zuknow learn together

新しい教材を作成

構文100例

カード 198枚 作成者: Yuzo (作成日: 2016/03/27)

  • 私たちは外食したばかりです。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

耳と口を慣らすのと構文覚えるため。

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : ポルトガル語
  • カード裏 : 日本語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    私たちは外食したばかりです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nós acabamos de jantar fora.

    解説

  • 2

    その飛行機はたった今着いたばかりだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O avião acabou de chegar.

    解説

  • 3

    一人のガイドがその旅行には同行するでしょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Um guia vai acompanhá-los na viagem.

    解説

  • 4

    父親が娘の卒業式に同席した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O pai acompanhou a filha na formatura.

    解説

  • 5

    ピアノの先生は私にもっと練習するように忠告した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A professora de piano me aconselhou a treinar mais.

    解説

  • 6

    医者は患者に飲酒を控えるように忠告した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O médico aconselhou o paciente a beber menos.

    解説

  • 7

    生徒たちはすぐにその先生に慣れた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os alunos se acostumaram logo com o professor.

    解説

  • 8

    住んでいる環境に慣れるのは大変重要なことだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • É muito importante acostumar-se com ambiente onde mora.

    解説

  • 9

    私は幽霊を信じない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eu não acredito em fantasmas.

    解説

  • 10

    読者たちは今日の新聞の報道を信じなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os leitores não acreditaram na reportagem do jornal de hoje.

    解説

  • 11

    国民はいつも政府の腐敗を非難する。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O povo sempre acusa o governo de corrupção.

    解説

  • 12

    生徒たちは教師を怠慢だと非難した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os estudantes acusaram os professores de negligência.

    解説

  • 13

    移民たちは少しずつブラジルに適応した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os imigrantes se adaptaram ao Brasil aos poucos.

    解説

  • 14

    その夫婦はすぐに新居に適応した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O casal logo se adaptou à casa nova.

    解説

  • 15

    私たちは送別会の日を明日に延期した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nós adiamos o dia da festa de despedida para amanhã.

    解説

  • 16

    出版社はその本の発売を翌年に延期した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A editora adiou o lançamento desse livro para o próximo ano.

    解説

  • 17

    私の兄弟はいつも私が宿題をするのを手伝ってくれる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Meu irmão sempre me ajuda a fazer o trabalho.

    解説

  • 18

    カルロスはお隣さんにのぼせた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O Carlos se apaixonou pela vizinha.

    解説

  • 19

    批評家たちはあの映画に夢中になった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os críticos se apaixonaram por aquele filme.

    解説

  • 20

    その学生は試験を運にまかせた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O estudante apelou para a sorte na prova.

    解説

  • 21

    その選手は暴力に訴えた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O jogador apelou para a violência.

    解説

  • 22

    私の従兄弟はとても早くパンデイロを叩くことを学んだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Meu primo aprendeu a tocar pandeiro muito rápido.

    解説

  • 23

    君たちはいったいいつポルトガル語を話すことを学んだの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Quando é que vocês aprenderam a falar português?

    解説

  • 24

    あのホテルの従業員は私にすぐに出るようにせかした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A empregada daquele hotel me apressou para sair logo.

    解説

  • 25

    彼のフィアンセは結婚するよう彼にせかした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A noiva dele o apressou para eles se casarem.

    解説

  • 26

    マルコスは急いで学校に行った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O Marcos se apressou em ir à escola.

    解説

  • 27

    その職員はなぜ遅れたのか急いで説明した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O funcionário se apressou em explicar por que chegou atrasado.

    解説

  • 28

    猫がネズミに近づいた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O gato se aproximou do rato.

    解説

  • 29

    弟子のレベルが師匠の域に近づいている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O nível do aprendiz se aproxima do mestre.

    解説

  • 30

    その選手はサッカーを辞めたことを後悔している。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O jogadore se arrepende de ter largado o futebol.

    解説

  • 31

    私は自分の人生でしたことに後悔したくはない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eu não quero me arrepender do que eu fiz na minha vida.

    解説

  • 32

    勉強しない者は悪い点をとる恐れがある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Quem não estuda se arrisca a tirar uma nota baixa.

