zuknow learn together

新しい教材を作成

スペイン語 速習術90~100

カード 90枚 作成者: Wataru Misawa (作成日: 2016/02/28)

  • 今日の午後、僕たちは小学校のグランドでサッカーをやるつもりです。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

晴山式

公開範囲:

公開

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    今日の午後、僕たちは小学校のグランドでサッカーをやるつもりです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Esta tarde jugaremos al fútbol en el terreno del colegio.

    解説

  • 2

    私の大好きな選手は今日のゲームでとてもフェアプレーをした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mi jugador favorito ha jugado limpio en el partido de hoy.

    解説

  • 3

    カリブ諸国では特に野球が盛んである。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • En los países caribeños se juega especialmente al béisbol.

    解説

  • 4

    以前は老人たちがそれぞれの家庭で重要な役割を果たしていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Antes los ancianos jugaban un papel importante en cada hogar.

    解説

  • 5

    アントニオ、火遊びをしてはいけません。やけどしますよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Antonio, no juegues con el fuego, que te quemas.

    解説

  • 6

    私はこんなばかげた戦争で自分の命を危険にさらしたりはしないでしょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Yo no me jugaría la vida en una guerra tan absurda.

    解説

  • 7

    私の子供はテレビゲームで遊んでいるでしょう。大好きなんですよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mi niño estará jugando con los videojuegos poque está loco por ellos.

    解説

  • 8

    彼らは借金を抱え込むほど株に大金をつぎ込んだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Jugaron mucho dinero a la Bolsa hasta cargarse de deudas.

    解説

  • 9

    私たちは一緒にカードゲームをするようにと子供を促した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Hemos animado al niño a que juegue a las cartas con nosotros.

    解説

  • 10

    何人かのメンバーが欠けていますが、会議を始めましょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Comencemos la reunión aunque faltan unos miembros.

    解説

  • 11

    私たちが到着したとき山々は霧に包まれ始めていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Las montañas estaban comenzando a cubrirse de niebla cuando llegamos.

    解説

  • 12

    フェルナンデス先生の診察は2時半から始まります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • La consulta del doctor Fernández comienza a las dos y media.

    解説

  • 13

    あなたはいつから咳をするようになったのですか。 今朝からです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Desde cuándo le ha comenzado la tos? Desde esta mañana.

    解説

  • 14

    このCDをかけてください。 子供向けの楽しげな音楽が始まりますよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ponga este CD, y comenzará una canción muy alegre para los niños.

    解説

  • 15

    突然、先生はとても厳しい口調で話し始めた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • De pronto el maestro comenzó a hablar en un tono muy duro.

    解説

  • 16

    オフシーズン(閑散期)が始まるまで2、3週間待つことにしましょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Esperaremos unas semanas hasta que comience la temporada baja.

    解説

  • 17

    彼は私より早く計画を進め始めたのでしょうが、彼の方が仕事が遅いのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Comenzaría el proyecto antes que yo, pero él es más lento.

    解説

  • 18

    その時代、脚本家としての彼の名声は失われ始めていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • En esa época su buena fama de guionista comenzaba a olvidarse.

    解説

  • 19

    君の両親はきみが公の場で適切に行動することを願っているだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Tus padres desearán que actúes de manera adecuada en público.

    解説

  • 20

    あれほど望んだものが今や私たちの手の届くところにある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Lo que tanto hemos deseado ahora está a nuestro alcance.

    解説

  • 21

    手の施しようがないということをもし知っていたら、彼は尊厳死を望んだでしょうに。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Si hubiera sabido que no tenía cura, habría deseado una muerte digna.

    解説

  • 22

    彼らはその国を訪問したいと望んだが、安全上の理由で行くことができなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Desearon visitar el país pero no pudieron por razones de seguridad.

    解説

  • 23

    きみたちの新年に幸多からんことを望みます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Os deseamos toda clase de venturas en el Año Nuevo.

    解説

  • 24

    どんなに望んでも、完璧で理想的な美なんて手に入れることはできない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Por más que lo desees no podrás conseguir una belleza perfecta e ideal.

    解説

  • 25

    ついに彼らは望んでいた名声を得るに至った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Por fin llegaron a adquirir la fama que deseaban.

    解説

  • 26

    私は誰か精神的に強い人を見つけたいと望んでいます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Estoy deseando encontrar a alguien fuerte de espíritu.

    解説

  • 27

    私は彼の証言が信用に価するものであることを望んでいる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Desearía que su testimonio fuese digno de fe.

    解説

  • 28

    きみができるだけ早く受け取れるように小包は航空便で送るよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Te mando el paquete por vía aérea para que lo recibas cuanto antes.

    解説

  • 29

    マラソンランナーたちを迎えるのはこのスタジアムです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • En este estadio es donde reciben a los corredores de maratón.

