zuknow learn together

新しい教材を作成

[無料]TOEIC(R) presents English Upgrader フレーズ集

公認 カード 86枚 作成者: 一般財団法人 国際ビジネスコミュニケーション協会 (作成日: 2014/07/02)

  • quote


    I wanted to talk to you about the ad agent's quote for the web banner.

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

日本でTOEIC(R)プログラムを実施・運営するIIBCが提供する無料のスマートフォンアプリ「TOEIC presents English Upgrader」に搭載しているフレーズ集の一部を抜粋したものです。ビジネスや日常生活で役立つ単語やイディオムを例文と一緒に学べます。
「TOEIC presents English Upgrader」アプリでは、豊富な英語のスキットとフレーズ解説をスクリプト(日英)を見ながら聞いたり、理解度チェッククイズやフレーズ3択クイズに挑戦したりと、楽しく学べます。

iOS版ダウンロードはこちら→https://itunes.apple.com/jp/app/toeic-presents-english-upgrader/id432266869?mt=8
Android版ダウンロードはこちら→https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.or.toeic.englishUpgrader

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    quote

    補足(例文と訳など)

    • I wanted to talk to you about the ad agent's quote for the web banner.
    • 広告代理店からのバナーの見積もりの件で話したかったです。

    答え

    • 見積もり

    解説

  • 2

    since

    補足(例文と訳など)

    • Since you're out, I will leave you a quick message.
    • 留守だったので、軽くメッセージ残しておきます。

    答え

    • ~だから、~なので

    解説

  • 3

    From my standpoint

    補足(例文と訳など)

    • From my standpoint, the fee is a bit too large.
    • 私的には料金がちょっと高すぎる。

    答え

    • 私の見方からすると、私的には

    解説

  • 4

    quarter

    補足(例文と訳など)

    • The fee is a bit too large considering our internet budget for the next quarter.
    • 次の四半期の予算を考慮に入れると ちょっと高すぎる。

    答え

    • 四半期

    解説

  • 5

    instead of

    補足(例文と訳など)

    • Instead of going for the bigger banner like they are suggesting, how about the standard size which is 120 x 60 pixels?
    • 彼らが提案してきたより大きいバナーの代わりに、120 x 60ピクセルの標準的なサイズでいくのはどうでしょうか?

    答え

    • ~の代わりに

    解説

  • 6

    one third

    補足(例文と訳など)

    • That is less than one third of the original cost.
    • それは元のコストの3分の1以下です。

    答え

    • 3分の1

    解説

  • 7

    pricey

    補足(例文と訳など)

    • Forget the pricey ad movie, and stick with the static button.
    • 高額な動画のことは忘れて、静止画のボタンを貼っちゃうとか。

    答え

    • 高額な

    解説

  • 8

    static

    補足(例文と訳など)

    • Forget the pricey ad movie, and stick with the static button.
    • 高額な動画のことは忘れて、静止画のボタンを貼っちゃうとか。

    答え

    • 動きの無い、静止の

    解説

  • 9

    compensate

    補足(例文と訳など)

    • It won't be as eye-catching but the size will more or less compensate, in my view.
    • 私の考えとしては、目立たないけど、その分サイズが大きければ 相殺されるんじゃないかなぁと思います。

    答え

    • 補う、埋め合わせる、相殺する

    解説

  • 10

    In my view

    補足(例文と訳など)

    • It won't be as eye-catching but the size will more or less compensate, in my view.
    • 私の考えとしては、目立たないけど、その分サイズが大きければ 相殺されるんじゃないかなぁと思います。

    答え

    • 私の見方、見解、考え

    解説

  • 11

    rather quickly

    補足(例文と訳など)

    • We need to move rather quickly.
    • かなり急ぐ必要があります。

    答え

    • かなり急ぐ

    解説

  • 12

    be supposed to

    補足(例文と訳など)

    • I am supposed to get some music to play at my friend's wedding reception.
    • 友達の結婚式でかける曲を用意することになっています。

    答え

    • することになっている

    解説

  • 13

    I haven't a clue

    補足(例文と訳など)

    • I haven’t a clue what to get .
    • 何を買っていいのか見当もつかないのです。

    答え

    • 見当もつかない

    解説

  • 14

    something decent

    補足(例文と訳など)

    • Do you think you can help me choose something decent?
    • 適当なものを一緒に探してもらえますか。

    答え

    • 適当なもの

    解説

  • 15

    exactly

    補足(例文と訳など)

    • What exactly would this be for?
    • 厳密にいうと、これは何のためでしょうか?