    解説

  • 33

    すべてを失う危険を冒すな。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Não se arrisque a perder tudo.

    解説

  • 34

    ウスピの学生は行進に参加した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os alunos da USP assistiram (a) o desfile.

    解説

    USP= サンパウロ大学

  • 35

    私の母が着いた時、私たちは映画を観ていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Quando minha mãe chegou, nós estávamos assistindo um filme.

    解説

  • 36

    ダニエルはあえて先生に助けを乞わなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O Daniel não se atreveu a pedir ajuda ao professor.

    解説

  • 37

    彼は食べるべきでなかったものをあえて食べた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ele se atreveu a comer o que não devia.

    解説

  • 38

    彼は息子を怠け者と呼んだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ele chamou o filho de preguiçoso.

    解説

  • 39

    女の先生はその子をカルリーニョスと呼んだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A professora chamou esse menino de Carlinhos.

    解説

  • 40

    ようやくマルセルの家族は日本に着いた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Até que enfim a família do Marcel chegou ao Japão.

    解説

  • 41

    君は9月22日にサンパウロに着くでしょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Você vai chegar em São Paulo no dia 22 de setembro.

    解説

  • 42

    そのネクタイはあなたの背広にフィットしている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Essa gravata combina com o seu terno.

    解説

  • 43

    私は昨日彼女とすでに約束した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eu já combinei com ela ontem.

    解説

  • 44

    いつあなたの義兄はカポエイラを始めたのですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Quando seu cunhado começou a fazer capoeira?

    解説

  • 45

    ポルトガル語を勉強し始めてから3ヶ月になる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Faz três meses que eu comecei a estudar português.

    解説

  • 46

    他人と比較するな。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Não se compare com outra pessoa.

    解説

  • 47

    ブラジルの研究者はブラジル文化をアメリカのそれと比較した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O pesquisador do Brasil comparou a cultura brasileira com a dos EUA.

    解説

  • 48

    君は試験に集中しなければならない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Você tem que se concentrar na prova.

    解説

  • 49

    たくさんのビルが街の一ヶ所に集中している。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Muitos edifícios se concentram numa parte da cidade.

    解説

  • 50

    父親は息子の意見に同意した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O pai concordou com a opinião do filho.

    解説

  • 51

    国家に対する大統領の貢献のために、民衆は彼に同意した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Pela contribuição do presidente para o país, o público concordou com ele.

    解説

  • 52

    ルイスはいつも友人たちの助けを当てにしている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O Luís sempre conta com a ajuda dos amigos.

    解説

  • 53

    シルビオの息子たちは彼の遺産を当てにしていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os filhos do Sílvio contavam com a herança dele.

    解説

    a herança 遺産

  • 54

    ここから徒歩で行ける?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Dá pra ir a pé daqui?

    解説

  • 55

    それは食べられません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Não dá pra comer isto.

    解説

  • 56

    私たちは来月フランスで結婚することに決めた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A gente decidiu casar na França mês que vem.

    解説

    decidiu = resolveu

  • 57

    私に見せて。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Deixa eu ver.

    解説

  • 58

    その子を遊ばせてあげて。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Deixa o menino brincar.

    解説

  • 59

    あの作家は筆を置いた。 (書くのをやめた)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aquele autor deixou de escrever.

    解説

    deixar de 不定詞 = parar de 不定詞 = 〜するのをやめる

  • 60

    雨が止んだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Parou de chover.

    解説

  • 61

    ご両親によろしく。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Dê lembranças a seus pais.

    解説

    dê *darの接続法現在三人称単数

  • 62

    友達たちによろしく。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mande um abraço aos amigos.

    解説

  • 63

    作家は本を出版するのに手間取った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O autor demorou para publicar o livro.

    解説

  • 64

    バナナは冷蔵庫の中で熟するのに時間がかかる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • As bananas demoram para amadurecer na geladeira.

    解説

  • 65

    この交渉の成功は彼次第である。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O sucesso desse negócio depende dele.

    解説

  • 66

    その家族は母の給与にかかっている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Essa família depende do salário da mãe.

