zuknow learn together

新しい教材を作成

スペイン語 速習術80〜89

カード 90枚 作成者: Wataru Misawa (作成日: 2016/08/08)

  • 私たちはやってみようとしているのだが、彼の方は禁煙するつもりはない。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

晴山式

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    私たちはやってみようとしているのだが、彼の方は禁煙するつもりはない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aunque lo intentamos, él no va a cesar de fumar.

    解説

  • 2

    彼は疑惑を晴らすために実験をしてみるつもりだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Intentará el experimento para disipar la sospecha.

    解説

  • 3

    若いうちはやりたいことをやってみなさい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Intenta hacer lo que quieras en tu juventud.

    解説

  • 4

    その国が企てた核実験は失敗に終わった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Resultaron un fracaso las pruebas nucleares que el país había intentado.

    解説

  • 5

    徹夜で勉強しようと試みたが、知らないうちに寝てしまった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Intenté estar en vela estudiando, pero me dormí sin darme cuenta.

    解説

  • 6

    いつものペースを取り戻すよう努力する方がいいですよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Es mejor que intentes recuperar tu ritmo normal.

    解説

  • 7

    私ならこんな短いスカートをはこうとは思わないわ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Yo no intentaría ponerme una falda tan corta.

    解説

  • 8

    警察はキャンペーンを行って違法コピーを根絶しようとしていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • La policía intentaba acabar con la piratería lanzando una campaña.

    解説

  • 9

    彼らは小川を飛び越えようとして、その中に落ちてしまった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ellos han intentado saltar un arroyo y se han caído en él.

    解説

  • 10

    私は血液検査の結果がとても心配だった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Me preocupó mucho el resultado del análisis de sangre.

    解説

  • 11

    私はこれまでに他人の言うことを気にしたことがない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nunca me he preocupado por lo que digan los demás.

    解説

  • 12

    私が気にしていたのは暴力的なゲームが及ぼす悪影響でした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Lo que me preocupaba era la mala influencia de los juegos violentos.

    解説

  • 13

    心配するな。きみの息子はきみが思っているほど愚かじゃないよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No te preocupes, tu hijo no es tan tonto como crees.

    解説

  • 14

    医者はあまり心配しないようにと彼に助言した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El doctor le ha aconsejado que no se preocupe demasiado.

    解説

  • 15

    彼の恋人は元気がなかったので、それを彼は心配していたのだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Su novia no tenía ánimo, lo que le preocuparía mucho.

    解説

  • 16

    今、我々人間はどうやって環境を守っていくのかを懸念している。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ahora a los seres humanos nos preocupa cómo proteger el medio ambiente.

    解説

  • 17

    ただ家族のそばで楽しく過ごすことだけを考えなさい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Preocupaos simplemente de pasarlo bien junto con la familia.

    解説

  • 18

    女の子は明日までに雪がやむかどうか心配しているのでしょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Le preocupará a la niña si la nieve ya ha dejado de caer para mañana.

    解説

  • 19

    少し時間をかけて別の視点からそれを考えてごらんよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Detente un poco y piénsalo desde un punto de vista diferente.

    解説

  • 20

    私たちは嵐のせいで数時間空港に足止めされた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nos detuvieron unas horas en el aeropuerto a causa de la tormenta.

    解説

  • 21

    私は国連がその国に対して行われた制裁を止めるとは思わない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No creo que Naciones Unidas detenga las sanciones impuestas al país.

    解説

  • 22

    この地方での人口の低下は止まらなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • La disminución de la población en esta región no se detenía.

    解説

  • 23

    科学の進歩は地球規模の気候の変化を止められるだろうか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿El avance de la ciencia detendrá el cambio climático global?

    解説

  • 24

    彼はもっと一般的な問題についてじっくり考えるつもりだと言った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nos dijo que se detendría en los problemas más comunes.

    解説

  • 25

    車で踏切を渡るときには止まってはいけません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No se detengan al cruzar el paso a nivel en coche.

    解説

  • 26

    星を見るために海岸に立ち寄るのはどうですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Qué os parece si nos detenemos en la playa a observar las estrellas?

    解説

  • 27

    税関で麻薬の密輸人が逮捕された。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • En la aduana han detenido a los narcotraficantes.

    解説

  • 28

    私たちはこのオタクブームをもたらした原因を調べるつもりです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Estudiaremos las causas que han provocado ese boom de los Otaku.

    解説

  • 29

    セクハラの事例はその組織で調査されるだろうという話だった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Se decía que los casos de acoso sexual se estudiarían en esa organización.

    解説

  • 30

    現在、私は若者が以前ほど仕事も勉強もしないということを懸念しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Actualmente me preocupa que los jóvenes no trabajen ni estudien como antes.

