zuknow learn together

新しい教材を作成

NHKレベルアップハングル講座 2016. 7〜9月 ②

カード 263枚 作成者: チュファニー (作成日: 2016/10/01)

  • いつ頃お戻りになられるのかい?

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

2016. 1〜3月の再放送分 講師 オ・ヘギョン
少し和訳に違和感を感じましたが、原文のまま載せました。

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 日本語
  • カード裏 : 韓国語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    いつ頃お戻りになられるのかい?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 언제쯤 들어오실 것 같냐 ?

    解説

  • 2

    今日は故郷の友達の方々に会いに行ったので一杯やって少し遅くなると思います

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 오늘은 고향 친구분들 만나러 가셨기 때문에 한잔하시고 좀 늦으실 거예요

    解説

  • 3

    せっかく会いに来たんだが…仕方ないな

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 모처럼 만나러 왔는데... 하는 수 없지

    解説

  • 4

    お父さんが帰って来られたら、私に電話しなさいと言ってくれ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 아버지 오시면 나한테 전화하라고 해라

    解説

  • 5

    気をつけてお帰りください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 살펴 가세요

    解説

  • 6

    健康に気をつけて元気で過ごしなさいと伝えてください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 건강 조심하고 잘 지내라고 전해 주세요

    解説

  • 7

    医者が健康を考えてタバコをやめろと勧めました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 의사가 건강을 생각해서 담배를 끊으라고 권했어요

    解説

  • 8

    先輩に尋ねなさいと言ったのに、まだ尋ねていないようです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 선배한테 물어보라고 했는데 아직 안 물어봤나 봐요

    解説

  • 9

    まさか僕に内緒で彼氏ができたの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 설마 나 몰래 남자 친구가 생긴 거야?

    解説

  • 10

    この前、日本出張に一緒に行って、浅草のお寺の前で一緒に1枚撮ったの

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 지난번에 일본 출장 같이 갔다가 아사쿠사 절 앞에서 같이 1 장 찍은 거야

    解説

  • 11

    ハンサムだね。一度頑張ってみて、先輩(お姉さん)!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 잘생겼다. 한번 잘해 봐, 누나!

    解説

  • 12

    韓国に旅行に行って、偶然知り合いに会いました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 한국에 여행 갔다가 우연히 아는 사람을 만났어요

    解説

  • 13

    スカートを履いたけれど、脱いでズボンに履き替えました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 치마를 입었다가 벗고 바지로 갈아입었어요

    解説

  • 14

    母の誕生日プレゼントを買いに、ちょっとデパートに寄ってから来ます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 엄마 생신 선물 사러 잠깐 백화점에 들렀다가 올게요

    解説

  • 15

    山に登ってから降りてきました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 산에 올라갔다가 내려왔어요

    解説

  • 16

    そうだ、昨日ある女性と歩いていたけど、まさか私に内緒で恋人ができたの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 참, 어제 어떤 여자랑 걸어가던데 설마 나 몰래 애인이 생긴 거야?

    解説

  • 17

    恋人だなんて。違うよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 연인은 무슨. 그런 거 아니야.

    解説

  • 18

    通りがかって研究室のドアが開いていたので、ご挨拶して行こうと思いまして

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 지나가다가 연구실 문이 열려 있어서 인사드리고 가려고요

    解説

  • 19

    よく来たね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 잘 왔다

    解説

  • 20

    大学院の論文はうまくいっているの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 대학원 논문은 잘돼 가고 있니?

    解説

  • 21

    結構大変みたいだね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 많이 힘든 것 같구나

    解説

  • 22

    でもチヨンならうまくやり遂げると思うよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그래도 지영이라면 잘 해낼 수 있을 거야

    解説

  • 23

    ありがとうございます。先生はいつも優しいです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 감사합니다. 교수님은 언제나 자상하세요.

    解説

  • 24

    私があなただったら、そんなふうにしなかったと思うよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 내가 너라면 그렇게 안 했을 거야

    解説

  • 25

    軽い憂うつなら運動を始めてみてください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 가벼운 우울증이라면 운동을 시작해 보세요

    解説

  • 26

    親しいほど礼儀を守らなければならない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 친할수록 예의를 지켜야 한다

    解説

  • 27

    気にしなくても大丈夫ですよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 신경 안 써도 괜찮아요

    解説

  • 28

    では、10分ほど休んでから始めましょうか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그럼, 10분 정도 쉬고 나서 시작할까요?

    解説

  • 29

    あなたは相変わらず働きながら大学院の勉強をするために忙しく過ごしているでしょう?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 너는 여전히​​ 일하면서 대학원 공부하느라 바쁘게 지내겠지?

