです』

    補足(例文と訳など)

    • 难以置zhi4信

    答え

    • “他在教室里是那样表现的啊。”“|真不敢相信|难以置信|!”

    解説

    123

  • 108

    8月15日は第二次世界大戦が終わった日です

    補足(例文と訳など)

    • 大战zhan4

    答え

    • 八月十五号是第二次世界大战结束的日子。

    解説

    123

  • 109

    『私が大学を卒業したのは1970年です』『それって私が生まれた年ですよ』

    補足(例文と訳など)

    • 口語的:我大学毕业时1970年的。

    答え

    • “我是1970年大学毕业的”“我就是那年出生的啊。”

    解説

    124

  • 110

    失敗はこれが3度目だということがわかっているのか?

    補足(例文と訳など)

    • ()内を省略するときつく聞こえる

    答え

    • 知道这(次)是第三次(的)失败吗?

    解説

    124

  • 111

    明日、何か予定があるのかなと思って電話したんだけど

    補足(例文と訳など)

    • 有安1排2:予定がある

    答え

    • 我想问你明天你有什么安排?

    解説

    124

  • 112

    私達は「顧客第一」主義に合致する人物を採用しています

    補足(例文と訳など)

    • 录lu4取3,与~吻wen3合he2:~にぴったり合う

    答え

    • 我们录取与《顾客第一》概念吻合的人。

    解説

    125

  • 113

    太陽の周囲を回っている地球は惑星と呼ばれます

    補足(例文と訳など)

    • 绕rao4+名詞+動詞:名詞の周りをぐるりと動詞

    答え

    • 绕太阳转着的地球叫做行星。

    解説

    125

  • 114

    入院して今日で五日目なんですが、頭がおかしくなりそうです

    補足(例文と訳など)

    • 疯feng1:気がおかしくなる

    答え

    • 今天是住院第五天,我好像快要疯了。

    解説

    125

  • 115

    私は怠け者が大嫌いです。だから時々自分のことが嫌になります

    補足(例文と訳など)

    • 懒lan3汉4

    答え

    • 我非常讨厌懒汉,所以有时会讨厌自己。

    解説

    125

  • 116

    「どうしたら」これだけの野菜を腐らないうちに全部食べ「られるかな」

    補足(例文と訳など)

    • 腐fu3烂lan4

    答え

    • 怎样才能把这些蔬菜腐烂之前全部|吃掉|吃完|了呢?

    解説

    126

  • 117

    退職後は何をする予定ですか?

    補足(例文と訳など)

    • 要:~したい、~するつもり 打算はもっと具体的、~する予定

    答え

    • 退休后你打算干什么?

    解説

    126

  • 118

    私が小さい頃からこの辺りもずいぶん変わりました

    補足(例文と訳など)

    • 和~相比

    答え

    • 这周围和我小时候相比|变化多了|变化了很多|。

    解説

    126

  • 119

    ここは私が9歳まで育った場所です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 这里是我到九岁|生活|生长|的地方。

    解説

    126

  • 120

    暇なときはいつも何をしていますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 你有空的时候都做些什么?

    解説

    127

  • 121

    ついでに電池も買ってきてくれる?

    補足(例文と訳など)

    • 顺便≒随手≒顺手

    答え

    • 顺便把电池也买回来,可以吗?

    解説

    127

  • 122

    「時がたつにつれて」我々の関係は悪化した

    補足(例文と訳など)

    • 推tui1移yi2,恶e4化
    • 具体的な時間の長さがわかっているときは经过,经过三天

    答え

    • 随着时间的推移我们的关系恶化了。

    解説

    127

  • 123

    バスケットをしている最中に足首をひねった

    補足(例文と訳など)

    • 扭niu3,脚3脖bo2子

    答え

    • 打篮球|的时候|途中|扭了脚脖子。

    解説

    127

  • 124

    会社に着いたときにはすでに会議は始まっていた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 到公司的时候会议已经开了。

    解説

    128

  • 125

    読んだ瞬間にこの詩が「好きになりました」

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 读到瞬间我喜欢上了这篇诗。

    解説

    128

  • 126

    せっかく来たんだから、ちょっとゆっくりしていきなよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 你既然来了,多坐一会儿吧。

    解説

    128

  • 127

    ちゃんと働かなかったら、君は首になるよ

    補足(例文と訳など)

    • 炒3鱿you2鱼2:首にする

    答え

    • 不好好儿工作的话,你就被炒鱿鱼啦。

    解説

    129

  • 128

    何か起こってしまってからでは遅いんだよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 等发生什么事的时候就晚啦。

    解説

    129

  • 129

    母にはそれを話しませんでした。罰を受けるのが怖かったからです。

    補足(例文と訳など)

    • 挨ai2罚fa2

    答え

    • 这件事我没告诉妈妈。因为我怕|挨罚|受罚|。

    解説

    130

  • 130

    君の誕生日だから、一杯おごるよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今天是你的生日,请你喝一杯吧。

    解説

    130

  • 131

    慎重に運転してくださいね。道幅がかなり狭いので

    補足(例文と訳など)

    • 窄zhai3

    答え

    • 请小心开车吧。马路非常窄啊。

    解説

    130

  • 132

    その店が見つかるように地図を描きましょう

    補足(例文と訳など)

