zuknow learn together

新しい教材を作成

スペイン語検定2級

カード 93枚 作成者: Wataru Misawa (作成日: 2016/03/03)

  • 友情がどんなに大切か、いずれ君にもわかるようになるよ。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

試験対策例文集

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    友情がどんなに大切か、いずれ君にもわかるようになるよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Algún día llegarás a entender lo importante que es la amistad.

    解説

  • 2

    最近、生涯学習のことがよく話題になる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Últimamente se habla mucho de la formación continua de por vida.

    解説

  • 3

    このスニーカーはもう息子には小さくなった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Estas zapatillas deportivas se le han quedado ya pequeñas a mi hijo.

    解説

  • 4

    あたらしい証拠がいくつか発見され、この事件はますます複雑になっていく。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Descubiertas unas nuevas pruebas, este asunto se está volviendo cada vez más complejo.

    解説

  • 5

    冬至から日が長くなる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Se alarga el día a partir del solsticio de invierno.

    解説

  • 6

    わたしの言葉は彼女のなぐさめにはならないかもしれない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mis palabras no podrán servirle de consuelo.

    解説

    〜として役立つ servir de

  • 7

    数日間大雨が降ったので、畑がすべて沼地になってしまった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Llovió tanto durante unos días que todo el campo se convirtió en una laguna.

    解説

    あるものが別のものにかわってしまう場合。

  • 8

    子供が大きくなればなるほど、手がかかる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Cuanto más crecen los niños, más cuidados necesitan.

    解説

  • 9

    プラネタリウムから出ると、もう夜になっていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Cuando salimos del planetario, ya era de noche.

    解説

    ser de noche 夜である

  • 10

    亡くなったお父様の話をするのはやめましょう。君が悲しくなるだけですから。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No volvamos a hablar de tu padre, que en paz descanse, que tú te pones más triste.

    解説

    en paz descanse 今は亡き ponerse +主格補語 〜になる 目に見える非意図的、一時的な変化

  • 11

    この教訓はためになる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Esta lección te enseña muchas cosas.

    解説

  • 12

    胡椒をかけると、この魚料理はもっとおいしくなる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • La pimienta hace más sabroso este plato de pescado.

    解説

  • 13

    少しは大人になりなさい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Madura un poco.

    解説

    Compórtate como una persona adulta.

  • 14

    待合室は見違えるように綺麗になった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • La sala de espera está irreconocible de limpia.

    解説

    変化の結果生じた状態「なった」を訳す場合、estarの現在完了や過去形を使わず、現在形で表現する。

  • 15

    末の娘は小児科医になった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • La hija menor se hizo pediatra.

    解説

    hacerse + 主格補語「〜になる」 基本的に、自分の意志で努力した結果の変化を表す。

  • 16

    パリコレに登場したコートのほとんどはベルト付きだった。それが今年の流行のようだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Casi la totalidad de los abrigos presentados en la pasarela de París llevaban cinturón; parece que está de moda este año.

    解説

    このllevarは付属品などが「ついている」の意。

  • 17

    高い失業率は国民を不安にする。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • La alta tasa de desempleo lleva la preocupación a los ciudadanos.

    解説

    「(影響、結果などを)もたらす 、引き起こす」の意。

  • 18

    当時の知識人たちは、進むべき方向性を示すために一致団結して社会改革を成し遂げた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Los intelectuales de aquella época llevaron a cabo la reforma social, aunando esfuerzos para señalar el rumbo a seguir.

    解説

    llevar a cabo 「実現する」

  • 19

    見たところ、この少年はへそ曲がりのようですが、両親の関心を引くためだけに逆らっているということに気づいてあげてください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Al parecer este niño lleva siempre la contraria, pero dese cuenta de que lo hace sólo para llamar la atención de sus padres.

    解説

    llevar la contraria a + 人「〜に反対する/逆らう」

  • 20

    このヘルパーはまだ若いが、年配者との接し方をよく心得ていて、老人ホーム一番の人気者だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aun siendo joven, este ayudante sabe llevar a los ancianos y es el más popular del asilo.