    解説

  • 30

    私はここタンザニアでボランティア活動をしながら、大変だけどやりがいのある時間を送っているわ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 나는 이곳 탄자니아에서 봉사 활동을 하면서, 힘들지만 보람찬 시간을 보내고 있어

    解説

  • 31

    つらい時、あなたのことを思うと元気が出るの

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 힘들 때 너를 생각하면 힘이 나

    解説

  • 32

    いつか時間があったら、ここに遊びに来て

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 언제 시간 되면 이곳에 놀러 와

    解説

  • 33

    忙しくても健康に気をつけて元気でいて

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 바쁘더라도 건강 조심하고 잘 지내

    解説

  • 34

    試験勉強をするために早く起きました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 시험 공부하느라고 일찍 일어났어요

    解説

  • 35

    なくした鉛筆を探すのにだいぶ時間がかかりました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 잃어버린 연필을 찾느라 한참 시간이 걸렸어요

    解説

  • 36

    バスから降りて我が家を訪ねて来られるのに大変だったでしょう?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 버스에서 내려서 저희 집 찾아오시느라 힘드셨지요?

    解説

  • 37

    会社が終わって教会に寄ってきたので、遅くなりました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 회사 끝나고 교회에 들러서 오느라고 늦었어요

    解説

  • 38

    会社に通いながら教会活動もするために、相変わらずお忙しいでしょうね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 회사에 다니면서 교회 활동도 하느라 여전히 바쁘시겠네요

    解説

  • 39

    僕は休暇を迎えて東北地方でボランティア活動をしながら、やりがいのある時間を送っています

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 저는 휴가를 맞이하여 도호쿠 지방에서 봉사 활동을 하면서 보람찬 시간을 보내고 있어요

    解説

  • 40

    お母様は家で家事をしていらっしゃいますか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 어머님깨서는 집에서 살림하세요?

    解説

  • 41

    家事もしますが、ほとんどは薬局で時間を送っています

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 살림도 하시지만 대부분은 약국에서 시간을 보내세요

    解説

  • 42

    学校に行って、午後にママと会ってショッピングすればいいじゃない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 학교에 갔다가 오후에 엄마랑 만나서 쇼핑하면 되잖아

    解説

  • 43

    ボランティア活動をするためにずいぶん大変だよね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 봉사 활동을 하느라 고생이 많지?

    解説

  • 44

    よりよい世界をつくるために苦労しているあなたのことを思うと、心が温かくなるわ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 더 좋은 세상을 만들기 위해서 고생하는 너를 생각하면 마음이 따뜻해져

    解説

  • 45

    健康で元気でいてね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 건강하게 잘 지내

    解説

  • 46

    どうしてこんなに遅れたの?どこか行ってきたの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 왜 이렇게 늦었어? 어디 갔다가 온 거야?

    解説

  • 47

    あなたたちが社内カップルだってこと、人々が知ってしまったんだって?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 너희가 사내 커플이라는 거 사람들이 알아 버렸다면서?

    解説

  • 48

    先輩に話さないでと言ったのに、酔った勢いでつい話したみたい

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 선배한테 얘기하지 말하고 했는데 술김에 그만 이야기했나 봐

    解説

  • 49

    その先輩はどうしてそうやって他人の秘密をむやみに話したりするの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그 선배는 왜 그렇게 남의 비밀을 함부로 이야기하고 그러니?

    解説

  • 50

    その先輩も気をつけようと頑張ったのに、お酒が罪なのよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그 선배도 조심하느라 애썼는데 술이 죄지

    解説

  • 51

    お酒が問題なのね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 술이 원수구나

    解説

  • 52

    ああ…実は私も最近気分がいまいちなの

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 에구구 ... 실은 나도 요즘 기분이 별로야

    解説

  • 53

    ただ生きるのが面白くもなくて気分が憂うつなの

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그냥 사는 게 재미도 없고 기분이 우울해

    解説

  • 54

    お姉さんより早く結婚をするんだね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 언니보다 먼저 결혼을 하내

    解説

  • 55

    大人たちは名前で呼ぶのは、あまりお好きじゃないだろう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 어른들은 이름으로 부르면 별로 안 좋아하실 거야

    解説

  • 56

    妹の夫を私が何と呼んだらよいでしょうか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 여동생 남편을 제가 뭐라고 부르면 좋을까요?

    解説

  • 57

    姉の夫がヒョンブだから、妹の夫はチェブと呼ばないと

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 언니 남편이 형부니까 여동생 남편은 체부라고 불러야지

    解説

  • 58

    おいしい料理が多すぎて、何を食べたらいいのかわかりません

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 맛있는 음식이 너무 많아서 뭘 먹어야 할지 모르겠어요

    解説

  • 59

    心を痛めている友達に何の話をしてあげたらいいのかわかりません

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 상심한 친구한테 무슨 말을 해 주어야 할지 모르겠어요

    解説

  • 60

    両親にそのことをどのように話したらいいのか悩んでいます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 부모님한테 그 사실을 어떻게 말해야 할지 고민이에요

    解説

  • 61

    卒業してどんな仕事をしたらいいのかまだ決められません

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 졸업하고 무슨 일을 해야 할지 아직 못 정했어요

    解説

  • 62

    お姉さんが結婚されるんですね。おめでとうございます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 누나가 결혼하시는군요. 축하드려요.

    解説

  • 63

    男性から見て姉の夫

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 매형

    解説

  • 64

    男性から見て妹の夫

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 매제

    解説

  • 65

    女性から見て妹の夫

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 제부

    解説

  • 66

    お兄さん、挨拶して。うちの母よ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 오빠 인사 해. 우리 엄마셔.