    解説

  • 67

    ついに彼女は夫に別れを告げた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Finalmente ela se despediu do marido.

    解説

  • 68

    友人たちと別れるのはとても辛かった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Foi muito duro me despedir dos amigos.

    解説

    é duro 不定詞 = 〜するのはつらい、きびしい

  • 69

    君は検査をしなければならない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Você deve fazer um exame.

    解説

  • 70

    私の恋人は家にいるに違いない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Minha namorada deve estar em casa.

    解説

  • 71

    エルナーニは入学試験に受かったそうだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Dizem que o Ernani passou no vestibular.

    解説

  • 72

    ブラジルは素晴らしい国だと言われている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Dizem que o Brasil é um país maravilhoso.

    解説

  • 73

    こっちへおいで。あなたの友人たちはもうあの建物の中に入ったよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Vem cá. Seus amigos já entraram naquele prédio.

    解説

  • 74

    私が大学に入学したのは18歳の時だった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eu tinha dezoito anos quando entrei na universidade.

    解説

  • 75

    どうか私のことを忘れないでください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Não (se) esqueça de mim, por favor.

    解説

  • 76

    私は海辺で仕事のことを忘れた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eu me esqueci do trabalho na praia.

    解説

  • 77

    何をしているの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O que você está fazendo?

    解説

  • 78

    うたた寝をしてるんです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Estou tirando uma sonequinha.

    解説

  • 79

    とても疲れています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Estou muito cansado.

    解説

  • 80

    そのレストランは今日閉まっています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O restaurante está fechado hoje.

    解説

  • 81

    私の友達は頭が痛い。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Meu amigo está com dor de cabeça. = Meu amigo tem dor de cabeça.

    解説

  • 82

    私の恋人は私の遠くにいる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Minha namorada está longe de mim.

    解説

  • 83

    大学は私の家から非常に遠い。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A universidade está muito longe de minha casa.

    解説

  • 84

    お別れの時間だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Está na hora da despedida.

    解説

  • 85

    家に戻る時間です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • É hora de voltar para casa.

    解説

  • 86

    私はもう君の近くにいます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eu já estou perto de você.

    解説

  • 87

    消防士たちは火災現場の近くにいた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os bombeiros estavam perto do local do incêndio.

    解説

  • 88

    あのテレビ番組でその歌手は妻について大いに話した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Naquele programa de televisão, o cantor falou muito da esposa.

    解説

  • 89

    私は自分の趣味(気晴らし)について彼女に話した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eu falei sobre meu passatempo para ela. sobre/em/de

    解説

  • 90

    私の娘は12月で2歳になります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Minha filha vai fazer dois anos em dezembro.

    解説

  • 91

    この音楽はとてもヒットしている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Essa música faz muito sucesso.

    解説

  • 92

    コルンバー市はパンタナルの一部をなす。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A cidade de Corumbá faz parte do Pantanal.

    解説

  • 93

    この土地はジウマールの大農園の一部である。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Essa terra faz parte de fazenda do Gilmar.

    解説

  • 94

    僕は君のことが好きだった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Gostava de você.

    解説

  • 95

    彼女の友人は運転がとても好きだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O amigo dela gosta muito de dirigir.

    解説

  • 96

    両親に感謝したいです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Gostaria de agradecer a meus pais.

    解説

  • 97

    いつかブラジルへ行ってみたいです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Queria ir para o Brasil algum dia.

    解説

  • 98

    彼はサンパウロに行く時はいつもホテル池田に宿泊します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ele sempre se hospeda no hotel Ikeda, quando vai para São Paulo.

    解説

  • 99

    君は私の家に泊まってくれていい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Você pode se hospedar na minha casa.

    解説

  • 100

    世界はエイズに対する闘いを主張すべきだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O mundo deve insistir na luta contra a AIDS.

    解説

  • 101

    父親は子供を見るために産婦人科病院に入院することを主張した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O pai insistiu em entrar para ver o filho na maternidade.

    解説

  • 102

    私はあの日、私の友人に会いに行きました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eu fui me encontrar com meu amigo naquele dia.