    答え

    • 厳密にいうと

    解説

  • 16

    actually

    補足(例文と訳など)

    • Actually, a band will be there for the dance.
    • 実際には、披露宴のダンスタイムにはバンドが入ることになっています。

    答え

    • 実は、実際には

    解説

  • 17

    newlyweds

    補足(例文と訳など)

    • I need something to play before that during the cocktail hour when the newlyweds mingle with the guests.
    • 披露宴の前の時間、新郎新婦が招待客を迎える時にかける何かを探しています。

    答え

    • 新婚夫婦、新郎新婦

    解説

  • 18

    mingle with

    補足(例文と訳など)

    • I need something to play before that during the cocktail hour when the newlyweds mingle with the guests.
    • 披露宴の前の時間、新郎新婦が招待客を迎える時にかける何かを探しています。

    答え

    • 人々が交わる、一緒になる

    解説

  • 19

    set the mood

    補足(例文と訳など)

    • How do you want to set the mood?
    • どんな雰囲気にしたいのですか?

    答え

    • ~の雰囲気で盛り上げる

    解説

  • 20

    more or less

    補足(例文と訳など)

    • Traditional, more or less formal.
    • 伝統的な感じですが、いくらか格式高い雰囲気ですね。

    答え

    • 多かれ少なかれ

    解説

  • 21

    can't go wrong

    補足(例文と訳など)

    • If that’s the case you can’t go wrong by playing classical music.
    • それならばクラシック音楽にすれば間違いありません。

    答え

    • ~で間違いありません

    解説

  • 22

    suit the purpose

    補足(例文と訳など)

    • Let me show you some CDs that I think will suit your purpose.
    • 目的にぴったりのいいCDがございます。

    答え

    • 目的にかなう

    解説

  • 23

    Chamber music

    補足(例文と訳など)

    • Chamber music by Wolfgang Amadeus Mozart, how does that sound to you?
    • モーツァルトの室内楽なんていかがですか?

    答え

    • 室内楽

    解説

  • 24

    Highly recommended

    補足(例文と訳など)

    • Highly recommended.
    • とてもオススメです。

    答え

    • とってもオススメ

    解説

  • 25

    besides

    補足(例文と訳など)

    • Anything else besides Mozart?
    • モーツァルトの他にオススメはありますか?

    答え

    • 他には

    解説

  • 26

    springs to mind

    補足(例文と訳など)

    • “Lark” is one that immediately springs to mind.
    • 「ひばり」なんかがパッと思い浮かびますね。

    答え

    • パッと思い浮かぶ

    解説

  • 27

    a great help

    補足(例文と訳など)

    • You’ve been a great help.
    • いやぁ、助かりました。

    答え

    • 助かりました

    解説

  • 28

    walk you

    補足(例文と訳など)

    • Let me walk you to the cashier.
    • お会計までご案内します。

    答え

    • 連れて行く、案内する

    解説

  • 29

    get involved in

    補足(例文と訳など)

    • This event will be an opportunity for music lovers to get involved in eco-friendly activities.
    • このイベントは音楽好きがエコフレンドリーな活動に参加できるよい機会だと考えています。

    答え

    • 何々に巻き込む、関与する、参加する

    解説

  • 30

    take a minute

    補足(例文と訳など)

    • Let’s take a minute to think about what it means to “go green”.
    • ここで、「環境保全に取り組むこと」とはいったい何なのかということについて 少し(時間を取って)考えてみたいと思います。

    答え

    • 時間を取って、割いて

    解説

  • 31

    go green

    補足(例文と訳など)

    • Let’s take a minute to think about what it means to “go green”.
    • ここで、「環境保全に取り組むこと」とはいったい何なのかということについて 少し(時間を取って)考えてみたいと思います。

    答え

    • 環境保全に取り組む

    解説

  • 32

    global warming

    補足(例文と訳など)

    • Global warming is a threat for all mankind.
    • 地球温暖化は 全人類 にとっての脅威です。

    答え

    • 地球温暖化

    解説

  • 33

    all mankind

    補足(例文と訳など)

    • Global warming is a threat for all mankind.
    • 地球温暖化は 全人類 にとっての脅威です。

    答え

    • 全人類

    解説

  • 34

    each and every person

    補足(例文と訳など)

    • So it is the responsibility of each and every person on this planet to reduce their own carbon footprint.
    • すなわちこの星に住む一人ひとりが二酸化炭素排出量を減らす責任を負っているのです。

