zuknow learn together

新しい教材を作成

NHK lessons

カード 22枚 作成者: stao (作成日: 2016/08/17)

  • 「マニュアル」とは「手によって」という意味で、ラテン語の「手」からきています。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

言語:

  • カード表 : 日本語
  • カード裏 : 英語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    「マニュアル」とは「手によって」という意味で、ラテン語の「手」からきています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Manual means 'by hand', and it comes from the Latin for 'hand.'

    解説

    Practical English Listening, 2016, L7, Meditation, Describing some words.

  • 2

    この話のポイントは、偉業もいったん成し遂げられてしまうと誰にでもできたように見えてしまうけど、それを最初にやるのは、賢い人でなければ不可能ってことさ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The point of the story is that a feat, once accomplished, looks like anyone could have done it but it takes a clever person to do it for the first time.

    解説

    Practical English Listening, 2016, L6, Columbus' Egg, A looks like ..., but.

  • 3

    ずっとスクールボーイノットとかフォアインハンドノットって言われる結び方をしてたんだけど、フォーマルな場ではしっくりこないなって思ってね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I used to always do a schoolboy knot, or the four-in-hand knot, but I've decided that's not great in a formal situation.

    解説

    Practical English Listening, 2016, L3, Neckties

  • 4

    ベネチアがあれほど富を蓄えたのも、8世紀から15世紀にいたるまでずーっと、中東からのスパイス貿易を独占してたからなのよね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The reason why Venice became such a wealthy power was that it had a monopoly on the spice trade with the Middle-East from the eighth century all the way untile the 15th century.

    解説

    Practical English Listening, 2016, L5, Herbs and Spices, Adding explanation.

  • 5

    今でも引き継がれているたった一つの重要なルールは、ヘイビアス・コーパスという考え方で、統治する側は誰かを秘密裏に投獄できない、という意味なの。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The only important rule that survived is a concept now called habeas corpus, which means that a government cannot imprison a person secretly.

    解説

    Practical English Listening, 2016, L2, Magna Carta

  • 6

    私がプディングって呼んでいるものは、卵でつくるなら「カスタード」、コーンスターチでつくるなら「ブラマンジェ」って呼ぶのよねえ!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They call what I call pudding custard if it's egg-based, and blamcmange if it's starch-based!

    解説

    Practical English Listening, 2016, L1, Pudding

  • 7

    小津の撮影方法にもだいぶ慣れてきたわ。「タタミ・ショット(ロー・ポジション)」っていって、畳に座っている人の視点から撮影するとかね。 2016-03-20, Lesson 47, Yasujiro Ozu

    補足(例文と訳など)

    答え

    • where I'm more used to some of his techniques, too: the "tatami shots" where you see the world from the perspective of a person seated on the floor.

    解説

  • 8

    世界中で行われている大きなレースを「ダービー」って呼ぶこともあるわよ。でも、本家はこのダービーで、1780年にダービー伯爵によって初めて開催されたの。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A derby can refer to a great race anyware in the world, but the original is this derby, which was first held in 1780 and hosted by the Earl of Derby.

    解説

    Practical English Listening, 2016, L7, Derby, How to use a relative pronoun, which.

  • 9

    地表の平均温度はセ氏マイナス230度なんだけど、もっと低くてもおかしくないはずなんだよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The average surface temperature is minus 230 degrees Celsius, but that's not as cold as it should be.

    解説

    Practical English Listening, 2016, L4, Pluto

  • 10

    ギリシャ神話のアマゾンというのも女性の戦士たちのことでね、そんなわけでそれが川の名前となった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Amazons in the Greek mythology are female worriors, too, and hence the name of the river.

    解説

    Practical English Listening, 2016, L11, Amazon River, hence.

  • 11

    これが水素結合と呼ばれるもので、つまり分子は流れることができる液体の形をとるわけだ。

    補足(例文と訳など)

    • ~と呼ばれ、それは…ということを意味する

    答え

    • This is called hydrogen bonding, and means the molecules form a liquid that can flow.

    解説

    Practical English Listening, 2016, L12, Why is Water a Liquid?, explanation.

  • 12

    その物語は、1本の長いドラマではなく、テレビで4話に分割して放送される。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Rather than one long drama, the story is divided into 4 television episodes.

    解説

  • 13

    チケットを取るのがどれほど難しいかということにも、触れておく価値があります。値段が高いだけではなく、購入者はインターネットで抽選に当たらなければならないのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It's worth noting just how difficult it is to get tickets - not only are the prices high ,but buyers must pass a lucky draw on the Internet.

    解説

  • 14

    とはいっても、継ぎ目のない殻があるわけじゃなくて、大体15個ぐらいのプレートが組み合わさって地殻を形成しているんだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Rather than one seamless shell, the crust is made of about 15 interlocking plates.

    解説

  • 15

    どれだけ二人が若かったか、触れておく価値があると思うけど。ジュリエットはわずか13歳、ロミオのほうはおそらく2~3歳年上だったはず。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It's worth noting how young they are supposed to be -- Juliet is only thirteen years old, but he presumably a few years older.

    解説

  • 16

    最終的に、元老院に死刑を宣告されてネロは自殺するけど、歴代ローマ皇帝のうち自殺したのはネロだけだね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Finally, the Seneto condemned him to death and Nero killed himself, the only Roman emperor to do so.

    解説

  • 17

    そのあとは、マウリア朝―—インドの勢力ね—―の統治下に入り、そのときに仏教が盛んになったわけ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • After that it came under the sway of Mauryans--rulers of India--which is when the Buddhism began to flourish.

    解説

    攻略!英語リスニング 2016 Lesson 18 ~の時代に…が盛んになった。

  • 18

    北部はこの動きに反対し、1861年に、南部にあったいくつかの砦を南部連合に引き渡すことを拒否したため戦争が起こりました。

    補足(例文と訳など)

    • 年号を言ってつけたし

    答え

    • The North opposed the move and the war started in 1861, when the North refused to hand over some forts in the south.

    解説

    Practical English Listening, 2016, L9, The American Civil War, How to use a relative adverb 'when.'

  • 19

    北部諸州の内部からいくらか反発があったにもかかわらず、リンカーンは戦争中、北部を1つにまとめ続け、奴隷制度と戦い続けたの。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Despite some internal resistance, he kept the North together during the war and continued the fight against slavery.

    解説

    Practical English Listening, 2016, L10, despite.

  • 20

    使ってるとうもろこしもポップコーン用のなんだぜ。粒の外側は固くて、中身は柔らかくでんぷんを含んでいるんだよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It's a certain type of corn, where the kernel is hard on the outside and soft and starchy on the inside.

    解説

    Practical English Listening, 2016, L19, where

  • 21

    9人の子供たちは各国の貴族と結婚して、ヨーロッパの祖母というあだ名までもらったほどよ。 レジ―・ジャクソンはプレーオフでいつも決勝打を打ったので、ミスター・オクトーバーというあだ名をつけられた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She had nine children who married into nobility, earning her the name of Grandmother of Europe. Reggie Jackson made hits that won the game during playoff season, earning him the name of Mr. October.

    解説

    Practical English Listening, 2016, L21, Queen Victoria

  • 22

    別に今信じられているような、純粋さと純潔の象徴ってつもりじゃなかったのよね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It wasn't a symbol of purity and virginity as many people believe now.

    解説

    Practical English Listening, 2016, L23, Wedding Dress

56869

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