    解説

  • 67

    チヨンから話はたくさん聞いています

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 지영이한테 얘기는 많이 들었어요

    解説

  • 68

    チヨンと同じ会社に通っているそうですね?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 지영이랑 같은 회사에 다닌다면서요?

    解説

  • 69

    同じ会社に通いながら大学院の博士課程に在学中です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 같은 회사에 다니면서 대학원 박사과정에 재학 중입니다

    解説

  • 70

    仕事と勉強を一緒にするのに大変でしょう?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 일이랑 공부 같이 하느라 힘들지요?

    解説

  • 71

    チヨンがどうしてこんなにかわいいのかと思ったら、お母さんに似たんですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 지영이가 왜 이렇게 예쁜가 했더니 어머님을 닮았군요

    解説

  • 72

    チヨンが私に似ていることは確かね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 지영이가 나를 닮긴 했지

    解説

  • 73

    どうしてこんなに寒いのかと思ったら、窓が開いていました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 왜 이렇게 추운가 했더니 창문이 열려 있었어요

    解説

  • 74

    まだソウルに住んでいるのかと思ったら、チェジュドに引っ越して行ったそうです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 아직 서울에 사는가 했더니 제주도로 이사 갔다고 해요

    解説

  • 75

    最近どうしてこんなにかわいくなったのかと思ったら、いい人ができたんですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 요즘 왜 이렇게 예뻐졌는가 했더니 좋은 사람이 생겼군요

    解説

  • 76

    お母さまでいらっしゃるのかと思ったら、おば様でいらっしゃったのですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 어머님이신가 했더니 이모님이셨군요

    解説

  • 77

    僕がお母様(お客さんのこと)には、特別に4万3千ウォンで差し上げますね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 제가 우리 어머님한테는 특별히 4만 3천 원에 드릴게요

    解説

  • 78

    そんなこと言わないで、そのまま4万ウォンにしてくれたらだめなの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그러지 말고 그냥 4만 원에 주면 안 될까?

    解説

  • 79

    ショッピングに行くとき、私がついて行ったらだめなのでしょうか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 쇼핑 갈 때 내가 따라가면 안 될까요?

    解説

  • 80

    少しだけ一緒にいてもいいですか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 잠깐만 같이 있으면 안 될까요?

    解説

  • 81

    婿の愛は義母 (自分の娘のために母親が婿に優しくする)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 사위 사랑은 장모

    解説

  • 82

    夫が妻の母親を呼ぶ呼称

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 장모님

    解説

  • 83

    「ウリ交通」遺失物センターです。何かご用ですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • '우리 교통' 분실물 센터입니다. 무슨 일이세요?

    解説

  • 84

    今日1時ごろにソウル駅から江南方面に行く5000番バスの中に携帯電話を忘れたようです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 제가 오늘 1시경에 서울역에서 강남 방면으로 가는 5000번 버스 안에 제 핸드폰을 두고 내린 것 같아요

    解説

  • 85

    失礼ですが、先生の(公共施設などでのお客様のこと)のお名前は何ですか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 실례지만, 선생님 성함이 어떻게 되시죠?

    解説

  • 86

    見つかったら連絡差し上げますからお名前と住所、電話番号を書いてくださいますか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 찾게 되면 연락드릴 테니까 선생님 성함이랑 주소, 전화번호를 써 주시겠어요?

    解説

  • 87

    妹の夫の方にプレゼントもされて、もらう方はお喜びになるでしょうね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 여동생 남편분한테 선물도 하시고 받으시는 분은 좋으시겠네요

    解説

  • 88

    私も知っていますが、突然チェブと呼ぼうとしたら慣れなくておかしくてですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 저도 아는데, 갑자기 체부라고 부르려니까 이상해서요

    解説

  • 89

    どうしてそうされているのかと思ったら、お友達の方だからそうなんですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 왜 그러시는가 했더니 친구분이라서 그렇군요

    解説

  • 90

    他のものもちょっと見せてくださいますか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 다른 것도 좀 보여 주시겠어요?

    解説

  • 91

    結婚するにはいろいろ準備するものも多いし、この夏はだめよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 결혼하려면 여러 가지 준비할 것도 많고, 올여름은 안 돼

    解説

  • 92

    結婚式はまずお兄さんが博士課程を終えてからゆっくりするのがよいと思うわ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 결혼식은 우선 오빠가 박사과정 마치고 나서 천천히 하는 게 좋겠어

    解説

  • 93

    私と相談なくそんなことをしてどうするのよ!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 나하고 상의도 없이 그러면 어떻게 해!

    解説

  • 94

    ハングルの勉強を本格的にしたいなら、韓国に留学に行くのがよいと思います

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 한국어 공부를 본격적으로 하려면 한국으로 유학을 가는 게 좋겠어요

    解説

  • 95

    心が憂うつなときは1人でいないで、友だちに会ったほうがよいでしょう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 마음이 우울할 때는 혼자 있지 말고 친구들을 만나는 게 좋겠어요

    解説

  • 96

    今日はこのへんで帰ったほうがよいと思います

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 오늘은 그만 가는 게 좋겠어요

    解説

  • 97

    過ちを犯したなら、謝ったほうがよいと思いますが。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 잘못을 했으면 사과하는 게 좋을 것 같은데요

    解説

  • 98

    悪いやつ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 나쁜 자식

    解説

  • 99

    お前、どうしたんだ、何考えているんだ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 너, 정신이 있는 놈이야, 없는 놈이야?