    解説

  • 31

    私は今通信教育の大学で勉強しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ahora estoy estudiando en la universidad de educación a distancia.

    解説

  • 32

    私は正真正銘の日本人なのですが、生け花を習ったことは一度もありません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aunque soy japonesa de pura cepa, nunca he estudiado el arreglo de flores.

    解説

  • 33

    外国での体験を通じて自分の国のことを学びなさい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Estudia lo de tu propio país a través de la experiencia en el extranjero.

    解説

  • 34

    きみは日本でスペイン語を勉強したのかい? ええ、大学のスペイン語学科にいたの。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Estudiaste español en Japón? Sí, estuve en el departamento de español de una universidad.

    解説

  • 35

    大学では何を研究しているの? 中南米文学を研究しています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Qué estudiáis en la universidad? Estudiamos la literatura latinoamericana.

    解説

  • 36

    私はグラフィックデザインを勉強できる学校を訪問した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Visité la escuela donde se estudiaba diseño gráfico.

    解説

  • 37

    損失が会社にとって大きいものだとは思いません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No creo que la pérdida suponga mucho para la compañía.

    解説

  • 38

    昔は地球が台のように平らだと考えられていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Antes se suponía que la Tierra era plana como una mesa.

    解説

  • 39

    私たちが宇宙旅行をしていると考えてみましょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Supongamos que estamos viajando por el universo.

    解説

  • 40

    ご想像のとおり、そちらのジーンズは私にはきついわ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Como has supuesto, esos vaqueros me quedan estrechos.

    解説

  • 41

    京都議定書を遵守することは、その国にとって莫大な出費を伴うでしょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Cumplir el protocolo de Kioto supondrá un enorme coste para el país.

    解説

  • 42

    芸能界で生き抜くことは多くの努力を必要とする。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mantenerse en el mundo del espectáculo te supone mucho esfuerzo.

    解説

  • 43

    この薬を過剰に摂取すれば、あなたの命が危険にさらされるかもしれません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Tomar una dosis elevada de esta medicina supondría un peligro para tu vida.

    解説

  • 44

    本を1冊選ばなけらばならないとしたら、きみはどれがいいかい?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Suponiendo que haya que escoger un libro, ¿cuál prefieres?

    解説

  • 45

    きみは私が何歳だと思ったのですか? 25歳くらいかと思いました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Qué edad supusiste que yo tenía? Te echaba unos veinticinco años.

    解説

  • 46

    犬のしぐさに私たちはいつも笑ってしまう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Los gestos del perro siempre nos mueven a risa.

    解説

  • 47

    ひざの怪我のため、彼は動くことができなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • La lesión en la rodilla le impidió que se moviese.

    解説

  • 48

    きみがテーブルの上にあったライトを動かしたのかい? 私じゃないわ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Has movido tú la lámpara que estaba en la mesa? Yo no.

    解説

  • 49

    彼は良心の呵責のために全てを告白するだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El cargo de conciencia le moverá a confesar todo.

    解説

  • 50

    今こそ行動を起こし、テロに立ち向かうことが必要です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Es necesario que nos movamos ahora y luchemos contra el terrorismo.

    解説

  • 51

    私は、彼が彼女に対する強い愛情に動かされて彼女を助けるだろうと思った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Creí que su pasión por ella le movería a ayudarla.

    解説

  • 52

    風が浜辺の白い砂を揺らしていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El viento movía la arena blanca de la playa.

    解説

  • 53

    彼はリズムに合わせて身体を動かした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Él movió el cuerpo siguiendo el ritmo.

    解説

  • 54

    私が合図をするまでここから動くんじゃないよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No te muevas de aquí hasta que te haga la señal.

    解説

  • 55

    私がきみなら、上のグループに入れるように努力するよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Yo que tú, dirigiría mis esfuerzos a unirme al grupo superior.

    解説

  • 56

    父親はデモ集団を動かしていたのが自分の娘であったことを否定している。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El padre niega que fuera su hija quien dirigía a los manifestantes.

    解説

  • 57

    ご不明の点がある場合には、次のメールアドレスまでご連絡ください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • En caso de duda diríjase a la siguiente dirección de correo electrónico.

    解説

  • 58

    フェルナンデス医師は様々な手術を指揮し、成功させている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El doctor Fernández ha dirigido diversas operaciones con éxito.

    解説

  • 59

    彼は世間の評判を気にして謝罪の手紙をよこしたのだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nos habrá dirigido la carta de disculpa por temor al que dirán.

    解説

  • 60

    この監督がバスケットボールの選抜ティームを率いるだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Este entrenador dirigirá a la selección nacional de baloncesto.