    解説

  • 103

    私の先生はブラジルに研究をしに行った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Meu professor foi fazer pesquisas no Brasil.

    解説

  • 104

    君は僕のこと覚えてる?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Você se lembra de mim?

    解説

  • 105

    エリベルトンは農園料理のことをよく覚えている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O Erivelton se lembra bem da comida da fazenda.

    解説

  • 106

    先生は私たちに全てポルトガル語で書かせた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O professor nos mandou escrever tudo em português.

    解説

  • 107

    女部長は支配人に報告書を再び作らせた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A diretora mandou o gerente refazer os relatórios.

    解説

  • 108

    彼は京都に両親といっしょに住んでいます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ele mora em Kyoto com os pais.

    解説

  • 109

    以前モニカは中心部に住んでいた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Antes Mônica morava no centro.

    解説

  • 110

    彼の父親は癌で死んだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O pai dele morreu de câncer.

    解説

  • 111

    死ぬほどお腹が空いていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Estava morrendo de fome.

    解説

  • 112

    彼らはここ2、3日のうちに引っ越した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eles mudaram de casa esses dias.

    解説

  • 113

    政治家たちは短兵急に意見を変えた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os políticos mudam de opinião muito rápido.

    解説

  • 114

    たとえ組合のリーダーであっても、彼も一労働者にすぎない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mesmo sendo líder sindical, ele também não passa de um operário.

    解説

    não passar de 名詞 = 〜にすぎない

  • 115

    州知事の宣言はただの冗談に過ぎなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A declaração do governador não passou de uma brincadeira.

    解説

  • 116

    君はあの映画を見ずにはいられない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Você não pode deixar de ver aquele filme.

    解説

  • 117

    私は子供達を叱らずにはいられなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eu não pude deixar de castigar as crianças.

    解説

  • 118

    しつけられた犬はいつも主人に従う。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O cachorro ensinado sempre obedece ao dono.

    解説

  • 119

    子供の頃、フェルナンドは両親に従っていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Quando criança, o Fernando obedecia aos pais.

    解説

    「子供の頃、私は...」と話す時は、"Quando era criança..."が普通。 "quando criança"は、文語調な響きがあるらしく、会話で使うと奇妙に聞こえるとのこと。(サンパウロの青年曰く)

  • 120

    いろいろ本当にありがとう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Muito obrigado por tudo.

    解説

  • 121

    Eメールをありがとう!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Obrigado pelo seu e-mail!

    解説

  • 122

    医者は患者にタバコを止めるのを強いた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O médico obrigou o paciente a parar de fumar.

    解説

  • 123

    昔、大農園の所有者たちは奴隷たちに一日16時間働くのを強制していた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Antigamente os proprietários da fazenda forçavam os escravos a trabalhar dezesseis horas por dia.

    解説

  • 124

    私の雇用者は町の商店主の会合に参加した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Meu patrão participou da reunião de lojistas da cidade.

    解説

  • 125

    君は授業の討論に参加しなければならない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Você tem que participar das discussões da aula.

    解説

  • 126

    両親はいつも子供のことを考える。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os pais sempre pensam nos filhos.

    解説

  • 127

    運転手はホテルの側に駐車することを考えた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O motorista pensou em estacionar ao lado do hotel.

    解説

  • 128

    明日は来れますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Você pode vir amanhã?

    解説

  • 129

    今話してもいいですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Posso falar agora?

    解説

  • 130

    私たちはお金を節約する必要がある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nós precisamos economizar dinheiro.

    解説

  • 131

    この旅行者は警察官の助けを必要としている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Essa turista precisa de ajuda da polícia.

    解説

  • 132

    一般的にブラジル人たちは野球よりもサッカーが好きです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Geralmente os brasileiros preferem futebol a basebol.

    解説

  • 133

    私の甥は鶏肉よりも牛肉を好む。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Meu sobrinho prefere carne do que frango.

    解説

  • 134

    私のことを心配しないで。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Não se preocupe comigo.

    解説

  • 135

    代表監督は選手の打撲を心配した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O técnico da seleção se preocupou com a contusão do jogador.

