zuknow learn together

新しい教材を作成

knock onの<実践ビジネス英語>復習

カード 34枚 作成者: knock on (作成日: 2016/06/05)

  • be with ~

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 英語
  • カード裏 : 日本語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    be with ~

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ~の一員である

    解説

  • 2

    We're very glad to have you on board, Shota.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あなたをわが社に迎えたことをとても嬉しく思っています、翔太。

    解説

  • 3

    I'd like to officially welcome you to our new company, Alex & Alex.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私たちの新会社、アレックス&アレックスに君を正式に歓迎したいと思います。

    解説

  • 4

    She's been with us a long time and has solid experience with HRD issue.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女はわが社での勤務が長く、人材育成関連の事項については確かな経験があります。

    解説

  • 5

    More than anything, we want you to feel welcome.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 何よりもあなたが歓迎されていると感じて欲しいのです。

    解説

  • 6

    Just holler if you have any questions.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 質問があれば何でも、とにかく言ってください。

    解説

  • 7

    Thank you very much, Mr. Pearson and Ms. Grace, for taking the time to have lunch with me.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ピアソンさん、グレースさん、時間をとって私と昼食を共にして頂き大変有難うございます。

    解説

  • 8

    Everyone here at Alex &Alex is on a first-name basis, so please call us Paul and Lidia.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ここアレックス&アレックスでは、皆がファーストネームで呼び合っているので、私たちのこともポールとリディアと呼んで下さい。

    解説

  • 9

    You look a bit tense.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 少し緊張しているようですね。

    解説

  • 10

    Please let me congratulate you, Paul, on your appointment as CEO.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ポール、CEOに就任されたとのこと、おめでとうございます。

    解説

  • 11

    I was honored by the appointment and thrilled, because I really like the business we're in and feel quite enthusiastic about the new possibilities we can develop here.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 任命されたことを誇りに思うと同時に、ワクワクしました。というのも、このビジネスが私は本当に好きですし、ここで開拓できる新たな可能性に情熱を燃やしているからです。

    解説

  • 12

    Your predecessor, Seiji, has been helping you get settled.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 前任者の誠司が、あなたがこちらでの生活に慣れる手助けをしてくれているとか。

    解説

  • 13

    How's that going?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • それはどんな具合ですか?

    解説

  • 14

    Seiji has been very helpful, not only about my job but also by giving me lots of tips about life in New York and showing me around the city.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私の仕事だけでなく、ニューヨークでの暮らしについてたくさん助言をしてくれたり、街中を案内してくれたりと、誠司には随分と助けられています。

    解説

  • 15

    In fact, he took me to a very New Yorky place on the weekend.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 実際、週末には正にニューヨークらしい場所に連れて行ってくれましたよ。

    解説

  • 16

    Let me guess. A frozen yogurt stand?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 当ててみましょうか。フローズンヨーグルト・スタンドですか。

    解説

  • 17

    He took me to one of those too. But since I've been living out of a suitcase, he thought it might be a good idea to take me to a laundrober.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • そういうところの一つにも連れて行ってくれました。けれども、私がずっとスーツケース暮らし(旅支度のままで暮らしている)をしているので、ローンドロバーに連れていくのが良い考えかもしれないと彼は思ったのです。

    解説

  • 18

    What on earth is a laundrober?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ローンドロバーとはそもそも何なのですか。

    解説

  • 19

    It's exactly what it sounds like - a laundry combined with a bar.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 正にその名のとおりで、ランドリーとバーを組み合わせたものです。

    解説

  • 20

    At the place we went to, customers either drop off their load for pickup the next day, or pay extra for same-day service.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私たちが行った所では利用客は自分の洗濯物を置いていって翌日引き取るか、追加料金を払って即日仕上げにするかのどちらかを選びます。

    解説

  • 21

    If you choose to wait, you can have a drink at the bar.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 待つ方を選べば、バーで飲むことができるのです。

    解説

  • 22

    Most such establishments are in densely packed urban locations, or cities with lots of young, hopelessly hip consumers.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • こういった店舗のほとんどが人口が密集した都市部や、どうしようもないほど時代の先端を行く若い消費者が沢山いる都市にありますね。

    解説

  • 23

    I don't know that. Maybe that's because I'm not young and hopelessly hip.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • それは知りませんでした。たぶん理由は、私が若くてどうしようもないほど時代の先端を行く人間ではないからでしょうね。

    解説

  • 24

    Do you have coin-operated laundries in Japan?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 硬貨を投入して使うランドリーは日本にありますか。

    解説

  • 25

    There used be places like that on just about every block in Manhattan. But high rents have been driving them out.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • かつてはマンハッタンのほぼすべての街角にそういうところがありました。しかし賃貸料の高さから撤退を余儀なくされています。

    解説

  • 26

    Incidentally Lidia, have you been able to pair Shota up with a mentor? We have an excellent mentoring program, so please take advantage of it.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ところで、リディア、翔太をメンターと組ませることは出来ましたか。わが社には優れたメンタリング・プログラムがあるので、それを活かして下さい。

    解説

  • 27

    Yes, Paul, we're working that. I've got a couple of candidates in mind.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • はい、ポール。それを進めているところですよ。私の頭には候補者が二、三人挙がっています。

    解説

  • 28

    Let me offer you a few words of advice to help you here at Alex & Alex. First , I'd suggest you establish a regular morning routine. What I do, for example, is pour myself a cup of coffee and take 10 minutes or so to go over my to-do list for the day.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ここアレックス&アレックスで役立つことをいくつかアドバイスしましょう。第一に毎朝欠かさずやることをしっかり決めておくといいですね。例えば私の日課は、自分でコーヒーを一杯入れてから10分間ほど掛け、その日の「やることリスト」をじっくり点検することです。

    解説

  • 29

    That sounds very sensible. But I'm afraid my list will be very long. There's so much I need to learn about the company.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • それはとても賢明なことに思われますね。でも困ったことに、私のリストは非常に長くなりそうです。この会社について学ぶべきことが山ほどあります。

    解説

  • 30

    You'll need to prioritize certain things. Make a list that focuses on achievable tasks in order of their importance.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 何かしらの仕事を優先させる必要があります。達成可能な業務に絞って、それらを重要度の高い順にリストにするのです。

    解説

  • 31

    The budget for this fiscal year prioritizes educational spending.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今年度の予算は教育費を優先している。

    解説

  • 32

    That will help you avoid the trap of stressing out from thinking of all the things on your plate. That's good advice, thank you.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • そうすれば、やるべきすべてのことを考えてストレスを溜めるという羽目に陥らずにすみます。それは良いアドバイスですね、有難うございます。

    解説

  • 33

    Let me offer my two cents' worth. You're going to find that reading and replying to emails takes up a lot of your time - maybe more than you're used to in Japan. That's one of the biggest black holes of the workday for many Americans.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私に一言言わせてください。あなたはメールを読んだり返信したりするのにかなり時間を取られる、と気づくようになるでしょう。おそらく日本で慣れている時間を上回るでしょう。多くのアメリカ人にとって、それは一日の勤務時間の中で最大のブラックホールの一つなのです。

    解説

  • 34

    Don't let checking email sap your productivity.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • メールのチェックによって、あなたの生産性が損なわれることがないようにして下さい。

    解説

56568

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