    解説

  • 61

    私の申し出の概要を御説明するためにあなたにお手紙を差し上げました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Me dirijo a usted para hacerle una explicación sumaria de mi oferta.

    解説

  • 62

    この地域ならバスク語で話しかけられても驚くようなことじゃない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No nos asombra que se dirijan a nosotros en vasco en esta región.

    解説

  • 63

    突然彼は反対の方向に向かっていった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • De pronto él se dirigió hacia la dirección contraria.

    解説

  • 64

    時間がないときには、インターネットで買い物をしている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Cuando no dispongo de tiempo, compro a través de Internet.

    解説

  • 65

    その男性は上質のワインだけを買っていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ese señor compraba sólo los vinos de buena calidad.

    解説

  • 66

    どうやったて幸せを買うことはできないでしょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • La felicidad no se compraría de ninguna manera.

    解説

  • 67

    卒業を祝ってきみに時計を買ってあげよう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Te compraré un reloj para celebrar tu graduación.

    解説

  • 68

    彼らは息子に高級車を買ってやったという話だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Dicen que le han comprado al hijo un coche de lujo.

    解説

  • 69

    2つの本のどちらかで迷ったときには、両方とも買いなさい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Cuando dudes entre dos libros, cómprate ambos.

    解説

  • 70

    ひょっとしたら彼らは3000万以上も出してその不動産を購入するかもしれない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Quizá compren esa finca por más de 30 millones de yenes.

    解説

  • 71

    彼は初任給で大きな薄型テレビを買った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Se compró un televisor extraplano de gran tamaño con su primer sueldo.

    解説

  • 72

    私はどうしてこんなひどい絵を買ったのかと聞かれた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Me preguntaron por qué había comprado un cuadro tan feo.

    解説

  • 73

    子供たちには軽い荷物だけ降ろすように言ってください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Que los niños bajen sólo los equipajes ligeros.

    解説

  • 74

    私は二酸化炭素の排出はそれほど簡単には減らせないだろうと思っていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Sospechaba que las emisiones de CO2(bióxido de carbono) no bajarían tan fácilmente.

    解説

  • 75

    声を小さくしたほうがいい、敵のチームに聞こえるかもしれないから。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Será mejor que bajemos la voz, por si nos oye el equipo enemigo.

    解説

  • 76

    どうやって体重を落としたのですか。 ただ油物を避けるようにしただけですよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Cómo has bajado de peso? Sólo he procurado evitar las comidas con grasas.

    解説

  • 77

    今日の午後、私たちは谷の一番深いところへ下りるつもりです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Esta tarde bajaremos a lo más hondo del valle.

    解説

  • 78

    肉が焼きあがるまでオーブンの温度を下げないでください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No bajen la temperatura del horno hasta que se haya asado la carne.

    解説

  • 79

    その少年は海岸の景色を眺めるために自転車から降りた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El chico bajó de la bicicleta para admirar el paisaje de la costa.

    解説

  • 80

    この坂を下れば、突き当りにお探しの建物が見えますよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Si baja esta cuesta, al fondo verá el edificio que está buscando.

    解説

  • 81

    私の息子たちは私が支払いをしている間に階段を上がったり下りたりしていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mis hijos subían y bajaban las escaleras mientras hacía el pago.

    解説

  • 82

    自分のことは自分でしなさい。きみはこの国に慣れなきゃならないから。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Válete solo, que tienes que acostumbrarte a este país.

    解説

  • 83

    的確な表現がひとつあれば、そうでない多くの表現と同じだけの価値があるだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Una expresión adecuada valdrá por muchas que no lo son.

    解説

  • 84

    彼はいい研究者であったが、だからといってそれで有名になることはできなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Era buen investigador, sin embargo, eso no le valió para hacerse famoso.

    解説

  • 85

    何もしないよりは、一時的でも措置をとった方がよかっただろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Más habría valido adoptar medidas, aunque provisionales, que no hacer nada.

    解説

  • 86

    この布はいくらですか。 1メートル当たり4ユーロです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Cuánto vale esta tela? Vale 4 euros el metro.

    解説

  • 87

    試験のために眠気に耐えて勉強したかいがあった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ha valido la pena resistir el sueño estudiando para el examen.

    解説

  • 88

    私の祖父は、知識はお金よりも価値があるといっていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mi abuelo decía que el conocimiento valía más que el dinero.

    解説

  • 89

    偽の身分証明書を使う人たちがいるのではないかと心配している。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Temo que haya personas que se valgan de una documentación falsa.

    解説

  • 90

    砂漠ではきみのお金は何の役にも立たないだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • En el desierto tu dinero no valdría para nada.

    解説

56924

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