    答え

    • 一人一人

    解説

  • 35

    carbon footprint

    補足(例文と訳など)

    • So it is the responsibility of each and every person on this planet to reduce their own carbon footprint.
    • すなわちこの星に住む一人ひとりが二酸化炭素排出量を減らす責任を負っているのです。

    答え

    • 二酸化炭素排出量

    解説

  • 36

    sort out

    補足(例文と訳など)

    • Recyclables and food waste will be sorted out by volunteers on the site.
    • リサイクル可能な資源と食べ残しは場内のボランティアによって分別されます。

    答え

    • 分別する

    解説

  • 37

    volunteers on the site

    補足(例文と訳など)

    • Recyclables and food waste will be sorted out by volunteers on the site.
    • リサイクル可能な資源と食べ残しは場内のボランティアによって分別されます。

    答え

    • 現場のボランンティア

    解説

  • 38

    most certainly

    補足(例文と訳など)

    • Most certainly the entire event will run on sustainable, locally produced biodiesel fuel.
    • そしてこれらはもちろん地元で作られたバイオディーゼルを燃料とすることでまかなわれます。

    答え

    • 間違いなく、もちろん

    解説

  • 39

    run on

    補足(例文と訳など)

    • The entire event will run on sustainable, locally produced biodiesel fuel.
    • そしてこれらは地元で作られたバイオディーゼルを燃料とすることでまかなわれます。

    答え

    • 何々を燃料とする

    解説

  • 40

    sustainable

    補足(例文と訳など)

    • The entire event will run on sustainable, locally produced biodiesel fuel.
    • イベント全体は地元で作られたバイオディーゼル燃料でまかなわれます(持続可能です)。

    答え

    • 持続可能な

    解説

  • 41

    sell

    補足(例文と訳など)

    • I think this is a wonderful idea, you’ve sold me!
    • とても素晴らしいアイデアだと思います。納得!

    答え

    • 納得させる

    解説

  • 42

    nod

    補足(例文と訳など)

    • I see everyone in this room nodding their heads.
    • この部屋にいるみんなもうなずいています。

    答え

    • うなずく

    解説

  • 43

    is a go

    補足(例文と訳など)

    • I see everyone in this room nodding their heads, so The Great Green Music Festival is a go!
    • この部屋にいるみんなもうなずいていますので、「グレート グリーン ミュージック フェスティバル」、やってみましょう!

    答え

    • やってみる、試す

    解説

  • 44

    Thank goodness

    補足(例文と訳など)

    • Thank goodness you are there…
    • あ~良かった、いてくれて。

    答え

    • よかった!、ありがたい!

    解説

  • 45

    got jammed

    補足(例文と訳など)

    • A piece of paper got jammed in the copy machine.
    • コピー機の中に紙が詰まっちゃった。

    答え

    • 詰まる、動きがとれなくなる

    解説

  • 46

    calm down

    補足(例文と訳など)

    • Okay Trish, calm down.
    • オッケー、トゥリシュ落ち着いて。

    答え

    • 落ち着いて

    解説

  • 47

    the minutes

    補足(例文と訳など)

    • I was going to make some copies of the minutes from our last staff meeting.
    • 前回のスタッフミーティングの議事録を何枚かコピーしようとしたの。

    答え

    • 議事録

    解説

  • 48

    hit

    補足(例文と訳など)

    • When I hit the “Start” button, the machine came to a grinding halt.
    • スタートボタンを押したら、機械がギーといいながら止まっちゃったの。

    答え

    • 押す

    解説

  • 49

    came to a grinding halt

    補足(例文と訳など)

    • When I hit the “Start” button, the machine came to a grinding halt.
    • スタートボタンを押したら、機械がギーといいながら止まっちゃったの。

    答え

    • ギーギー(キーキー)いって止まった

    解説

  • 50

    by chance

    補足(例文と訳など)

    • Did you by chance try to make copies on the flip side of a used piece of paper?
    • もしかして裏紙を使おうとした?

    答え

    • もしかして、ひょっとして

    解説

  • 51

    the flip side

    補足(例文と訳など)

    • Did you by chance try to make copies on the flip side of a used piece of paper?
    • もしかして裏紙を使おうとした?