    • 絵を描く場合は画,字を書く場合は写
    • 以便~(良いこと):良いことが実現するために

    答え

    • 为找到那家店画张地图吧。|画张地图以便找到那家店。|

    解説

    130

  • 133

    道に迷わないように、この地図を印刷しておいてください

    補足(例文と訳など)

    • 印yin4
    • 以免~(悪いこと):悪いことが実現しないために

    答え

    • 为不迷路,请把这张地图印出来。|请把这张地图印出来,以免迷路。|

    解説

    130

  • 134

    文句を言わずに言われた通りやりなさい

    補足(例文と訳など)

    • 牢lao2骚sao1:不平を言う,照办:その通りにする ex)照你的办あなたの言うとおりにする

    答え

    • 不发牢骚照办。

    解説

    131

  • 135

    前にも言いましたように、私はこの道路の建設には反対なのです

    補足(例文と訳など)

    • 正如:ちょうど~のように

    答え

    • (正如)以前我说过(的),我是反对建这条路的。

    解説

    131

  • 136

    人生は短い。それゆえ、我々は生きたいように生きるべきだ

    補足(例文と訳など)

    • 短暂zan4

    答え

    • 人生(很)短暂。所以我们应该想怎么生活就怎么生活。

    解説

    131

  • 137

    さっき言ったように、どこから手をつければいいのかすらわからないんだよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 好像刚才说的,我连从哪儿|动手|开始|都不知道。

    解説

    131

  • 138

    クラスメートたちは彼女をまるで存在しないかのように無視した

    補足(例文と訳など)

    • 忽hu1视4:軽視する・無視する,理睬cai3:相手にする・かまう

    答え

    • 同班同学们都仿佛她不存在似的|忽视|不理睬|她。

    解説

    132

  • 139

    その手術にリスクが「ないわけではない」が、彼はそれを行うつもりだ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 那个手术并不是没有风险,但是他打算做。

    解説

    132

  • 140

    親には言うなと言っておいたのに、妹はしゃべってしまった

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 虽然我说别告诉父母,可妹妹说了出来。

    解説

    132

  • 141

    僕は理科が大好きです。全然得意ではないんですけどね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 尽管完全不擅长但是我非常喜欢理科。(我非常~,|尽管|虽然|…。)

    解説

    132

  • 142

    なかなか良かったよ。ちょっと退屈な部分もあったけど

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 相当不错啊。|虽然|尽管|有点儿无聊。

    解説

    132

  • 143

    私はコカ・コーラが好きですが、彼女はペプシのほうが好きです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我喜欢喝可口可乐,她更喜欢喝百事可乐。

    解説

    132

  • 144

    今やるにせよ、後でやるにせよ、いつかはそれをやらねばならない

    補足(例文と訳など)

    • 终1:副詞・結局のところ
    • 不管(无论)+疑問詞+譲歩

    答え

    • 不管现在做还是以后做,那件事终要做的。

    解説

    133

  • 145

    その問題は否応なしに対処を迫られることになりますよ

    補足(例文と訳など)

    • 到~的地1步1:~な状況になる
    • 强qiang2制zhi4

    答え

    • 那个问题会到被强制处理的地步的。

    解説

    133

  • 146

    何を言っても彼とは常に意見が食い違います

    補足(例文と訳など)

    • 分歧qi2

    答え

    • 不管说什么,我的意见|总跟他|跟他总|有分歧。

    解説

    133

  • 147

    私はいくら食べても体重が増えないんです

    補足(例文と訳など)

    • 不管(无论)+疑問詞+譲歩

    答え

    • 无论吃多少我的体重都不会增加。

    解説

    133

  • 148

    私は何をするにしてもベストを尽くすようにしています

    補足(例文と訳など)

    • 不管(无论)+疑問詞+譲歩

    答え

    • 不管我做什么都会尽全力的。

    解説

    133

  • 149

    困ったときはいつでも遠慮なく私たちに連絡してください

    補足(例文と訳など)

    • 顾gu4虑lv4:心配・懸念

    答え

    • 遇到困难的时候,请|别客气|不要有顾虑|,随时跟我们联系。

    解説

    133

  • 150

    『動かないで!そこでじっとして!』『わかったから撃たないでくれ』

    補足(例文と訳など)

    • 枪qiang1

    答え

    • “别动!原地不动!”“知道了,|不要|别|开枪。”

    解説

    134

  • 151

    誰にも見つからないところに隠しておいたよ

    補足(例文と訳など)

    • 收1藏cang2:しまい込む

    答え

    • 收藏在谁都找不到的地方啦。

    解説

    134

  • 152

    彼女はどこへ行っても気づかれてサインを求められる

    補足(例文と訳など)

    • 签qian1名
    • 不管(无论)+疑問詞+譲歩

    答え

    • 不管她去哪里都会被认出并要求签名。

    解説

    134

  • 153

    『うわー、すごい人込み』『どこへ行っても込んでるね』

    補足(例文と訳など)

    • 挤ji3满
    • 不管(无论)+疑問詞+譲歩

    答え

    • “哇,人山人海啊。”“不管去哪里都挤满了人啊。”