    解説

  • 100

    突然どうしてそんなことを言うの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 갑자기 왜 그런 말을 해?

    解説

  • 101

    冗談で(そのまま)一度言ってみただけだよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그냥 한번 해 본 말이야

    解説

  • 102

    これからそんな冗談は言わないほうがよいと思う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 앞으로 그런 농담은 안 하는 게 좋겠어

    解説

  • 103

    いなかったら紹介してくださろうというんですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 없으면 소개시켜 주시려고요?

    解説

  • 104

    もしかして恋人と一緒に行ったんですか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 혹시 애인이랑 같이 간 거예요?

    解説

  • 105

    何かあることは確かですね。そうでしょう?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 뭐가 있기는 있군요. 그렇죠?

    解説

  • 106

    本当に仕方ありませんね (やめさせることができませんね)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 정말 못 말리겠네요

    解説

  • 107

    お姉さんのカバンの中に僕をちょっと入れて行ったらだめなのでしょうか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 누나 가방 속에 저 좀 넣고 가면 안 될까요?

    解説

  • 108

    僕たちのせいでお姉さんが破産してしまうのではないですか (後輩から先輩に感謝と申し訳なさを表す)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 우리 때문에 누나 살림 다 거덜 나는 거 아니에요?

    解説

  • 109

    K-POPがとてもお好きなようですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 한국 노래를 무척 좋아하시나 봐요

    解説

  • 110

    そうかも…。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그럴지도 ...

    解説

  • 111

    ところで、僕について知りたいことが多いね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그런데 나한테 궁금한 게 많네

    解説

  • 112

    何をそんなに知ろうとするんだ?そんなことしたら怪我をするぞ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 뭘 그렇게 알려고 해? 그러다 다친다.

    解説

  • 113

    私が先輩にすごく関心持っているじゃないですか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 제가 선배님한테 관심이 많잖아요

    解説

  • 114

    今日、このお兄さんが気分もかなりうっとうしいんだけど、今日のお昼はお前がおごるんだよね?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 오늘 이 오빠가 기분도 영 꿀꿀한데, 오늘 점심은 니가 살 거지?

    解説

  • 115

    今日、このお姉さんも気分があんまりなのよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 오늘 이 누나도 기분이 별로야

    解説

  • 116

    彼氏がさあ、何の対策もなしに結婚をしようって

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 우리 오빠가 글쎄, 아무런 대책도 없이 결혼을 하재

    解説

  • 117

    退屈だと思ったら、こんなに大きな事故を起こして、本当につらくて死にそうよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 심심할 만하면 이렇게 대형 사고를 쳐서 진짜 힘들어 죽겠어

    解説

  • 118

    忘れたかと思ったら、その人からたまに電話が来ます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 잊을 만하면 그 사람한테 가끔 전화가 와요

    解説

  • 119

    お金が貯まるかと思ったら、必ずお金を使う用事ができて貯められません

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 돈이 모일 만하면 꼭 돈을 쓸 일이 생겨서 모을 수가 없어요

    解説

  • 120

    チェジュドに行きましたが、退屈だと思ったらすてきな景色が現れ、とても楽しかったです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 제주도에 갔는데 심심할 만하면 멋진 경치가 나타나서 너무 즐거웠어요

    解説

  • 121

    おかしくて死にそう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 우스워 죽겠다

    解説

  • 122

    あの俳優の演技、本当にスゴイな!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 저 배우 연기 진짜 죽인다!

    解説

  • 123

    そのまま聞き流せばいいのに

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그냥 좀 넘어가지

    解説

  • 124

    うちの妹が学校で何か問題を起こしたみたい

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 우리 여동생이 학교에서 무슨 문제를 일으켰나 봐

    解説

  • 125

    旅行会社が主催する3泊4日のカップル旅行に応募したんですが、今さっき当選したと連絡が来ました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 여행사에서 주최하는 3박 4일 커플 여행에 응모했는데 방금 전에 당첨됐다고 연락이 왔어요

    解説

  • 126

    超うらやましいですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 완전 부럽네요

    解説

  • 127

    予想だにしなかったんですが、空を飛ぶ気分というのはこういうものなんだなと思いますね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 생각도 못 했는데 하늘을 나는 기분이 이런 거구나 싶어요

    解説

  • 128

    イケメンの彼氏に、ただの旅行に、チヨンさんは超ラッキーだね!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 훈남 남자 친구에 공짜 여행에, 지영 씨는 완전 복 터졌다!

    解説

  • 129

    イケメンだなんて。その程度の人は出かけると外にありふれていますよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 훈남은 무슨. 그 정도는 나가면 밖에 널렸어요.