    解説

    llevar a + 人「〜とうまく接する」

  • 21

    打ち合わせでいつも主導権を取るのは営業部長だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Es el jefe del Departamento de Ventas quien lleva siempre la voz cantante en la reunión preliminar.

    解説

    llevar la voz cantante 集会などで「主導権を握る」

  • 22

    祖父母が結婚して50年になるので、先日私たちは高級料亭で金婚式を祝ってあげた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nuestros abuelos llevan casados cincuenta años, por lo cual el otro día les hicimos una fiesta para celebrar sus Bodas de Oro en un restaurante japonés de lujo.

    解説

    llevar + 過去分詞「すでに〜してある」の構文には、llevar +主語に性数一致させた過去分詞+直接目的語とllevar +直接目的語に性数一致した過去分詞+直接目的語がある。

  • 23

    突風で、わたしの麦わら帽子は飛ばされた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Una ráfaga de viento se me llevó el sombrero de paja.

    解説

    このllevarは、「持ち去る、奪い取る」の意。meは麦わら帽子が自分の持ちものであることを示す。

  • 24

    両親は、息子に彫刻の指導をしてくれる師匠をもとめていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Los padres necesitaban de algún maestro que llevara de la mano a su hijo en el mundo de escultura.

    解説

    llevar a + 人 de la mano 「〜を指導する、教えてくれる」

  • 25

    屋外で遊ぶ子供たちは手が汚れていることが多い。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Los niños que juegan fuera de casa suelen llevar las manos sucias.

    解説

    このllevarは身体などがある状態に「ある」の意。

  • 26

    インフルエンザの感染予防には、帰宅したらすぐ手を洗い、うがいをすることが大切である。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Para prevenir la infección de gripe, es importante lavarse las manos y hacer gárgaras nada más volver a casa.

    解説

    nada más + 不定詞 〜するとすぐ

  • 27

    私たちの会社では誰も人事部長の悪口を言わない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nadie de nuestra compañía habla mal del director de personal,

    解説

  • 28

    彼はいつも笑顔でだれとでもうまくやっていくことができるからだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • quien siempre está de buen humor y se lleva con todo el mundo.

    解説

    llevarse bien 〜と仲がいい、うまくいっている llevarse mal 〜と仲が悪い、うまくいっていない。

  • 29

    ヨーロッパの焼け付くような夏の暑さやアメリカのひどい寒波で、死者まででた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Tanto el verano ardiente en Europa como la tremenda ola de frío en América causaron víctimas mortales.

    解説

  • 30

    地球の異常気象で私たちはどうなってしまうのだろうか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿A dónde nos llevará el anormal cambio atmosférico de nuestro planeta?

    解説

    このllevarは結果に「至らせる」の意。

  • 31

    この二人のマラソンランナーにはあまりタイム差がないので、日本陸上連盟はオリンピック代表選手を一人に絞り込むのに苦労するだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Estas dos corredoras de maratón se llevan tan poco tiempo de diferencia en sus plusmarcas que la Comisión Japonesa de Atletismo tendrá dificultad para elegir sólo a una representante para los Juegos Olímpicos.

    解説

    この再帰動詞llevarseは年齢、外見に「差異がある」の意。

  • 32

    チーズバーガー2つ、フライドポテト、コカコーラをください。 はい、お持ち帰りですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • "Dos hamburguesas con queso, patatas fritas y una Coca-cola, por favor." "Sí, señor, ¿para llevar?"

    解説

    こちらでお召し上がりになりますか。 ¿Para llevar?

  • 33

    私は英語を勉強してもう8年になりますが、知らないことの多さに日々驚かされます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aunque llevo ya ocho años estudiando inglés, cada día me sorprendo al descubrir que me quedan un sinfín de cosas que aprender.

    解説

    このllevarは期間名詞句を伴い、主語の状態や継続状態を表す。「(時間を)過ごす」 Juan lleva dos días sin dormir. Llevo cinco meses estudiando español.

  • 34

    ここは焼肉のにおいがする。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aquí huele a carne asada.

    解説

    無生物の3人称単数 oler a 〜のにおいがする

  • 35

    午後5時以降の面会は禁止です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No se permiten las visitas después de las cinco de la tarde.