    解説

    134

  • 154

    『彼はそれに反対?』『いいえ、「私の知る限りでは」彼はそれに賛成です。』

    補足(例文と訳など)

    • 赞zan4成

    答え

    • “他是不是反对这个?”“不是。据我所知,他赞成这个。|他是赞成这个的。”

    解説

    134

  • 155

    おかしくて吹き出してしまいました

    補足(例文と訳など)

    • 不禁jin1:思わず 失笑:プッと吹き出す

    答え

    • 好笑|可笑|得不禁失笑。

    解説

    134

  • 156

    今度の誕生日で二十歳になります

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 这次生日就|满|到|二十岁了。

    解説

    136

  • 157

    ピアノで何か弾いてよ。何でもいいから

    補足(例文と訳など)

    • 钢gang1琴qin2,弹tan2

    答え

    • 用钢琴弹点什么啊。什么都可以。

    解説

    136

  • 158

    今回は雨が降らないんじゃないかな

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 这次不会下雨吧。

    解説

    136

  • 159

    彼は多分「ノー」と言うだろうけど、とりあえず聞いてみる「価値はある」

    補足(例文と訳など)

    • 先:先に、とりあえず 值得〜:〜する価値がある

    答え

    • 他|可能|多半|会说“不”的,不过值得先问问他。

    解説

    136

  • 160

    いやとは言わせませんよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 不会让你说不哦

    解説

    137

  • 161

    福岡へは新幹線でなく飛行機で行きます

    補足(例文と訳など)

    • 不是~而是…

    答え

    • 到福冈不是坐新干线而是坐飞机去的。

    解説

    137

  • 162

    11月初めまでに彼女は4作目の小説を書き終えます

    補足(例文と訳など)

    • 篇pian1 長い場合は部

    答え

    • 到11月初她会写完第四篇小说(的)。

    解説

    138

  • 163

    この7月で父が亡くなって3年になります

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 到今年七月父亲去世三周年了。

    解説

    138

  • 164

    10年後僕は何をしているのかなぁ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 十年后我会在干什么呢?

    解説

    138

  • 165

    ロシア語で10まで数えることができますよ

    補足(例文と訳など)

    • 数3:動詞 数4:名詞

    答え

    • 可以用俄语数到十啊。

    解説

    139

  • 166

    誰か救急車を呼んでくれますか?

    補足(例文と訳など)

    • 救jiu4护hu4车

    答え

    • 谁|可以帮|能帮|叫救护车吗?

    解説

    139

  • 167

    いつかクラス(授業)を見学しに行ってもいいですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 什么时候可以去参观你的班(课)吗?

    解説

    139

  • 168

    こういうことがいつまでも続く可能性がありますね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (像)这样的事(情)有永远继续下去的可能。

    解説

    140

  • 169

    気にしないで。誰だってミスはあるんだから

    補足(例文と訳など)

    • 犯fan4

    答え

    • 不必|不用|介意。谁都会犯错误。

    解説

    140

  • 170

    その丘の頂上はとても強い風が吹くことがあります

    補足(例文と訳など)

    • 山冈gang1:小山、丘

    答え

    • 那座山冈有时会刮大风。

    解説

    140

  • 171

    それは左手にあります。必ずわかりますから

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 那个在左边。肯定|找得到|可以看到|。

    解説

    140

  • 172

    こんな時間にいったい誰?もうすぐ12時だっていうのに

    補足(例文と訳など)

    • 会:予想を表す

    答え

    • 这个时间到底会是谁?(都)快要到十二点了啊。

    解説

    140

  • 173

    それは変に聞こえるかもしれませんが、「よくあるケース」です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 那件事也许听起来很奇怪,不过那是常有的事情。

    解説

    141

  • 174

    君は気に入らないかもしれないが、ここの責任者はこの私だ

    補足(例文と訳など)

    • 负fu4责ze2人

    答え

    • 你也许不喜欢,但是这里的负责人就是我。

    解説

    141

  • 175

    営業時間後まで、折り返しのお電話ができないかもしれません

    補足(例文と訳など)

    • 营ying2业4

    答え

    • 到营业时间后也许不能|回你电话|给你回电话|。

    解説

    141

  • 176

    試験中にトイレに行ってもかまいません

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 考试|的时候|时|可以去洗手间。

    解説

    141

  • 177

    『お決まりですか?』『ええ。あの人と同じものをもらえますか?』

    補足(例文と訳など)

    答え

    • “您决定要点儿什么了吗?”“对,要跟那个人一样的,可以吗?”