    解説

  • 130

    チヨンさんの彼氏くらいなら超完璧な男性でしょう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 지영 씨 남친 정도면 완전 엄친아죠

    解説

  • 131

    超〜

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 완전〜

    解説

  • 132

    イケメン

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 훈남 (훈훈한 남자 穏やかな/すてきな男性)

    解説

  • 133

    ラッキーだ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 복 터지다

    解説

  • 134

    外にありふれている

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 밖에 널리다

    解説

  • 135

    彼氏

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 남친 (남자 친구の略語)

    解説

  • 136

    完璧な男性

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 엄친아 (엄마 친구 아들の縮語、母親同士の会話で登場する「友達の息子」は、たいてい頭も性格もいい、から生まれた言葉)

    解説

  • 137

    こんなのがまさに縁だなと思いました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 이런 게 바로 인연이구나 싶었어요

    解説

  • 138

    部屋で勉強するんだなと思ったら、パソコンでゲームばかりやっていますね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 방에서 공부하는구나 싶었더니 컴퓨터로 게임만 하고 있네요

    解説

  • 139

    凄い (良くも悪くも予想をはるかに超えたときに使う)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 대박

    解説

  • 140

    事業で大成功してください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 사업 대박 나세요

    解説

  • 141

    結婚した男性や女性のこと

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 품절남/품절녀 (品切れ男/女)

    解説

  • 142

    まだ交際する関係ではないが、微妙な雰囲気の関係

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 쌈타다 (気になる)

    解説

  • 143

    恋の駆け引き

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 밀당 (밀고 당기다の略語 押して引く)

    解説

  • 144

    サイコーだ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 짱이다

    解説

  • 145

    既読無視

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 문자를 씹다 (文字を噛む)

    解説

  • 146

    腹が立つ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 열 받다 (熱を受ける)

    解説

  • 147

    ひどく腹が立つ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 두껑이 열리다 (蓋が開く)

    解説

  • 148

    由佳さんは誰かいないんですか。気になる人でも。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 유카 씨는 누구 없어요? 썸 타는 사람이라도.

    解説

  • 149

    最近心に留めている人がいることはいるんですが、自信がありませんね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 요즘 마음에 두고 있는 사람이 있기는 한데, 자신이 없네요

    解説

  • 150

    由佳さんくらいなら超完璧な女性でしょう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 유카 씨 정도면 완전 엄친딸이죠

    解説

  • 151

    隣の部署の男性がしょっちゅう電話してつきあおうと言うんだけど、本当に気がおかしくなりそうなの

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 옆 부서 남자가 자꾸 전화해서 사귀자고 하는데 정말 미치겠어

    解説

  • 152

    これからはその人の電話には出ないほうがいいと思うよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 앞으로 그 사람 전화는 안 받는 게 좋겠어

    解説

  • 153

    監督も監督ですが、俳優の演技が本当にスゴイですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 감독도 감독이지만 배우들 연기가 정말 죽이는데요

    解説

  • 154

    先輩が新しくビジネスを始めたんだけど、超成功したそうよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 선배가 새로 사업을 시작했는데 완전 대박 났대

    解説

  • 155

    その先輩、イケメンのうえに、ビジネスの実力もサイコーだね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그 선배 훈남인데다 사업 실력도 짱이구나

    解説

  • 156

    スゴイ!退屈だと思ったら、その度に旅行にも行って…、超うらやましい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 대박! 심심할 만하면 한 번씩 여행도 가고 ... 완전 부럽다.

    解説

  • 157

    入れて行くのはいいけど、そんな大きなカバンを買うお金がないな

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 넣어 가지고 가는 건 괜찮은데 그런 큰 가방을 살 돈이 없다

    解説

  • 158

    そう言えば、先輩のような完璧な男性の隣に誰もいなかったらおかしいでしょう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 하기는 선배 같은 엄친아 옆에 아무도 없다면 이상한 거죠

    解説

  • 159

    おお、よいことを言ってくれるな

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 오, 멘트 좋은데 (コメント、よいな)

    解説

  • 160

    3年つきあった彼女と別れてほかの人と結婚するそうです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 3년 사귄 여자 친구랑 헤어지고 다른 사람이랑 결혼한대요

    解説

  • 161

    やはり結婚する縁は別のところにあるんだなと思いました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 역시 결혼할 인연은 따로 있구나 싶었어요

    解説

  • 162

    それは当たっていると思う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그건 맞는 것 같아

    解説

  • 163

    でも、縁は近いところにあると言うじゃない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그런데 인연은 가까운 곳에 있다고 하잖아

    解説

  • 164

    今日顔色が良くなさそうですが、大丈夫でいらっしゃいますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 오늘 안색이 안 좋아 보이시는데 괜찮으세요?

    解説

  • 165

    そうでなくても、最近忙しくてまったく休めなかったら調子がよくないね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 안 그래도 요즘 바빠서 통 못 쉬었더니 컨디션이 안 좋네

    解説

  • 166

    こんなことをしていたら突然死ぬと聞いているけれど、怖いな

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 이러다 한 방에 훅 간다던데, 무섭네

    解説

  • 167

    来年韓国に留学に行かれると聞いているけれど、本当ですか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 내년에 한국으로 유학 가신다던데 정말이에요?

    解説

  • 168

    その映画が本当に面白いと聞いているけれど、時間があれば一緒に見ましょうか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그 영화가 아주 재미있다던데 시간 되면 같이 볼까요?