    解説

    las visitasを主語とする再帰受け身

  • 36

    「この2、3週間よく眠れない」と祖父が言った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • "Hace un par de semanas que no duermo bien." dijo mi abuelo.

    解説

  • 37

    あさってで、私たちが結婚を許されて1年になる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Pasado mañana hará un año que nos concedieron el permiso para casarnos.

    解説

    ¿Me concede usted cinco minutos? 5分ほどお時間をいただけますでしょうか? conceder 授与する、与える

  • 38

    彼は急いだが、電車に乗り遅れた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aunque se apresuró, se le fue el tren.

    解説

  • 39

    会話に割り込むときには、まず「すみません」と言うものだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Al interrumpir una conversación, lo primero que se dice es:"Disculpe".

    解説

    主語を特定せず、「人は誰でも」「どんな人でも」「皆」という意味にする。

  • 40

    大切なことは何を行うかではなく、いかに行うかである。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Lo importante no es lo que hace uno sino cómo lo hace.

    解説

    スペイン語のhacerは他動詞なので「いかにそれを行うか」というように目的語「それを」を必要とする。

  • 41

    ご不明な点がございましたら、ご連絡ください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No dude en consultarnos en caso de necesitar cualquier aclaración. Para cualquier duda, comuníquenos.

    解説

    dudar en +不定詞 〜するのをためらう

  • 42

    人前で話さなければならないと思うと、身がすくんでしまう人もいる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Algunos se paralizan ante la idea de tener que hablar en público.

    解説

    ante 〜に直面して、〜を前にして

  • 43

    車は前向きに駐車してください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Se ruega aparcar de frente.

    解説

    掲示文。 無人称文se+3人称単数で書き始めると掲示にふさわしい文章に整う。

  • 44

    たばこはご遠慮ください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Se ruega no fumar.

    解説

  • 45

    家庭菜園は、自然と調和してよりよく生きるヒントを与えてくれる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Cultivar verduras en el jardín nos da las claves para estar en armonía con la naturaleza y vivir mejor.

    解説

    ~と調和して en armonía con 手がかり・ヒント・答え clave

  • 46

    新緑の5月は、われわれ日本人の多くが旅をするのによいと考える時期である。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mayo, el mes en que la naturaleza reverdece, es la época en la que casi todos los japoneses preferimos viajar.

    解説

  • 47

    中国に古い歴史を持つ風水は、技あるいは科学、または知識とみなされている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El Feng Shui, que tiene su origen en la milenaria China, es considerado un arte, una ciencia o una forma de conocimiento.

    解説

    tener origen en ~に起源をもつ es considerado ~とみなされている

  • 48

    家族全員で食卓を囲むことがなくなったことが、現代の家庭から意思の疎通が失われたもっとも大きな原因である。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El hecho de no reunirse todos los miembros de la familia para comer es la causa principal por la cual se ha perdido la comunicación dentro de la misma hoy en día.

    解説

  • 49

    秋は、楓の葉の色の美しい変化とともに訪れる。緑から黄色に、そして燃えるような赤に色を変える。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El otoño llega con los hermosos matices de los arces que pasan del color verde al amarillo y luego al rojo encendido.

    解説

  • 50

    私が君の代わりにその仕事を任されたとしても、この予算では、海外進出を視野に入れて企画を練り直すことはできないだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aunque me encargasen a mí este trabajo en tu lugar, con este presupuesto, no vería ninguna posibilidad de replantear el proyecto con miras al mercado internacional.

    解説

    con miras a~を目標にして

  • 51

    地球は50億年以上、太陽の周りを毎秒30キロメートル、あるいは毎時11万キロメートルで軌道を回り続けている計算になる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Se calcula que la Tierra lleva girando sobre su órbita en torno al Sol más de cinco mil millones de años, a la velocidad de treinta kilómetros por segundo o ciento diez mil kilómetros por hora.

    解説

  • 52

    私の娘は学校でもう6年間も英語を学んでいる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mi hija lleva ya seis años estudiando inglés en la escuela.