    解説

    141

  • 178

    君は感情を抑えることを覚えなければいけないね

    補足(例文と訳など)

    • 学会は覚えるだけ 学好は覚えて上達する
    • 控kong4制4 抑yi4制4 控制(抑制)不住自己的感情

    答え

    • 你应该学会|控制|抑制|感情。

    解説

    142

  • 179

    学校は化粧は禁止です(お化粧をして学校に来てはいけません)

    補足(例文と訳など)

    • 化4妆zhuang1 不允yun3许xu3

    答え

    • 学校不允许化妆。(不要化着妆上学。)

    解説

    142

  • 180

    『上着とネクタイを着用しなくてはいけませんか?』『いえ、その必要はないです』

    補足(例文と訳など)

    • 上衣は上下そろいの服の上着、外套のほうが正装でよい
    • 系ji4领ling3带4

    答え

    • “我得穿外套系领带吗?”“不,不用。”

    解説

    142

  • 181

    私は一日12時間、週6日働かなければならなかった

    補足(例文と訳など)

    • 我得〜の場合は私を強調 〜一周六天得工作。の場合は時間を強調

    答え

    • 我得一天十二小时一周六天工作。

    解説

    142

  • 182

    彼がそんなことをしたのには、何かわけがあるに違いない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 他做那样的事儿可能是有什么理由的。

    解説

    142

  • 183

    今、別の電話に出ております。後で電話させましょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 现在正在接电话。|待会儿|过会儿|完了以后|让他打给你吧?

    解説

    143

  • 184

    傘を持っていったほうがいいですよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 最好带雨伞去啊。

    解説

    143

  • 185

    「飲酒運転」は良くないよ

    補足(例文と訳など)

    • ()がないときつい言い方
    • 驾jia4驶shi3

    答え

    • 酒后驾驶(是)不好(的)。

    解説

    143

  • 186

    あいつはいったいどこにいるんだ?もう家に帰っているはずなんだが

    補足(例文と訳など)

    • 这家伙:こいつ 那家伙:あいつ 家伙だけだと武器、道具の意になる

    答え

    • 那家伙到底在哪儿?应该已经回到家了。

    解説

    143

  • 187

    彼の乗った飛行機はまもなく空港に到着するはずです

    補足(例文と訳など)

    • 达到は目標や水準に到達する

    答え

    • 他坐的飞机应该快要到达机场了。

    解説

    143

  • 188

    それ、医者に診てもらったほうがいいよ。ほんとに

    補足(例文と訳など)

    • 请医生看看は先生が見に来てくれる

    答え

    • 那个你真的是最好找医生看看。

    解説

    144

  • 189

    私たちはそのような活動には参加すべきではありません

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我们不应该参加那样的活动。

    解説

    144

  • 190

    今まだやっているところですが、明日の正午までには仕上げる見込みです

    補足(例文と訳など)

    • 预计:見込み

    答え

    • 现在还在做,预计明天中午会做完的。

    解説

    144

  • 191

    ほら、急がないとバスに乗り遅れるよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 欸。快点儿走,要不然就赶不上公交车了啊。

    解説

    144

  • 192

    しばらくは、このことを誰にも話さないほうがいいよ

    補足(例文と訳など)

    • 暂时:しばらく 这段时间:今からしばらく

    答え

    • 暂时|这段期间|这件事最好不要对任何人说。

    解説

    144

  • 193

    彼女はもう僕に会いたくないのかもしれないな

    補足(例文と訳など)

    • 说不定=也许=可能

    答え

    • 说不定她不想再见到我啊。

    解説

    145

  • 194

    少し遅れるかもしれないけど、ちゃんとそっちへ行くから

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 也许会|晚|迟|点儿到,不过一定会去那里的。

    解説

    145

  • 195

    正直、癌かなにかじゃないかと心配してたんですよ

    補足(例文と訳など)

    • 癌ai2

    答え

    • 说实话,我担心是癌或什么的。

    解説

    145

  • 196

    ひょっとして君がここにきてるんじゃないかと思ってね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我想说不定你已到这儿了呢。

    解説

    145

  • 197

    『あなたの作品のサンプルをいくつか見させてもらえますか?』と私は彼に尋ねた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我问他,“让我看看你几个作品的样品,可以吗?”

    解説

    145

  • 198

    このワインはどんなレストランに出しても恥ずかしくない代物です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 这是瓶用在任何餐厅都不丢人的葡萄酒。

    解説

    146

  • 199

    ひょっとしたら、これが我々にとってのラストチャンスかもしれない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 也许这次是我们的最后机会。

    解説

    146

  • 200

    それは2010年かそれ以降までずれ込む可能性がある

    補足(例文と訳など)

    • 延到や推迟は人の意志で延期する
    • 有~的可能でもOK ~が長い場合は有可能~

    答え

    • 那有可能延期到2010年或2010年以后。

    解説

    146

  • 201

    彼女は4歳のときにはすでにバイオリンを弾くことができた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 她早在四岁时就已经会拉小提琴。

    解説

    147

  • 202

    当時はロンドンの中心にあるマンションが1万ポンドで買えたんです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 当时伦敦市中心的公寓一万英镑能买下来。

    解説

    147

  • 203

    すごくおかしくて、笑いをこらえることができなかった

    補足(例文と訳など)

    • 可笑:いろいろ可笑しい 滑稽:楽しくおかしい 古怪:へんてこで風変り
    • 禁不住笑は言わない

    答え

    • 非常|滑稽|古怪|忍不住笑了。

    解説

    147

  • 204

    正直言うとね、この本は20頁まで読んで挫折したんだ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 老实说,这本书我看到第二十页后|看|读|不下去了。

    解説

    147

  • 205

    『クリスマスプレゼントは何がいいかな』『ハリーポッターの本はどう?』

    補足(例文と訳など)

    • 什么样的圣诞礼物好呢?はちょっとかたい

    答え

    • “圣诞礼物,什么好呢?|什么样的圣诞礼物好呢?|”“哈利波特的书怎么样?”