    解説

  • 136

    大統領は公衆の前で自己紹介する準備をした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O presidente se preparou para se apresentar em público.

    解説

  • 137

    私たちはブラジルへ旅行する準備をします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nós vamos nos preparar para viajar para o Brasil.

    解説

  • 138

    あの労働者はずっとその会社にいるつもりである。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aquela trabalhadora pretende ficar na empresa para sempre.

    解説

  • 139

    フーベンスの家族は引っ越しをするつもりである。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A famílias do Rubens pretende se mudar.

    解説

  • 140

    管理人は子供が建物の中で騒ぐのを禁じた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O porteiro proibiu a criança de fazer bagunça dentro do prédio.

    解説

  • 141

    アメリカでは、公共の場で喫煙することは禁じられている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nos Estados Unidos, é proibido fumar em locais públicos.

    解説

  • 142

    囚人たちはカランヂルー刑務所から逃亡したがっていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os presidiários queriam fugir do Carandiru.

    解説

  • 143

    ガス入りの水が欲しい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Quero uma água com gás.

    解説

  • 144

    ウスピ、すなわちサンパウロ大学。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • USP quer dizer Universidade de São Paulo.

    解説

    quer dizer 名詞/que 節 = すなわち〜、がということ(意味)である

  • 145

    赤の帯で斬られたEの標札は駐車禁止を意味する。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Uma placa com um E cortado por uma faixa vermelha quer dizer que é proibido estacionar.

    解説

  • 146

    文学部の教授たちはストライキに訴えた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os professores de Letras decidiram recorrer à greve.

    解説

  • 147

    その農民は銀行を頼った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O agricultor recorreu ao banco.

    解説

  • 148

    彼の息子は歯医者に行くのを拒んだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O filho dele se recusou a ir ao dentista.

    解説

  • 149

    インディオたちはポルトガル人のために働くことを拒絶した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os índios se recusaram a trabalhar para os portugueses.

    解説

  • 150

    あなたの友達はフランス語ができますか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Seu amigo sabe francês?

    解説

  • 151

    ホゼリーは泳げない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A Rosely não sabe nadar.

    解説

  • 152

    グループのリーダーは弱者を強者と分けた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os líderes do grupo separou os fracos dos fortes.

    解説

  • 153

    良い物と悪い物を分ける必要がある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • É preciso separar o joio do trigo.

    解説

    joio = ドクムギ trigo = 小麦

  • 154

    生徒たちはこの先生に賛成ではなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os alunos não foram a favor deste professor.

    解説

  • 155

    必ずしもみんなが現政府に賛成とは限らない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nem todo mundo é a favor do governo atual.

    解説

  • 156

    あの党は政府に反対している。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aquele partido é contra o governo.

    解説

  • 157

    上院議員は社会福祉を改善する計画に反対だった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O senador foi contra o plano de reformar a previdência.

    解説

  • 158

    私は日本出身です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eu sou do Japão.

    解説

  • 159

    この家は木造です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Esta casa é de madeira.

    解説

  • 160

    あの農園はパウロのものです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aquela fazenda é do Paul.

    解説

  • 161

    悪くなる前に医者に行った方がいい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • É melhor ir ao médico antes que piore.

    解説

    que 節では接続法

  • 162

    薬を飲む前に何か食べた方がいい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • É melhor que coma alguma coisa antes de tomar o remédio.

    解説

  • 163

    若者たちがにきびに悩むのは普通のことだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • É comum os jovens sofrerem de acne.

    解説

  • 164

    喫煙する者は心臓病を患う可能性がある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Quem fuma pode sofrer de doença cardíaca.

    解説

  • 165

    人生においては、後悔しないために挑戦することはとても重要である。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Na vida, é muito importante tentar vencer os desafios, para não se arrepender.

    解説

  • 166

    旅行者たちはなんとかしてブラジル人たちに意志を伝えようと試みた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os turistas tentaram se comunicar com os brasileiros de qualquer jeito.

    解説

  • 167

    16世紀にポルトガル人たちは日本人と接触する機会があった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No século XVI, os portugueses tiveram a oportunidade de fazer contato com os japoneses.