    答え

    • 裏側

    解説

  • 52

    be environmentally concious

    補足(例文と訳など)

    • Yes, I was only trying to be environmentally concious…
    • えぇ、ちょっと環境を気遣って、、、

    答え

    • 環境を意識する、環境を気遣う

    解説

  • 53

    stuck in the machine

    補足(例文と訳など)

    • I found the paper stuck in the machine so I grabbed it trying to pull it out.
    • 機械に詰まってる紙が見えたので、引っ張りだそうとした。

    答え

    • 機械の中で詰まった、引っかかった

    解説

  • 54

    ripped it into pieces

    補足(例文と訳など)

    • I found the paper stuck in the machine so I grabbed it trying to pull it out, but then accidentally ripped it into pieces!
    • 機械に詰まってる紙が見えたので、引っ張りだそうとしたんだけど、その紙を粉々にちぎっちゃって。

    答え

    • ビリビリに細かくちぎれた

    解説

  • 55

    electrocuted

    補足(例文と訳など)

    • Be careful, you could get electrocuted!
    • 気をつけて、感電しちゃうから!

    答え

    • 感電、感電死

    解説

  • 56

    I'll be over

    補足(例文と訳など)

    • I’ll be over in about fifteen minutes or so.
    • 15分くらいでそっちに行くから。

    答え

    • そっちに行くよ

    解説

  • 57

    be turning 50

    補足(例文と訳など)

    • He is turning fifty this year.
    • 彼は今年で50歳になります。

    答え

    • 50歳になる

    解説

  • 58

    be hitting the big 5-0

    補足(例文と訳など)

    • Ah, that’s right, Mitchell is hitting the big 5-0.
    • ああ、そうだったね 。ミッチェルも50の大台にのるのね。

    答え

    • 50の大台にのる

    解説

  • 59

    compassionate

    補足(例文と訳など)

    • If a man as compassionate, thoughtful, and genuine as Mitchell is going to have a milestone birthday, this calls for a surprise party!
    • ミッチェルのような心が優しくて、思いやりもあって誠実な人が節目のお誕生日を迎えるんだったら、サプライズパーティーを開かなきゃ!

    答え

    • 心の優しい

    解説

  • 60

    thoughtful

    補足(例文と訳など)

    • If a man as compassionate, thoughtful, and genuine as Mitchell is going to have a milestone birthday, this calls for a surprise party!
    • ミッチェルのような心が優しくて、思いやりもあって誠実な人が節目のお誕生日を迎えるんだったら、サプライズパーティーを開かなきゃ!

    答え

    • 思いやりのある

    解説

  • 61

    genuine

    補足(例文と訳など)

    • If a man as compassionate, thoughtful, and genuine as Mitchell is going to have a milestone birthday, this calls for a surprise party!
    • ミッチェルのような心が優しくて、思いやりもあって誠実な人が節目のお誕生日を迎えるんだったら、サプライズパーティーを開かなきゃ!

    答え

    • 誠実な

    解説

  • 62

    a milestone

    補足(例文と訳など)

    • Mitchell is going to have a milestone birthday.
    • ミッチェルが節目のお誕生日を迎える。

    答え

    • 節目

    解説

  • 63

    call for

    補足(例文と訳など)

    • ミッチェルが節目のお誕生日を迎える。
    • ミッチェルが節目のお誕生日を迎えるんだったら、サプライズパーティーを開かなきゃ!

    答え

    • パーティーなどを開く

    解説

  • 64

    count me in

    補足(例文と訳など)

    • ミッチェルが節目のお誕生日を迎えるんだったら、サプライズパーティーを開かなきゃ!
    • ミッチェルが節目のお誕生日を迎えるんだったら、サプライズパーティーを開かなきゃ!

    答え

    • 私も仲間に入れて

    解説

  • 65

    Let's see

    補足(例文と訳など)

    • Let’s see, we need food, drinks, and a birthday cake.
    • そうだなぁ、食べものと飲みもの、それからケーキが要るね。

    答え

    • えーっと、そうですね

    解説

  • 66

    make a run

    補足(例文と訳など)

    • Sandy would you mind making a run to the bakery and ordering the cake?
    • サンディ、ケーキ屋へひとっ走りしてケーキを注文してもらってもいいかな?

    答え

    • ひとっ走りする

    解説

  • 67

    what I think I will do

    補足(例文と訳など)

    • What I think I will do is order it online and have it delivered.
    • 私はオンラインで注文して届けてもらおうと思っています。

    答え

    • ~しようと思っている、~しようかな

    解説

  • 68

    order it online

    補足(例文と訳など)

    • What I think I will do is order it online and have it delivered.
    • 私はオンラインで注文して届けてもらおうと思っています。

    答え

    • オンラインで注文する

    解説

  • 69

    leave it up to

    補足(例文と訳など)

    • Any requests for the cake or are you going to leave it up to me?
    • ケーキのリクエストは何かある?それとも私に任せてくれるかしら?