    解説

    148

  • 206

    彼はそんなひどいことをする人じゃないよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 他不是做那种坏事的人。

    解説

    148

  • 207

    元の所有者が誰であれ、「私なら」中古品には手を出しませんけどね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 不管原来的主人是谁,要是我就不会买二手货。

    解説

    148

  • 208

    『まぁ、どっちもどっちだね。』『そう言うと思ったよ』

    補足(例文と訳など)

    答え

    • “啊,都差不多啊。”“我就知道你会这么说。”

    解説

    148

  • 209

    彼は私に変わらぬ愛を約束しました

    補足(例文と訳など)

    • 发誓shi4

    答え

    • 他对我发誓天长地久的爱情。

    解説

    148

  • 210

    子供のころ、よくおじいちゃんと魚釣りに行きました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 小时常常跟爷爷去钓鱼。

    解説

    148

  • 211

    金曜の夜7時半に予約をしたいのですが

    補足(例文と訳など)

    • OK:想订位,~。想订~的位。~,有位妈?

    答え

    • 我想星期五晚上七点半订位。

    解説

    149

  • 212

    今晩のデザートはアイスクリームとプリンがあるけど、どっちがいい?

    補足(例文と訳など)

    • 食後のデザート:餐后点心,餐后甜点

    答え

    • 今晚的点心有冰淇淋和布丁,你想吃哪个?

    解説

    149

  • 213

    『どうぞ座ってください』『いいえ、結構です。立ってるほうがいいので』

    補足(例文と訳など)

    答え

    • “请坐。”“不,不用了。站着|好些|好点|。”

    解説

    149

  • 214

    『収入はどれぐらいですか?』『ごめんなさい。ちょっとそういうことは言いたくないです』

    補足(例文と訳など)

    答え

    • “您的收入多少?”“对不起。不想说那样的事儿。”

    解説

    149

  • 215

    コート着るからバッグを持って「てくださる?」

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (因为)我要穿外衣,可以帮我拿着提包吗?

    解説

    150

  • 216

    「お忙しいところ恐縮ですが」、質問に答えていただいていいですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (您)百忙之中,不好意思,能不能回答我的问题?

    解説

    150

  • 217

    『ちょっとお願い聞いてくれる?』『何?』『僕に100ドル貸してくれるかな』

    補足(例文と訳など)

    • 请~?は確実にしてくれる時、可以~?はわからないとき

    答え

    • “可以听听我的请求吗?”“什么?”“可以借一百美元给我吗?”

    解説

    150

  • 218

    『これちょっとお借りしていいですか?』『ええ、どうぞ』

    補足(例文と訳など)

    答え

    • “可以借用一下这个吗?”“可以(好),请。”

    解説

    150

  • 219

    これって絶対やらせだよね。「そう思わない?」

    補足(例文と訳など)

    • 你也这么想吧?でも可だが你说是吧?のほうがより口語的
    • 虚假xu1jia3

    答え

    • 这个绝对是虚假的(吧),你说是吧?

    解説

    151

  • 220

    この庭を造るにはさぞかしお金がかかっただろうね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 造这座花园时确实花了(不少)钱吧?

    解説

    151

  • 221

    「今思うと」、私の考えが間違っていたのかもしれません

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 现在想起来,我的想法也许是错的。

    解説

    151

  • 222

    彼らのことはまだ聞いたことがないかもしれないけど、「そのうち」耳にするよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 说不定你没听过他们的事,可不久会听的。

    解説

    151

  • 223

    おいおい、全部忘れた「なんて言うんじゃないだろうな」

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 欸,难道说你全部忘了吗?

    解説

    151

  • 224

    「まさか」、彼もう行っちゃった、なんてことはないよね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 难道他已经走了吗?

    解説

    151

  • 225

    彼女は私のこと親友とは「見なし」ていなかったのかもしれない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 她也许没把我当成她的好朋友。

    解説

    152

  • 226

    そんなことするなんて信じられん。お前、死んでたかもしれないんだよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 不相信你做了那样的事。你可能已经死了啊。

    解説

    152

  • 227

    すでにお気づきかもしれませんが、私は「大のロックファン」なんです

    補足(例文と訳など)

    • 摇yao2滚gun3乐yue4

    答え

    • 也许(你)已经注意到了,我是个超级摇滚乐迷。

    解説

    152

  • 228

    『電話ぐらいしてくれたら「よかったのに」』『そうするつもりだったんだよ』

    補足(例文と訳など)

    答え

    • “你给我打个电话就好了。”“本来是想的”

    解説

    152

  • 229

    オーストラリア旅行は最高によかったよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 澳大利亚旅游最棒的。

    解説

    152

  • 230

    「ほんとは」もう少し高い天井がよかったんですけど

    補足(例文と訳など)

    • 再(形)一点儿的(名)

    答え

    • 本来是再高一点儿的天花板就好了。

    解説

    153

  • 231

    それは君のせいじゃない。「遅かれ早かれ」起こっていた事だよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 这件事不怪你。这是早晚|会|要|发生的事啊。