    解説

  • 169

    会社の近くにサウナが新しくできたと聞いているけれど、あとで一緒に行く?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 회사 근처에 사우나가 새로 생겼다던데 이따가 같이 갈래?

    解説

  • 170

    昨日、急な業務のために会社で徹夜したら、少し疲れているんだ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 어제 급한 업무 때문에 회사에서 밤을 샜더니 좀 피곤하네

    解説

  • 171

    仕事もいいですが、体にも気を遣いながらなさってください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 일도 좋지만 몸도 생각하면서 하세요

    解説

  • 172

    そうでなくても一睡もできなかったら、調子がよくないね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 안 그래도 한숨도 못 잤더니 컨디션이 안 좋네

    解説

  • 173

    のちほど、サウナでも一度行ってきてください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 이따가 사우나라도 한번 다녀오세요

    解説

  • 174

    そう言えば、近くにサウナが新しくできたと聞いているけれどお昼の時間にしばらく行ってこよう。ちょっと行ってこなくては

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그러고 보니 근처에 사우나가 새로 생겼다던데 점심 시간에 잠깐 다녀와야겠다

    解説

  • 175

    あら…何かよくないことでも起こったの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 이런 ... 무슨 안 좋은 일이라도 생긴 거야?

    解説

  • 176

    家からかかってきた電話を受けてから、ずっとその調子みたいだけど

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 집에서 온 전화 받고 나서 내내 그 모양인 것 같은데

    解説

  • 177

    よくない事があるときは1人であまり苦しまないで打ち明けて

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 안 좋은 일 있을 땐 혼자서 너무 속 끓이지 말고 털어놔

    解説

  • 178

    喜びは分かち合えば倍になり、悲しみは分かち合えば半分に減ると言うじゃない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 기쁨은 나누면 배가 되고 슬픔은 나누면 반으로 줄어든다고 하잖아

    解説

  • 179

    苦楽を共にする間柄

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 동고동락하는 사이

    解説

  • 180

    そんなに1人で苦しんでいたら、あとで病気になりますよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그렇게 혼자 끙끙거리다 나중에 병 나요

    解説

  • 181

    ご飯はしっかり食べているのか (会社に通っているのか)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 밥은 제대로 먹고 다니는 거야?

    解説

  • 182

    夏だからそうなのか、食欲もなく、元気がないんですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 여름이라서 그런가 식욕도 없고 그렇네요

    解説

  • 183

    そんなにげっそり痩せて力なんか尽くせないぞ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그렇게 삐쩍 말라서 기운이나 쓰겠어?

    解説

  • 184

    補薬でと1剤、調合して飲まなければならないんじゃないのか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 보약이라도 한 제 지어 먹어야 하는 거 아니야?

    解説

  • 185

    そうでなくても漢方の病院に行って補薬を1剤調合して飲もうと思っています

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 안 그래도 한의원에 가서 보약 한 제 지어 먹으려고요

    解説

  • 186

    君が倒れたりすると本当に大変じゃないか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 자네가 쓰러지기라도 하면 정말 큰일이지 않은가

    解説

  • 187

    夜遅く歩き回って、何かトラブルが起こりでもしたらどうするんですか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 밤늦게 다니다 무슨 일이 생기기라도 하면 어쩌려고 그래요?

    解説

  • 188

    今回の試験に落ちでもしたら、両親に面目がないと思います

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 이번 시험에 떨어지기라도 하면 부모님께 면목이 없을 것 같아요

    解説

  • 189

    こんなに無理して体調を崩したりするといけないから、今日はこの辺でお帰りください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 이렇게 무리하다 아프기라도 하면 안 되니까 오늘은 그만 들어가세요

    解説

  • 190

    心配かけてごめんなさい

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 걱정시켜서 미안해요

    解説

  • 191

    ご心配をおかけしないように、気をつけます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 심려 끼쳐 드리지 않도록 신경 쓰겠습니다

    解説

  • 192

    春だからそうなのか、ずっとだるくて眠いですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 봄이라서 그런가 계속 나른하고 졸리네요

    解説

  • 193

    そうでなくても、母が送ってくれたサプリメント飲んでいます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 안 그래도 어머니가 보내 주신 건강 보조 식품 먹고 있어요

    解説

  • 194

    欠かさずに一生懸命に飲むんだよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 빼먹지 말고 열심히 먹어

    解説

  • 195

    外国で暮らしているのに、体調を崩したりすると大変じゃないか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 외국에서 사는데 아프기라도 하면 큰일이잖아

    解説

  • 196

    ところで、お客さんは顔が白いほうなので、こんな明るい色もよくお似合いになりそうですが

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그런데 손님은 얼굴이 하얀 편이라 이런 밝은 색상도 잘 어울리실 것 같은데

    解説

  • 197

    黒色も良いんですが、こんな色を着こなすと、ずっとしゃれて見えるんですよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 검은색도 괜찮긴 한데, 이런 색상이 잘만 입으면 훨씬 세련돼 보이거든요

    解説

  • 198

    黒色は下手をすると、年をとって見えることもあるんです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 검은색은 잘못 입으면 나이가 들어 보일 수도 있어요