    答え

    • ~に任せる

    解説

  • 70

    your department

    補足(例文と訳など)

    • I will let you handle it, I think that is your department.
    • 君にまかせるよ。そこは君の得意分野でしょ。

    答え

    • 君の得意分野

    解説

  • 71

    be blown away

    補足(例文と訳など)

    • I am sure Mitchell will be blown away!
    • ミッチェルはきっと感動するよ。

    答え

    • 感動する、びっくりする

    解説

  • 72

    e-mail

    補足(例文と訳など)

    • Last night one of our clients e-mailed me.
    • 昨日の夜私達のクライアントの一人からメールがきた。

    答え

    • メールする

    解説

  • 73

    upload

    補足(例文と訳など)

    • They had uploaded a couple of files to their FTP server.
    • 彼らはFTPサーバーにファイルをいくつかアップロードしたって。

    答え

    • アップロードする

    解説

  • 74

    figure out

    補足(例文と訳など)

    • Can you help me figure out what to do?
    • 何をすればいいか教えてくれる?

    答え

    • 理解する

    解説

  • 75

    stand for

    補足(例文と訳など)

    • FTP stands for File Transfer Protocol.
    • FTPというのはファイル転送プロトコルの意味よ。

    答え

    • 表す、意味する、~のことを言う

    解説

  • 76

    File Transfer Protocol

    補足(例文と訳など)

    • FTP stands for File Transfer Protocol, and it allows users to transfer data files from one computer to another over the internet.
    • FTPというのはファイル転送プロトコルの意味で、インターネット上で、あるコンピューターから他のコンピューターへデータが転送できるのよ。

    答え

    • ファイル転送プロトコル

    解説

  • 77

    it allows users to transfer data

    補足(例文と訳など)

    • FTP stands for File Transfer Protocol, and it allows users to transfer data files from one computer to another over the internet.
    • FTPというのはファイル転送プロトコルの意味で、インターネット上で、あるコンピューターから他のコンピューターへデータが転送できるのよ。

    答え

    • ユーザーがデータを転送できるようにする

    解説

  • 78

    handy

    補足(例文と訳など)

    • FTP can be really handy when you need to send or receive large files.
    • FTPは大きなファイルを送受信しなければいけない時に本当に便利なの。

    答え

    • 便利な

    解説

  • 79

    In your case

    補足(例文と訳など)

    • In your case, you are going to need some specific software, the FTP address and a set of login credentials.
    • あなたの場合は、特定のソフトとFTPアドレスそれからログイン認証が必要になるわね。

    答え

    • 君の場合は

    解説

  • 80

    login credentials

    補足(例文と訳など)

    • In your case, you are going to need some specific software, the FTP address and a set of login credentials.
    • あなたの場合は、特定のソフトとFTPアドレスそれからログイン認証が必要になるわね。

    答え

    • ログイン認証

    解説

  • 81

    showcase

    補足(例文と訳など)

    • Some videos showcasing the new Carnegie & Smith’s flagship store downtown.
    • 都心の新しいカーネギー&スミスのフラッグシップストアを紹介してるビデオだよ。

    答え

    • 紹介する

    解説

  • 82

    flagship store

    補足(例文と訳など)

    • Some videos showcasing the new Carnegie & Smith’s flagship store downtown.
    • 都心の新しいカーネギー&スミスのフラッグシップストアを紹介してるビデオだよ。

    答え

    • フラッグシップストア、旗艦店

    解説

  • 83

    presume

    補足(例文と訳など)

    • The size of each file would be around 400 mega bites, I presume.
    • それぞれのファイルはだいたい400メガバイトくらいだと思うんだけど。

    答え

    • ~だと推定する

    解説

  • 84

    that big of a file

    補足(例文と訳など)

    • I guess you wouldn't be able to attach that big of a file to an e-mail.
    • そこまで大きなファイルはメールには添付できないんじゃない。

    答え

    • そこまで大きなファイル

    解説

  • 85

    USB memory

    補足(例文と訳など)

    • Well I happen to have it right here in my USB memory.
    • ちょうど私のUSBメモリに入ってるわ。

    答え

    • USBメモリ

    解説

  • 86

    set it up on your PC

    補足(例文と訳など)

    • Let me set it up on your PC.
    • あなたのパソコンに入れておいてあげる。

    答え

    • パソコンに設定する

    解説

57039

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