    解説

    153

  • 232

    あなたの助けなしには私は「決して」こんなに上達していません

    補足(例文と訳など)

    • 就の代わりに是~的。でも可

    答え

    • 没有你的帮助我就决不可以进步这么多了。

    解説

    153

  • 233

    誰かほかの人に頼むべきだった

    補足(例文と訳など)

    • 拜bai4托tuo1:お願いの気持ちがある

    答え

    • 应该拜托其他人的。

    解説

    153

  • 234

    月曜日に送ったので、もう向こうに着いてるはずです

    補足(例文と訳など)

    • 寄出;出すだけ  寄送は届けるまでを言う

    答え

    • (因为)星期一已寄出了,应该已经寄到那儿了。

    解説

    153

  • 235

    仮に宝くじで3億円当たったとして、それでもなお仕事をしますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 要是你中了3亿元彩票的话,就还会继续工作吗?

    解説

    154

  • 236

    もうこのリゾート地に来るのはごめんだよ。たとえ金を払うと言われてもね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我再也不想来这度假村,即使说给我钱。

    解説

    154

  • 237

    君がもう少し大人ならわかるかもしれないんだけどね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 要是你再|大一点儿|长大一点儿|,也许就会|知道|明白|。

    解説

    154

  • 238

    仮に私が今その状況に置かれていたら、どうするだろうか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 如果我现在处在那样的情况下的话|,怎么办?|就会怎么办?|

    解説

    154

  • 239

    あんなに高くなければ買ってたんだけどな

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 要不是那么贵的话也许我就买了。

    解説

    155

  • 240

    私に聞いてくれたら、ちゃんと注意してあげられたのに

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 你要是问我的话,我就会及时提醒你了嘛。

    解説

    155

  • 241

    もし我々がもっと早く行動していたら状況は違っていたかもしれないな

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 如果我们再早点行动的话,情况就也许不同了。

    解説

    155

  • 242

    もし警察がもっと早く発見していたら彼女は今も生きていただろう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 如果警察再早点儿发现的话,她现在也一定还活着。

    解説

    155

  • 243

    ちゃんと地図通りに行ってれば迷わなかったのに

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 完全按地图走的话就不会迷路了。

    解説

    155

  • 244

    俺が金持ちなら、昨日のあのポルシェを買ってたんだけどなあ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我要是个有钱人的话,昨天就买那辆保时捷了。

    解説

    155

  • 245

    君は勇敢な男だ。君と同じことをする勇気が僕にあればと思うよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 你是个勇敢的男性。我想要有你那样勇气的话。

    解説

    156

  • 246

    「今振り返ると」、もっと勉強しておけばよかったと思う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 现在回想起来,那时再努力学习就好了。

    解説

    156

  • 247

    もっと遊んでおけばよかったなぁ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 再玩儿多点就好了啊。

    解説

    156

  • 248

    この頭痛が治ったらなぁ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 这头痛治好了的话啊。

    解説

    156

  • 249

    彼らが騒音を出すのをやめてくれればいいんだが

    補足(例文と訳など)

    • 但愿:願わくは~であって欲しい、でもたぶん無理

    答え

    • 但愿他们停止发出噪音啊。

    解説

    156

  • 250

    これも一緒に買ったとしたら、いくらになる?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 这个东西一起买的话,一共多少钱?

    解説

    157

  • 251

    「できるだけ早く」お返事を頂ければ「ありがたいです」

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 尽快答复的话那就太感谢了。

    解説

    157

  • 252

    私のこの悩みを「何とかして」もらえればと思うのですが

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我希望想想办法解决这个烦恼。

    解説

    157

  • 253

    水が沸騰すると水蒸気に変わる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 水烧开后就变成水蒸气。

    解説

    158

  • 254

    黒と白を混ぜると灰色になります

    補足(例文と訳など)

    • 掺chan1はAにBを加えるとき

    答え

    • 黑色和白色混在一起变成灰色。

    解説

    158

  • 255

    わぁ難しそう。こんなのがわかったのなら、あなたはきっと頭がいいんだね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 哇,|看起来很难|好像很难哦|。这你都知道你一定是很聪明的啊。

    解説

    158

  • 256

    これお土産。気に入ってくれるといいんだけど

    補足(例文と訳など)

    • 希望に了はいらない

    答え

    • 这是土特产。希望你|中意|喜欢|。

    解説

    158

  • 257

    「お金の余裕があれ」ば、レンタカーを借りることを勧めます

    補足(例文と訳など)

    • 宽kuan1裕yu4

    答え

    • 要是你钱有宽裕的话,我推荐你租车。

    解説

    159

  • 258

    男の子だったらエドワード「という名前にします」

    補足(例文と訳など)

    • 婴ying1

    答え

    • 要是个男婴的话我就起名爱德华。

    解説

    159

  • 259

    外が暗くなってきたな。もう帰る時間だ

    補足(例文と訳など)

    • 已经是回家的时间了は日本語直訳的

    答え

    • 外边儿渐渐变黑了。该回家了。

    解説

    159

  • 260

    ロサンゼルスからシアトルまで約950マイルもしくは1530キロです

    補足(例文と訳など)

