zuknow learn together

新しい教材を作成

即効ビジネス英語 会議編

カード 50枚 作成者: Chihiro (作成日: 2016/03/30)

  • ただ今から財政委員会会議を始めます。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 日本語
  • カード裏 : 英語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    ただ今から財政委員会会議を始めます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'd now like to open this meeting of the Finance Committee.

    解説

  • 2

    今日の会議に参加してくださるJenny Jacksonさんに感謝いたします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I would like to thank Ms. Jenny Jackson for attending today's meeting.

    解説

  • 3

    彼は北米市場のマーケティング担当取締役です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He is the marketing director for the North American market.

    解説

  • 4

    時間に関して申し上げると、4時30分までに終わらせる予定です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • In terms of timing, our goal is to finish by 4:30.

    解説

  • 5

    今日われわれは、この場で新しい工場敷地の初期実行可能性に関して議論したいと思います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We're here today to discuss the initial feasibility on the new factory site.

    解説

  • 6

    前回の会議で決定した事項について、概略的に申し上げます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let me give you a rundown on what we decided in our last meeting.

    解説

  • 7

    われわれのダムプロジェクトの進行状況について申し上げます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let me update you the progress of our dam project.

    解説

  • 8

    今日の会議に関連してお知らせすることがいくつかあります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I have a few announcements to make in regard to today's conference.

    解説

  • 9

    Danielに合弁事業の提案について聞いてみましょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can we hear from Daniel about the proposed offer for the joint venture?

    解説

  • 10

    われわれの現在の財政状況に関する説明から始めましょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Why don't I start by explaining our current financial situation?

    解説

  • 11

    円グラフをご覧になると、現在われわれが市場の約25%を占めていることが分かります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • If you look at the pie chart, you can see that we currently account for approximately 25% of the market.

    解説

  • 12

    リバーブリッジプロジェクトが良い例です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A good case in point is the River Bridge project.

    解説

  • 13

    われわれにとって必要なのは、北米地域でわが製品の売り出しを支援してくれる新しいマーケティングチームです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What we really need is a new marketing team in North America to help us launch our products there.

    解説

  • 14

    来月には、売り上げがもっと良くなる見通しです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We're expecting sales to be much better in the coming month.

    解説

  • 15

    為替相場の危機に関する主要なポイントを要約しながら終えたいと思います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm going to finish by summarizing the main points on the exchange rate crisis.

    解説

  • 16

    順番に質問を受けたいと思います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We are going to take questions in order.

    解説

  • 17

    デトロイトの労働状況についてTerryに聞きたいと思います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I want to ask Terry about the labor situation in Detroit.

    解説

  • 18

    価格の引き下げによって、われわれの利益が実質的に増加するというあなたの主張を裏付ける証拠がありますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you have evidence to prove your claim that lowering prices will actually increase our profits?

    解説

  • 19

    その問題の一次的な原因は何ですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What coused the problem in the first place?

    解説

  • 20

    その製品の仕様について詳細に説明していただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Could you give us the details on the specifications of the product?

    解説

  • 21

    他の国で成功できると主張される根拠は何ですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What is the basis for suggesting that we can succeed in other countries?

    解説

  • 22

    彼らの製品とわれわれの製品の違いは何ですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What's the difference between their product and ours?

    解説

  • 23

    インドでわれわれが成し遂げようとする目標とこれとはどういった関係があるのですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How does this tie in with what we want to accomplish in India?

    解説

  • 24

    質問の意味が分かりません。質問を明確にお話いただけますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm not sure what you're asking. Could you clarify your question?

    解説

  • 25

    間違っていたら訂正していただきたいのですが、取引資金の調達方法についてお聞きなのですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Correct me if I'm wrong, but are you asking us how to finance the deal?

    解説

  • 26

    重要な質問をしてくださいました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You have raised an important question.

    解説

  • 27

    あなたの質問に答えるなら、原油価格の上昇ということです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The answer to your question is increasing oil prices.

    解説

  • 28

    難しい質問です。これに関する回答は後ほどすることにいたします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That's tough question. I'll have to get back to you later on with the answer.

    解説

  • 29

    その点は少し後で取り上げます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We'll cover that point in a moment.

    解説

  • 30

    この問題について他の質問はありますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Do you have any other questions on this matter?

    解説

  • 31

    わが社の競争力に関する議論を始めましょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Why don't we start discussing the competitiveness of our company?

    解説

  • 32

    Jill、あなたにはこの分野の経験があります。あなたの考えを聞かせてくれますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Jill, you've got experience in this area. Can you share your point of view?

    解説

  • 33

    Seanが興味深い発言をしました。そのアイデアについて、何か付け加えたい方はいらっしゃいますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Sean mentioned something interesting. Who would like to build on that idea?

    解説

  • 34

    われわれが必要な結果を得られないのは明らかです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It's obvious we're not getting the results we need.

    解説

  • 35

    販売減少の主な原因は、世界市場に影響を及ぼしている景気の後退にあります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • the fall in sales is mainly due to the recession affecting world markets.

    解説

  • 36

    デザインに関しては、締め切りに間に合わせるのが難しいかもしれませんね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • As far as design is concerned, we might have difficulties meeting the deadline.

    解説

  • 37

    取引資金を確保する方法について調査することを提案します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I suggest that we look at way to finance the deal.

    解説

  • 38

    Markの意見に全面的に同意します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I totally agree with Mark's opinion.

    解説

  • 39

    われわれの向上を海外に移すことに反対します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm against moving our factory overseas.

    解説

  • 40

    われわれの全般的な姿勢に深刻な問題があります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We've got a serious problem here with our general attitude.

    解説

  • 41

    口を挟んで申し訳ありませんが、その広告の文案に関して一言発言してもいいですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm sorry to interrupt, but could I mention something about the copy for the ad?

    解説

  • 42

    鈴木さん、申し訳ありませんが、Joanneに最後まで発言させてくださいますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm sorry, Mr Suzuki, but can we let Joanne finish?

    解説

  • 43

    時間があまり無いので、短めに話してくださいますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We're running short of time, so would you keep your comments short?

    解説

  • 44

    議題に無い話ではありますが、試験販売の結果はどうなりましたか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It's not on the agenda, but what about the test marketing results?

    解説

  • 45

    その発言は、現在行われている討論とは特に関連がありませんね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That's not really relevant at this stage of the discussion.

    解説

  • 46

    今この問題に関して採決を行いましょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I move to vote on the issue now.

    解説

  • 47

    提案に賛成される方は手を挙げてください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • All those in favor of the motion, please raise your hand.

    解説

  • 48

    7対3で提案が可決されました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The motion is adopted by a 7 to 3 vote.

    解説

  • 49

    会議を終える前に、今日の討論の主要なポイントを見直してみましょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Before we close, let me just go over the main point of today's discussion.

    解説

  • 50

    次の会議は5月7日の2時に開催される予定です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The next meeting will take place on May 7th at 2 o'clock.

    解説

56869

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