    解説

  • 30

    その当時、我々の会社は当然受けるべき認知を得ていなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Entonces nuestra empresa no recibía el reconocimiento que merecía.

    解説

  • 31

    私の心からのご挨拶をお受け取りください(手紙の結語として用いる)。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Reciba usted un cordial saludo.

    解説

  • 32

    観客は歌手たちをおおいに歓迎し、歌手たちは心を込めて歌を歌った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El público recibió bien a los cantantes y ellos cantaron con toda el alma.

    解説

  • 33

    旅行者を丁重にもてなすという話だったのですが、まったくその反対だったのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Dijeron que recibirían bien a los turistas, pero todo fue al revés.

    解説

  • 34

    渓谷の入口に着いたら電話をください。私が迎えに行きます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Llámame cuando lleguéis a la entrada del valle y os recibiré yo.

    解説

  • 35

    もし恥ずかしいと思っていなかったら、彼は君に応対しただろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Si no hubiera tenido vergüenza, te habría recibido.

    解説

  • 36

    映画スターを通りで見かけてとっても驚いたよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Hemos recibido un gran susto al ver a una estrella de cine en la calle.

    解説

  • 37

    一人ひとりが決して自分の義務を怠らないことが重要です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Es importante que cada uno nunca falte a su obligación.

    解説

  • 38

    あとはこの手紙を書き終えるだけだね。そうしたら一息つけるよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Sólo nos falta terminar esta carta y podemos respirar.

    解説

  • 39

    きみに向上心が欠けていることを私はとても残念に思った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Me dio mucha pena que te faltara el afán de superación.

    解説

  • 40

    新聞を束ねるのを手伝ってくれないかい? もちろん。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Puedes ayudarme a atar los periódicos? No faltaría más.

    解説

  • 41

    ママ、ソーイングのクラスを休んじゃだめよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mamá, no faltes a la clase de coser.

    解説

  • 42

    その国を自転車で横断するのには時間がかかるだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Te faltará tiempo para atravesar el país en bicicleta.

    解説

  • 43

    今日は嵐が来そうだったので、多くの学生が授業を休んだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Hoy han faltado muchos a la clase porque amenazaba tormenta.

    解説

  • 44

    これがもう少しで世界的な問題になるところでした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Faltó poco para que este se convirtiese en un problema mundial.

    解説

  • 45

    彼には能力も知識をあったが、経験が不足していた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Poseía habilidad y conocimiento, pero le faltaba experiencia.

    解説

  • 46

    エンリケ、身支度を整えてよ。ひげを剃るのも忘れないでね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Enrique, arréglate ya, y tampoco olvides afeitarte.

    解説

  • 47

    私たちは政党の指導者たちと会う段取りをつけるつもりだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Arreglaremos una cita con los dirigentes de los partidos políticos.

    解説

  • 48

    誰でも大歓迎だよ。特に私の研究室を片付けてくれる人はね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Cualquiera será bien recibido, particularmente, el que me arregle el despacho.

    解説

  • 49

    私の母はいつもこのブラシで私の髪をとかしてくれました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mi madre siempre me arreglaba el pelo con este cepillo.

    解説

  • 50

    あなたのご協力がなければ、問題はそれほど簡単に解決しないでしょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Sin su colaboración el problema no se arreglaría tan fácilmente.

    解説

  • 51

    彼女は黒くてまっすぐな髪をしていて、いつもそれをきれいにセットしている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ella tiene el cabello negro y liso y siempre se lo arregla muy bien.

    解説

  • 52

    彼らが線路を整備しているようには思えません。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No parece que estén arreglando las líneas de ferrocarril.

    解説

  • 53

    自転車はもう埃をかぶっていたが、私はそれを引っ張り出して、修理した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Saqué la bici, que ya estaba cubierta de polvo, y la arreglé.

    解説

  • 54

    私たちはリハーサルで使うもの全てを整えた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Hemos arreglado todo lo que vamos a usar en el ensayo.

    解説

  • 55

    きみが他の人の責任をとるなんて不公平だよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No es justo que tú pagues las culpas ajenas.

    解説

  • 56

    冬には月に80ユーロほど電気代を払っていました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • En invierno pagábamos de electricidad unos 80 euros al mes.

    解説

  • 57

    私たちはあなた方に交通費をお支払いいたします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Les pagaremos el coste del transporte.

    解説

  • 58

    出口付近にございますレジでお支払いください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Paguen en la caja que está cerca de la salida, por favor.

    解説

  • 59

    彼はレンタカー代に3まんえんを支払ったと言った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Dijo que había pagado 30 mil yenes por el alquiler del coche.

    解説

  • 60

    彼らは2、3日後に私に借金を返済すると約束してくれた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Me prometieron que me pagarían la deuda dentro de un par de días.