    • 洛luo4杉shan1矶ji1,西雅ya3图tu2
    • 会話の時は()省略可

    答え

    • 从洛杉矶到西雅图大概有九百五(十)英里或一千五百三(十)公里。

    解説

    159

  • 261

    そろそろ洗濯機を買い替える時期だね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 差不多是买新洗衣机的|时期|时候|呀。

    解説

    160

  • 262

    その大学が創立されてからもう1世紀以上が経ちます

    補足(例文と訳など)

    • 有があると気持ちが入っている ないと説明文みたい
    • 从创chuang1建1到现在经过了一世纪以上了。とも言える

    答え

    • 那所大学创建了已经有一世纪以上了。

    解説

    160

  • 263

    『前に会ってからもうどれぐらい経つかね?』『5年だと思います』

    補足(例文と訳など)

    • 有で長いことを表現

    答え

    • “上次我们见面过了几年了?”“我想有五年了吧。”

    解説

    160

  • 264

    これらの投資が利益を生むまでには何年かかかります

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 这些投资会产生|利润|利益|需要|好几年|数几年|。

    解説

    160

  • 265

    彼から「再び」連絡があったのはだいぶ時間がたってからでした

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 他的再次联络是|经过|过了|很长时间之后的。

    解説

    160

  • 266

    3月末までそれを延期していただくことは可能でしょうか

    補足(例文と訳など)

    • 可不可以は~,吗?より丁寧

    答え

    • 可不可以把这个延期到三月底?

    解説

    161

  • 267

    私はよく自分の思っていることを言葉にするのが難しいと感じます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我常常感到难以用语言表达自己想的事情。

    解説

    161

  • 268

    彼女が怒るのは当然だよ

    補足(例文と訳など)

    • 脾pi2气

    答え

    • 她发脾气是当然的。

    解説

    161

  • 269

    そう言ってもらえて嬉しいです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 很高兴你能这么说。

    解説

    161

  • 270

    ここにいるのは楽しい。我々はみんなここが気に入っています

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 在这里很开心。我们大家都|中意|喜欢|这里。

    解説

    161

  • 271

    多分彼女に「何を言っても無駄だよ」

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 多半跟她说什么也是白说。

    解説

    161

  • 272

    彼の家がかつて3つ工場を所有していたというのは本当?

    補足(例文と訳など)

    • 以前と曾经を並べることで強調

    答え

    • 他家以前曾经拥有三个工厂是真的吗?

    解説

    162

  • 273

    あなたに彼女のような友達がいるのは素晴らしいことですよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 你有像她那样的朋友是件棒的事啊。

    解説

    162

  • 274

    君は常に上達しているようだね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 你好像一直在长进啊。

    解説

    162

  • 275

    その館には子供の幽霊が出ると言われています

    補足(例文と訳など)

    • 孩子は誰かの子供 ex)他的孩子 小孩儿は一般的な子供
    • 鬼は悪い幽霊  幽you1灵ling2は良いも悪いも幽霊

    答え

    • 据说那座公馆出现过小孩儿的|幽灵|鬼|。

    解説

    162

  • 276

    大学では何を勉強してもかまいません。それが楽しければ

    補足(例文と訳など)

    • 只要は唯一の条件

    答え

    • 在大学学习什么都可以,只要开心(的话)。

    解説

    162

  • 277

    性別や年齢は全く関係ないです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 性别和|年纪|年龄|都完全没关系。

    解説

    162

  • 278

    私たちが一緒に過ごせる時間をもっと増やせたら素敵じゃない?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 要是能再增加我们在一起的时间不是很好吗?

    解説

    162

  • 279

    しゃくにさわるのは、「まさに」ああいう態度なんだよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 令人生气的正是那样的态度啊。

    解説

    163

  • 280

    その13州が独立を宣言したのは1776年7月4日でした

    補足(例文と訳など)

    • 宣xuan1布bu4

    答え

    • 那十三州宣布独立是1776年7月四日。

    解説

    163

  • 281

    私がジャズに興味を持つきっかけとなったのは私の音楽の先生でした

    補足(例文と訳など)

    • 爵jue2士shi4乐yue1

    答え

    • 我开始对爵士乐感兴趣的原因是我的音乐老师。

    解説

    163

  • 282

    結局、何が言いたいの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • |到底|终归|你想说什么?

    解説

    163

  • 283

    あなたが神を信じないのはいったいなぜですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 到底|为何|为什么|你不相信神?

    解説

    163

  • 284

    君は髪をおろしたほうがかわいいよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 你把头发放下来比较|可爱|好看|。

    解説

    164

  • 285

    どのルートで行くのが一番早いですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 走哪条路最快?|按哪条路线走最快?

    解説

    164

  • 286

    お金か名誉か、どちらがより重要ですか?

    補足(例文と訳など)

    • 名誉yu4

    答え

    • 钱还是名誉,你比较重视哪个?