    解説

  • 199

    3月に韓国に旅行に行くと、まだ寒いかもしれないので温かくして行ってください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 삼월에 한국에 여행 가면 아직 추울 수 있으니까 따뜻하게 입고 가세요

    解説

  • 200

    雨が降るかもしれないので、傘を持って行ってください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 비가 올 수도 있으니까 우산을 가지고 가세요

    解説

  • 201

    決まった時間に来られなかったら、飛行機に乗れないこともあります

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 제시간에 못 오면 비행기에 못 탈 수도 있어요

    解説

  • 202

    これがうちの店で一番人気があるものですよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 이게 우리 집에서 제일 잘 나가는 거예요

    解説

  • 203

    紫が春には華やかに見えることもあるんですよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 보라색이 봄에는 화사해 보일 수도 있거든요

    解説

  • 204

    そのように言われると、そんな気もしますね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그렇게 말하니 그런 것 같기도 하네요

    解説

  • 205

    報告書を書くために昨日眠れなかったら、今日体調がめちゃくちゃだね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 보고서 쓰느라고 어제 잠을 못 잤더니 오늘 몸이 엉망이네

    解説

  • 206

    さっきから顔が暗かったけど、もしかして家によくないことでも起こったの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 아까부터 얼굴이 어둡던데 혹시 집에 안 좋은 일이라도 생겼어?

    解説

  • 207

    かなり良くないことなの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 많이 안 좋은 일이야?

    解説

  • 208

    最近あまりにも忙しくて、会社が終わったら家に帰って寝るのに精一杯なんです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 요즘 너무 바빠서 회사 끝나면 집에 가서 자기 바쁘다니까요

    解説

  • 209

    そんなに仕事ばかりしていて健康を害したりすると大変だから、休み休みやってね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그렇게 일만 하다 건강을 해치기라도 하면 큰일이니까 쉬엄쉬엄 해

    解説

  • 210

    そんなに無理して体調を崩したりするといけないから、今日は早く帰ってお休みください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그렇게 무리하다 아프기라도 하면 안 되니까 오늘은 일찍 들어가서 쉬세요

    解説

  • 211

    頭から足先までしっかり決めてきましたね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 머리부터 발끝까지 쫙 빼입고 왔네요

    解説

  • 212

    どうしたの、恥ずかしいじゃないの

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 쑥쓰럽게 왜 이래

    解説

  • 213

    だから今日こんなふうにスーツで決めているのか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그래서 오늘 이렇게 정장으로 빼입었구나

    解説

  • 214

    ふだん、ジーパンばかりはいていて、久しぶりにこんな服を着たらすごくぎこちないの

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 평소에 청바지만 입다가 오랜만에 이런 옷을 입었더니 너무 어색해

    解説

  • 215

    ふだんもそんなふうに着てください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 평소에도 그렇게 좀 입고 다녀요

    解説

  • 216

    ジーパンならともかく、スーツにそのカバンはちょっと似合わないでしょう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 청바지라면 모를까, 정장에 그 가방은 좀 안 어울리죠

    解説

  • 217

    あとでお昼のとき、ちょっとデパートに寄って1つ買おう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 이따가 점심 때 잠깐 백화점에 들러서 하나 사야겠다

    解説

  • 218

    小さいプレゼントならともかく、そんなに大きなプレゼントは負担です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 작은 선물이라면 모를까, 그렇게 큰 선물은 부담스러워요

    解説

  • 219

    しょっちゅう使うならともかく、よく使いもしないのに、そんなに高いものをどうして買うのですか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 자주 쓴다면 모를까, 잘 쓰지도 않으면서 그렇게 비싼 걸 왜 사요?

    解説

  • 220

    値段でも安いならともかく、ちょっとひどいですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 값이나 싸다면 모를까, 좀 심하네요

    解説

  • 221

    本当にたいしたことないです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 진짜 별로예요

    解説

  • 222

    ただ調味料の味だけがします

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그냥 조미료 맛만 나요

    解説

  • 223

    私のもちょっとしょっぱいですが、まあまあ食べられます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 제 것도 좀 짠데 그냥 먹을 만해요

    解説

  • 224

    あなたもこの1年健康で、よいことがたくさんあるといいね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 너도 올 한해 건강하고 새해 복 많이 받아라

    解説

  • 225

    ところで、あなた、いつ結婚するの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그런데 너 장가는 언제 갈 거니?

    解説

  • 226

    おばさん、またそのお話ですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 고모 또 그 말씀이시네

    解説

  • 227

    もう30超えたのに、そんなのんびりした話なんかしていていいの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 벌써 서른이 넘었는데 그런 한가한 소리나 하고 있으면 되겠니?

    解説

  • 228

    あなたのお母さんがかなり心配されていたけど、あなたも早く結婚して、子どもを産んでご両親に親孝行しなくては

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 네 엄마가 걱정 많이 하시던데 너도 어서 장가가서 아들딸 낳고 부모님께 효도해야지

    解説

  • 229

    痩せるためには運動をしなくては

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 살을 빼려면 운동을 해야지

    解説

  • 230

    1度しかない人生だから、後悔しないように一生懸命に生きるべきです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 한 번밖에 없는 인생인데 후회하지 않도록 열심히 살아야지요

    解説

  • 231

    いつ結婚するの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 국수는 언제 먹여 줄 거니?