    解説

  • 61

     お支払いはカードになさいますか、現金になさいますか。 現金で。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Paga usted con la tarjeta de crédito o en efectivo? En efectivo.

    解説

  • 62

    彼は自分が犯した罪を自分の命であがなった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Él pagó con la vida el delito que había cometido.

    解説

  • 63

    きみは自分の学費をどうやって払ったんだい? 分割で払いました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Cómo te has pagado tus estudios? Me los he pagado a plazos

    解説

  • 64

    この任務を遂行するためには、きみたちが互いに助け合うことが大切だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Para cumplir este encargo, es importante que os ayudéis mutuamente.

    解説

  • 65

    きみの忠告は、我々が選挙で勝利を収めるのに役立ちました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Tus consejos nos han ayudado a que tengamos éxito en la elección.

    解説

  • 66

    坊や、シーツを広げるのを手伝ってちょうだい。 うん、でも後でね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ayúdame a tender la sábana, niño. Sí, pero después.

    解説

  • 67

    彼女は私が服をきるのを手伝ってくれた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ella me ayudó a vestirme.

    解説

  • 68

    何という偶然でしょう。彼は駅で私を助けてくれた青年だったのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¡Qué casualidad! Era el chico que me había ayudado en la estación.

    解説

  • 69

    以前彼はある旅行会社を手伝っていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Antes él ayudaba en una oficina de turismo.

    解説

  • 70

    この薬草はきみの健康維持に役立つだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Esta hierba medicinal te ayudará a mantener la buena salud.

    解説

  • 71

    遠慮なく言ってくれたら、私たちはきみを手伝ったのに。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Te habríamos ayudado si nos lo hubieras dicho con toda confianza.

    解説

  • 72

    奥様、お手伝いしましょうか。 ありがとう。私はこれの操作ができないのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Le ayudo, señora? Gracias, es que yo no sé manejar esto.

    解説

  • 73

    私たちは奇跡で満ちたあの場面を思い出していました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Recordábamos aquella escena llena de milagros.

    解説

  • 74

    彼らは私のことを覚えているでしょうか。 もちろんですよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Me recordarán ellos? ¡Naturalmente!

    解説

  • 75

    その子供がそこに止まっていた車の車種を覚えているようには見えなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No pareció que el niño recordara el tipo de coche que estaba allí.

    解説

  • 76

    その写真で子供の頃に住んでいたその国の首都を思い出した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • La foto me recordó la capital de ese país en la que vivía de pequeño.

    解説

  • 77

    ブロンドの女の子はなんていう名だったか覚えているかい? いや、覚えていないよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ¿Recuerdas cómo se llamaba la chica rubia? No lo recuerdo.

    解説

  • 78

    きみたちはこの通りが市の所有物であるということを覚えておく必要があります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Es necesario que recordéis que esta calle es propiedad municipal.

    解説

  • 79

    彼の説明を聞いて、私はいつその書類にサインをしたのか思い出した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Escuchando su explicación he recordado cuándo puse la firma en el papel.

    解説

  • 80

    彼らは何か覚えていたのでしょう? それがまったくなんですよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Recordarían algo, ¿verdad? No, absolutamente nada.

    解説

  • 81

    明日、きみのお気に入りの番組をビデオに録画するのを忘れないように注意してね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Recuérdame que mañana grabe tu programa favorito en el vídeo.

    解説

  • 82

    きみも会員になりたいのなら、この紙に名前を書いてください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Si tú también quieres hacerte socio, escribe tu nombre en este papel.

    解説

  • 83

    普段私は寝る前に日記を書いています。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • De ordinario escribo mi diario antes de acostarme.

    解説

  • 84

    彼は時間に正確な人だから、締め切りまでに原稿を書き上げていると思います。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Yo creo que habrá escrito el texto antes del día límite, porque es puntual.

    解説

  • 85

    その亡くなった作家は2年前に最後の作品を書いた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • El difunto escritor escribió su última obra hace dos años.

    解説

  • 86

    彼はその島で新しい人生を満喫していると手紙をよこした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Él me ha escrito que está gozando de su nueva vida en la isla.

    解説

  • 87

    彼らの両親は別居した後でさえも時々手紙のやり取りをしていたそうだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Dicen que sus padres se escribían a veces aun después de separarse.

    解説

  • 88

    私は大陸の植物相に関する論文を書くつもりです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Escribiré un artículo sobre la flora del continente.

    解説

  • 89

    手紙をくれるように彼に言ってね。私はとても知りたがりだから彼の様子を知りたいの。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Dile que me escriba, que soy muy curiosa y quiero tener noticias suyas.

    解説

  • 90

    もし才能があれば、子供向けの読み物をかくのだけど。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Si tuviera talento, escribiría libros de lectura para los niños.

    解説

56900

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