    解説

  • 168

    必ずしもみんなが自分たちの夢を実現する機会を有するとは限らない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nem todo mundo tem a oportunidade de realizar seus sonhos.

    解説

  • 169

    私の従姉妹は国外で勉強する可能性があった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A minha prima teve a possibilidade de estudar fora.

    解説

  • 170

    全ての候補者が選ばれる可能性がある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Todos os candidatos têm a possibilidade de ser eleitos.

    解説

  • 171

    君は前の恋人ともう接触してないの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Você não tem mais contato com a sua ex-namorada?

    解説

  • 172

    良きジャーナリストたちは大物と接触する必要がある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Bons jornalistas precisam ter contato com gente importante.

    解説

  • 173

    たとえポルトガル語ができなくても、真実子は一人でブラジルを旅行する勇気がある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mesmo sem saber português, a Mamiko tem coragem de viajar pelo Brasil sozinha.

    解説

  • 174

    ジャンガデイロは暴風雨に立ち向かう勇気があった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O jangadeiro teve coragem de enfrentar a tempestade.

    解説

    jangadeiro: ブラジル北東部地域でジャンガーダ(筏船)で漁をする人。

  • 175

    私はブラジル音楽に興味がある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eu tenho interesse pela música brasileira.

    解説

  • 176

    一つの出版社が彼の作品に興味を示した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Uma editora se interessou pelo trabalho dele.

    解説

  • 177

    子供達はゴキブリが怖い。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • As crianças têm medo de barata.

    解説

  • 178

    私は先月の試験の結果を知るのが怖い。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eu tenho medo de saber o resultado da prova do mês passado.

    解説

  • 179

    私は3時に父に電話しなければならない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Eu tenho que ligar para meu pai às 3 horas.

    解説

  • 180

    みんな玄関で靴を脱がなければならない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Todos têm que tirar os sapatos na entrada.

    解説

  • 181

    火事は犯罪と関係があるのかしら?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Será que o incêndio tem relação com o crime?

    解説

  • 182

    非識字は所得の分配の悪さ(不均衡)に関係している。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O analfabetismo tem relação com a má distribuição de renda.

    解説

  • 183

    あの音楽家はより大きい場でショーをしたがっている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aquele músico tem vontade de fazer um show num lugar maior.

    解説

  • 184

    私の両親はアフリカを知りたがっていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Meus pais tinham vontade de conhecer a África.

    解説

  • 185

    あなたの車の世話(監視)をしましょうか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Posso tomar conta do seu carro?

    解説

  • 186

    花嫁は姑の世話をしたがらない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A noiva não vai querer tomar conta da sogra.

    解説

  • 187

    荷物に気をつけて。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Toma cuidado com a bagagem.

    解説

  • 188

    噛むのでその犬に気をつけて。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Toma cuidado com o cachorro porque ele morde.

    解説

  • 189

    サンパウロ市は世界で最も大きい都市の一つになった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A cidade de São Paulo se tornou uma das maiores cidades do mundo.

    解説

  • 190

    ついに彼の甥は警察官になった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Finalmente o sobrinho dele se tornou policial.

    解説

  • 191

    興行主は貧しい少年を有名な芸術家にした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O empresário transformou o menino pobre num artista famoso.

    解説

  • 192

    農民はレタスの何株かをお金に換えた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O agricultor transforma seus pés de alface em dinheiro.

    解説

  • 193

    フェルナンド・デ・ノローニャを知る価値がある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Vale a pena conhecer a Fernando de Noronha.

    解説

  • 194

    あの博物館を訪れる価値があった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Valeu a pena visitar aquele museu.

    解説

  • 195

    私たちはブラジルのポルトガル語を学ぶためにやって来ました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nós viemos aprender o português do Brasil.

    解説

  • 196

    カルランは私たちに挨拶をしに来た。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O Carlão veio nos cumprimentar.

    解説

  • 197

    その電車は再び動き出した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • O trem voltou a funcionar.

    解説

  • 198

    長年経って私の祖父は再び勉強した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Minha avó voltou a estudar depois de muitos anos.

    解説

57031

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