    解説

  • 232

    今回のお正月の連休に故郷に行ってこられたでしょう?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 이번 설 연휴에 고향 다녀오셨죠?

    解説

  • 233

    私もそのような親戚のせいで、お正月のような日には家にいるのが負担なんです

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 저도 그런 친척들 때문에 설 같은 날에는 집에있기 부담스러워요

    解説

  • 234

    私の家では、来年ごろに結婚したらと言っているの

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 우리 집에서는 내년쯤에 결혼했으면 하시지

    解説

  • 235

    それはそうと、私たち、いつか食事でも一緒にしましょう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그나저나 우리 언제 식사나 같이 해요

    解説

  • 236

    うちの母が、あなたの時間があるとき、うちにごはん食べに来なさいって

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 우리 엄마가 너 시간 될 때 우리 집에 밥 먹으러 오래

    解説

  • 237

    この前に引っ越すとき、大変お世話になったと。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 지난번에 이사할 때 신세 많이 졌다고.

    解説

  • 238

    近いうちに一度寄りますね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 조만간 한번 들를게요

    解説

  • 239

    お母様によろしくお伝えください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 어머님한테 안부 전해 주세요

    解説

  • 240

    部長が一緒にごはん食べようとおっしゃったので出かけるところ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 부장님이 같이 밥 먹자고 하셔서 나가는 길이에요

    解説

  • 241

    故郷の先輩が久しぶりにお酒一杯やりましょうって

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 고향 선배가 오랜만에 술 한잔하재요

    解説

  • 242

    先輩がいなかったらここまで来られなかったと思います

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 선배가 없었으면 여기까지 못 왔을 거예요

    解説

  • 243

    ありがたいだろう?会社辞めないように、しっかりと引き止めておいて

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 고맙지? 회사 못 그만두게 꽉 붙잡아 둬서.

    解説

  • 244

    会社に通っていたら、こういうよい日もあるんですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 회사 다니다 보니 이렇게 좋은 날도 있네요

    解説

  • 245

    今までずいぶん苦労したな

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 그동안 고생 많았어

    解説

  • 246

    悪戦苦闘しているたびに話も聞いてくれるし、励ましもしてくれるし。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 힘들어할 때마다 얘기도 들어 주고 격려도 해 주고.

    解説

  • 247

    ありがたかったら、ごはんでも一度、豪勢におごってくれ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 고마우면 밥이나 한번 거하게 사

    解説

  • 248

    何度か会っていたらいい人みたいだったので、つきあうことになりました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 몇 번 만나다 보니까 괜찮은 사람 같아서 사귀게 됐어요

    解説

  • 249

    韓国に旅行によく行っていたら、明洞は目をつぶってでも訪ねていけます

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 한국에 여행을 자주 가다 보니 명동은 눈 감고도 찾아갈 수 있어요

    解説

  • 250

    生きていたら、こんな日も来るんですね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 살다 보니 이런 날도 오네요

    解説

  • 251

    生きていたら、ついにあなたが卒業するんだね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 살다 보니 드디어 니가 졸업을 하는구나

    解説

  • 252

    今度の先生の誕生日に受講生たちが一緒にプレゼントしたらどうですか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 이번 선생님 생일에 수강생들이 같이 선물하면 어때요?

    解説

  • 253

    「先生の日」ならともかく、やりたい人たちだけ個別にするようにしましょう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • '스승의 날' 이라면 모를까, 하고 싶은 사람들만 개별적으로 하도록 하죠

    解説

  • 254

    この前に書類選考に合格したそうだね?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 지난번에 서류 전형에 합격했다면서?

    解説

  • 255

    早く就職してこれまで育ててくださったご両親に親孝行しなくては

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 얼른 취직해서 지금까지 키워 주신 부모님께 효도해야지

    解説

  • 256

    この前は大変お世話になりました

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 지난번에는 신세를 너무 많이 졌어요

    解説

  • 257

    お礼がだいぶ遅くなりましたね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 고맙다는 인사가 많이 늦었지요

    解説

  • 258

    チヨン先輩は他人でもないのに、そんなことおっしゃらないでください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 지영 누나가 남도 아니고 그런 말씀 마세요

    解説

  • 259

    両家の顔合わせだと気をたくさん遣ったんだね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 상견례라고 신경 많이 썼구나

    解説

  • 260

    ここを訪ねて来るのに、道に迷ったりはしなかった?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 여기 오느라 길 헤매지는 않았어?

    解説

  • 261

    うちの会社の本社が江南にあって、よく来ていたらすぐ見つかったわ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 우리 회사 본사가 강남에 있어서 자주 오다 보니 금방 찾았어

    解説

  • 262

    僕たち結婚したら、「いつ結婚するの?」という小言は聞かなくてもすむだろう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 우리 결혼하면 "국수는 언제 먹여 줄 거니?" 라는 잔소리는 안 들어도 되겠다

    解説

  • 263

    親戚たちの小言を聞くのに、今までずいぶん苦労したね

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 친척들 잔소리 듣느라고 그동안 고생 많았어

    解説

56665

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