    解説

  • 53

    君は以前と同じ会社で働いているのですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Sigues trabajando en la misma empresa que antes?

    解説

  • 54

    病人が日に日に回復していっているのでよかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Menos mal que la enferma va mejorando día a día.

    解説

  • 55

    私たちは先週からこのプロジェクトについて議論を重ねてきたが、まだ意見の一致を見ていない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Venimos discutiendo este proyecto desde la semana pasada, pero todavía no nos hemos puesto de acuerdo.

    解説

  • 56

    ごみは中の見える丈夫なごみ袋に入れ、片手で持てる程度の重さにし、口をしっかりと結んで、収集日当日の朝8時までに決められた場所に出してください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • La basura se debe meter en una bolsa resistente y transparente que permita visualizar el contenido, con el peso que uno pueda levantar con una sola mano, bien cerrada, y depositarla en el lugar establecido en los días de recogida antes de las ocho de la mañana.

    解説

  • 57

    経済の繁栄は物質的豊かさに加え、精神的豊かさももたらす一方、深刻な不景気は自殺や虐待の原因となる失業や生活不安を招き、家族の和さえも破壊する。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • La prosperidad económica produce riqueza espiritual, además de material; mientras la recesión seria genera desempleo y preocupación, que a su vez causan suicidio y maltrato, y hasta rompe la armonía de la familia.

    解説

  • 58

    幕が上がったら全ての照明をつけるように、舞台監督に言うのを忘れないでください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No se te olvide recordarle al director de escena que encienda todas las luces al alzarse el telón.

    解説

  • 59

    ファイルを開けるには、ここをダブルクリックすればいい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Para abrir el archivo, basta con que hagas click aquí.

    解説

  • 60

    我々は優勝するかもしれない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Puede que ganemos el campeonato.

    解説

    Puede (ser) que = Es posible que = Es probable que

  • 61

    この試験はうまくいった。もう一つの試験もうまくいくように頑張ろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Me ha salido bien este examen y procuraré que me salga mejor el otro.

    解説

  • 62

    ここでも薬草が育ちます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aquí también se dan las hierbas medicinales.

    解説

  • 63

    いずれ私たちのプロジェクトは身を結ぶだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A la larga nuestro proyecto dará fruto.

    解説

  • 64

    それでは、私たちが顧客をだましたかのようではないか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Parece como si engañásemos al cliente.

    解説

    あたかも〜のようである Parece como si + 接続法過去

  • 65

    明日にも自衛隊が新たな任務に就くと報道されている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Dicen en las noticias que mañana mismo comenzará la nueva misión de las Fuerzas de Autodefensa de Japón.

    解説

    Dicen que 1、2人称を含まない他者をあらわす。 Se dice que 誰にでも通用する出来事を表す

  • 66

    アナ、おへそが見えていますよ。外ではもっと身だしなみに気をつけないといけませんね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ana, se te ve el ombligo. Fuera de casa tienes que vestir con más cuidado.

    解説

  • 67

    私はこの料理が得意だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Se me da bien este plato.

    解説

    darse bien(mal) + a + 人 〜が上手(下手、苦手)である。

  • 68

    シェフは何か新しい料理を思いついたのか、突然鍋を取り出して、湯を沸かしている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Se le habrá ocurrido algún plato nuevo al chef; saca de repente una cacerola y hierve el agua.

    解説

    ia, hia, ie, hie, io, hioのように二重母音がくると、yのまま用いる。

  • 69

    私は今まで決して君を裏切ったことはないし、今後も裏切らない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • En mi vida te he traicionado ni lo haré.

    解説

    en la vida, en su vidaは文頭に来ると「決して〜ない」となり、nuncaに相当する否定を表す。

  • 70

    国連は超国家組織であるが、肝心な問題では有効に機能してこなかったようだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aunque la ONU es un organismo supranacional, no parece haber funcionado con eficacia en asunto cruciales.

    解説

    aunque 文中で従属節「〜だが」の先頭にくる。 sin embargo前文をうけて、文中で使う。

  • 71

    その条項は上院でまだ可決されていないが、じきに改正されるだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El artículo se verá modificado pronto aunque falta su aprobación en el Senado.

