zuknow learn together

新しい教材を作成

my dictionary(new)

カード 233枚 作成者: Buyankhishig (作成日: 2016/02/25)

  • play innocent

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    play innocent

    補足(例文と訳など)

    答え

    • とぼける/しらばっくれる

    解説

  • 2

    I gotta (got to) go

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 行かなきゃ ※発音は アイガラゴー

    解説

  • 3

    hands off

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 触らないで

    解説

  • 4

    Give it a shot.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (一か八か)やってみたら?

    解説

  • 5

    For example? / Like what?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 例えば? / どのような?

    解説

  • 6

    Is it okay to take a picture here?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ここで写真を撮っても大丈夫ですか?

    解説

  • 7

    appeal

    補足(例文と訳など)

    答え

    • アピール

    解説

  • 8

    take notes

    補足(例文と訳など)

    答え

    • メモする,留意する

    解説

  • 9

    out of whack

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 調子が良くない

    解説

  • 10

    nail down

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 確定する 詳細を詰める

    解説

  • 11

    as I was saying; like I was saying

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さっき言ったように,先ほど話していたように

    解説

  • 12

    speaking of

    補足(例文と訳など)

    答え

    • といえば,そう言えば : Anyway, speaking of drinking too much. I was uh, tellin' Phoebe about that one crazy night after the Sigma Chi luau where you and I uh, we made out. とにかく、飲みすぎと言えば、Sigma Chi luau の後に私とあなたがやっちゃったクレージーな夜のことをフィービーに話してたのよ。

    解説

  • 13

    if you ask me

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私に言わせれば Bob: If you ask me, she is the best singer in Japan. 「ボブ:僕に言わせれば,彼女が日本では一番の歌手だね.」 Tom: Why do you think so?「トム:どうしてそう思うの?」

    解説

  • 14

    water shortages

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 水不足

    解説

  • 15

    rumor

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

  • 16

    hush hush

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 秘密の、静かに You can't tell anyone, it's a hush hush story. (誰にも言っちゃだめだよ、秘密の話だから。) A.What's with all the security today? (今日はなんだかすごい警備だね?) B.There's government staff on campus, but it's hush hush. (政府関係者がキャンパスに来てるって、でも内密みたいよ。) A.I didn't know that. (知らなかったよ。)

    解説

  • 17

    green light

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 前進んで良い、ゴーサイン、許可

    解説

  • 18

    that's so lame

    補足(例文と訳など)

    答え

    • つまらない/面白みがない That professor's lecture is so boring. (あの教授の講義ってすごくつまらないよね。) Yeah, it's so lame. (うん、本当に面白くないよね。) Let's go for coffee instead. (代わりにコーヒー飲みに行っちゃおうか。)

    解説

  • 19

    If possible I'd like to ...

    補足(例文と訳など)

    答え

    • できれば...したいのですが。可能であれば...したいのですが。 If possible I'd like to know how much it will cost.「できれば,どれくらい費用がかかりそうか知りたいのですが。」

    解説

  • 20

    go bananas

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 気が狂う、頭がおかしくなる 1.真夜中のオフィスで A.It's already midnight, and I still haven't finished this report! (もう真夜中なのに、まだこのレポート終わってないよ!) B.Are you all right? (大丈夫?) A.No, I will go bananas soon! (いや、もうそろそろ気が狂っちゃいそうだよ!) 2.電車の中で A.These kids are so loud! (この子供達、すごくうるさい!)  B.I know, I will go bananas if they don't stop! (本当ね、やめてくれないと気が狂いそう!)  A.Seriously. (マジでそうだね。)

    解説

  • 21

    add fuel to the fire; add fuel to the flame(s

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 火に油を注ぐ、事態や状況をさらに悪化させる His comment added fuel to the fire.「彼のコメントは火に油を注いだ。」

    解説

  • 22

    predict

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 予測する

    解説

  • 23

    feature

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 特徴、顔立ち,特徴,上映作品,特集記事,主演させる онцлог шинж чанар, нийтлэл, төсөөлөл, анхаарал тавих This restaurant features the most famous chefs in France このレストランはフランスでもっとも有名なシェフを売りにする

    解説

  • 24

    takeover

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 接収,横取り,(管理?支配?所有などの)乗っ取り zasgiin erhiig bulaah その小さな会社は企業による乗っ取りと戦った。 The small company fought the takeover by the corporation.