    解説

    164

  • 287

    それは世界「で最も古くもっとも有名な都市のひとつ」です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 那座是世界上最古老而且最有名的城市之一。

    解説

    164

  • 288

    警察は彼の部屋をもっとも注意深く調べた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 警察最仔细地调查了他的房子。

    解説

    164

  • 289

    出だしは鈍かったが、試合が進むにつれて我々の調子は良くなった

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 开始时我们的动作迟钝,可随着比赛的进展我们的情况好多了。

    解説

    165

  • 290

    彼女は映画『プリティー・ウーマン』での役で最も知られている

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 她所扮演电影《麻雀变凤凰》的角色最出名。

    解説

    165

  • 291

    正直、これって私が今までに見た中で最もひどい番組だわ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 老实说,这个是我到现在为止看过的节目中最差的呀。

    解説

    165

  • 292

    予想だと英語が一番よくできて、数学が一番ダメだったと思う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我预测英语考得最好数学考得最差。

    解説

    165

  • 293

    誰でも一番多くチケットを打った人に賞品がでます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 谁票卖得最多谁就可以得奖品。

    解説

    166

  • 294

    彼はみんなの中で一番年少で、またもっとも経験が少ない

    補足(例文と訳など)

    • 一个人の人を省略

    答え

    • 他是大家之中最年轻,而且最少经验的一个。

    解説

    166

  • 295

    最近、ここへ来る回数が減っています

    補足(例文と訳など)

    • 不断①だんだんと②続いている

    答え

    • 最近来这儿的次数不断减少呢。

    解説

    166

  • 296

    全ての教科の中で、私は体育が一番嫌いです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 全部的|学科|科目|之中我最讨厌体育。

    解説

    166

  • 297

    さぁ、おしゃべりを減らして、もっと仕事をしましょう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 那,少聊天儿多努力工作吧。

    解説

    166

  • 298

    富裕層と貧困層との格差がどんどん広がっています

    補足(例文と訳など)

    • 富裕层とかは言わない
    • 越来越には「在」の意味が含まれている。了もいらない

    答え

    • |富人和穷人|贫富|之间的差距越来越大。

    解説

    167

  • 299

    人々の活字離れが進んでいるそうです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 听说人们在不断地脱离文字呢。

    解説

    167

  • 300

    その2つのレストランは1区画離れており、西側のほうがより格式が高いです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 那两家餐厅之间|隔|隔开|一个区,西边哪家格式比较高。

    解説

    167

  • 301

    私は褒められて、なお一層仕事に熱が入った

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我受夸奖,更加拼命地工作了。

    解説

    167

  • 302

    できるだけ早く始めたいんです。早ければ早いほどいいんです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我想尽快开始。越早越好啊。

    解説

    167

  • 303

    努力すればするほど、そこから得られるものは大きい

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 越努力,收获越大。|越努力,能从那里得的东西越多。

    解説

    167

  • 304

    僕の彼女は僕より2歳年上です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我的女朋友比我大两岁。

    解説

    168

  • 305

    私より多いなんてずるい!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 你比我多,太狡猾了!

    解説

    168

  • 306

    実力に見合う注目を得ていない科学者もいます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 有些科学家受不到于自己实力相当的注目。

    解説

    168

  • 307

    今日の貿易政策は、過去よりもさらに重要性が増している

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 现在的贸易政策比过去的有更多的重要性。

    解説

    168

  • 308

    俺もあいつと同じぐらいかっこよけりゃなぁ

    補足(例文と訳など)

    • 希望は憧れ的 要是はタメ口的

    答え

    • 我要是也跟那家伙一样帅气的话。

    解説

    169

  • 309

    我々は一目散にその場から逃げ去った

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我们从那里一溜烟地逃跑了。

    解説

    169

  • 310

    ジムは電話で話した時の様子と同じように、体調が悪そうだった

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 和在电话说过的一样,吉姆看起来身体是不好。

    解説

    169

  • 311

    現実には、それはそれほど単純ではありません

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 实际上那件事没那么单纯。

    解説

    169

  • 312

    兄は、本人が思っているほど賢くない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我哥哥没他自己想的那么聪明。

    解説

    169

  • 313

    面積ではその国は英国の約5倍あります

    補足(例文と訳など)

    • A比B形容詞+X倍 もしくは A是B的X倍

    答え

    • (关于)面积那个国比英国大约5倍。|那个国家的面积是英国的约5倍。

    解説

    170

  • 314

    その仕事は予想の半分の時間しかかからなかった

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 那份工作只花了预想的一半时间。

    解説

    170

  • 315

    今私は以前の倍働き、「それに対して」以前の半分の額の給料を受け取っている

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 现在我比以前加倍工作,相对而言只拿到|以前的一半工资。|以前工资的一半。|

    解説

    170

  • 316

    ヨーロッパはアメリカの2倍の人口です

    補足(例文と訳など)

    • A比B多(X-1)倍 もしくは A是B的X倍

    答え

    • 欧洲的人口是美国的两倍。|欧洲的人口比美国多一倍。

    解説

    170

  • 317

    今日の10代の若者は牛乳の2倍の炭酸飲料を飲んでいるのだそうです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 听说现在的十几岁年轻人喝牛奶的两倍汽水。|~年轻人喝汽水比牛奶多一倍。|~年轻人喝汽水是牛奶的两倍。

    解説

    170

  • 318

    先方はわたしになんと今の給料の3倍を出すと言ってきたのよ!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 对方竟然(对我)说要给我发现在的三倍工资!

    解説

    170

56556

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