    解説

  • 72

    かれの言い訳を信じないとしても、一応話を聞くことくらいはしてもよかろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Aun cuando no creáis en su disculpa, nada se pierde con escucharlo.

    解説

  • 73

    消費者が賞味期限シールの偽装を見破ることは難しかったはずだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Seguramente hubiera sido difícil para un consumidor saber si la etiqueta de caducidad era falsa o no.

    解説

  • 74

    収益が上がれば、借金の一括返済も可能だろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Se podrá pagar la deuda en un solo pago siempre que haya un incremento en las ganancias.

    解説

  • 75

    犯人はあたかも自分には何も重要でないかのようにふるまっている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El criminal se comporta como si nada le importara.

    解説

  • 76

    正解したから、ご褒美をあげよう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Como acertaste, mereces un premio.

    解説

  • 77

    必要条件を満たしていなかったため、代案は否決された。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El plan alternativo fue desaprobado puesto que no se reunieron los requisitos necesarios.

    解説

  • 78

    ハムが少し余ったので、コロッケを作った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ya que sobró un poco de jamón, hicimos croquetas.

    解説

    ya que 単なる因果関係に言及する

  • 79

    返済期限が切れたため、交渉は暗礁にのりあげるだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El plazo de devolución ya venció; por consiguiente, se estancará la negociación.

    解説

    por consiguiente 書き言葉で使う ビジネス文

  • 80

    当時、多くの者が一獲千金を夢見て大海原に乗り出していった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • En aquel entonces muchos se embarcaban hacia el Nuevo Mundo con la idea de hacerse ricos de la noche a la mañana.

    解説

  • 81

    課長が戻られたら、今日の午後に緊急会議を開くと伝えてください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Cuando vuelva el jefe de sección, dígale que tendremos una reunión urgente esta tarde.

    解説

  • 82

    資金を調達して下さるなら、技術提携をしましょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Colaboraremos con nuestra tecnología siempre y cuando ustedes recauden fondos.

    解説

    siempre y cuando 必要最低限の条件を表し、条件が整いさえすればよいという前向きな姿勢を示す。

  • 83

    過日、皇太子と民間出身の花嫁の御成婚祝賀パレードが首都の目抜き通りで華やかに執り行われた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El otro día se llevó a cabo el desfile de celebración con motivo de la boda real del príncipe heredero con su novia plebeya en una de las avenidas principales de la capital.

    解説

  • 84

    沿道を埋め尽くした大勢の人の祝福に、ロイヤルカップルも満面の笑で応えた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Centenares de personas que llenaban la avenida felicitaron a la pareja real, que respondió con una amplia sonrisa.

    解説

  • 85

    太陽の国として知られるスペインだが、ソーラーパネルの普及率はそれほど高くない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A pesar de ser conocido como el país del sol, en España no hay muchos edificios con paneles solares.

    解説

  • 86

    今週末マドリードの有名ホテルで授賞式が行われ、1人のイギリス人映画監督が受賞した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Este fine de semana tuvo lugar en el prestigioso hotel madrileño la ceremonia de entrega de premios, en la que un cineasta inglés recibió un galardón.

    解説

  • 87

    実践的な、実用的な

    補足(例文と訳など)

    答え

    • práctico

    解説

  • 88

    製造業の

    補足(例文と訳など)

    答え

    • industria manufacturera

    解説

  • 89

    (失っていたものを)取り戻す、回復する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • recobrar

    解説

  • 90

    不利な、都合の悪い、好意的でない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • desfavorable

    解説

  • 91

    (論理的・科学的根拠で)予想する、予測する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • pronosticar

    解説

  • 92

    損益

    補足(例文と訳など)

    答え

    • pérdidas y ganancias

    解説

  • 93

    製造業の業績不振を回復する実践的な方法の1つには、各企業における2ヶ月という短期間の損失を予測することが挙げられる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Uno de los métodos prácticos, por el que una industria manufacturera recobra el resultado desfavorable de sus actividades comerciales, es pronosticar las pérdidas de cada empresa en el corto plazo de un par de meses.

    解説

56953

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