    解説

  • 25

    jeopardize

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 危険にさらすayuld oruulah 兵士達が適切な訓練を受けていなかったので、その任務は危険にさらされた。 The mission was jeopardized because the soldiers had not received proper training

    解説

  • 26

    birdbrain

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 賢くない人/センスがない人 That professor is not so smart. (あの教授ってそんなに頭良くないね。) Yeah, she has a birdbrain. (本当、彼女、賢くはないわね。) I don't think I will learn anything in this class. (このクラスで習うことってない気がする。)

    解説

  • 27

    running late

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 遅れている/遅刻している A.Are we there yet? (まだ着かないの?) B.We should be there very soon. (もうちょっとで到着だよ。) A.We're running late, and the show will start! (私たち遅れてるよ、ショーが始まっちゃう!)

    解説

  • 28

    kleenex

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A.We are almost at Grand Canyon. (もうすぐグランドキャニオンに到着だよ。) B.Great, I need to go to the bathroom. Did you bring any Kleenex? (良かった、トイレに行きたかったのよ。ティッシュペーパー持ってる?) A.Here you go. (はい、どうぞ。) A.I have a bloody nose! (鼻血出ちゃった!)  B.Oh no, use a kleenex

    解説

  • 29

    wishy washy

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 曖昧、優柔不断 A.How did you do this month? (今月の成績はどんな感じだった?) B.I think our team did a decent job. (うちのチームは結構頑張ったよ。) A.That's so wishy washy. Give me some numbers. (それは曖昧すぎるな。数を出してくれないか。) A.So, we're going to Disneyland today, right? (えっと、今日はディズニーランドに行くんだよね?)  B.How about we go to Mt. Fuji instead? Or, we could go to Yokohama. (富士山に行くのはどう?それか、横浜に行ってもいいよね。)  A.Don't be so wishy washy! We need to decide now. (優柔不断すぎる!今決めないと。)

    解説

  • 30

    assignment

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 割り当て,譲渡,指示,宿題,仕事,任務,任命,指摘,与えられた仕事,割り当てられた仕事,指定

    解説

  • 31

    pull an all nighter

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 徹夜する pull an all-nighter before a test 試験前に徹夜する

    解説

  • 32

    hand in a paper by

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ~までにレポート[答案]を出す[提出する]

    解説

  • 33

    get caught up

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ~に捕らわれる、~に巻き込まれる、~に夢中になる、~に忙殺される

    解説

  • 34

    plagiarize

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 剽窃する,盗用する 英国の名門オックスフォード大学で現在、学生が論文作成の際に他人の論文を盗用するという不祥事が起こっています。 Britain's prestigious Oxford University is currently involved in a scandal in which students plagiarized other people's work when writing essays.

    解説

  • 35

    shocker

    補足(例文と訳など)

    答え

    • びっくり!信じられない A.Why is the coffee so expensive here? (なんでここのコーヒーはこんなに高いの? B.It's a famous store, that's why! (有名なお店だからよ!) A.Shocker! I didn't know that. (びっくり!知らなかったよ。) 2.旅行会社の窓口でチケットを購入 A.I need to purchase a ticket to France! (フランス行きの航空券を買わないと!)  B.That will cost a lot of money. (それはすごくお金がかかりますよ。)  A.Sure, that's no shocker! (たしかにね、それにはビックリしないわ!)

    解説

  • 36

    ahead of the pack

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 抜きん出ている/目立っている A.Look, Elizabeth got the top score. (見て、エリザベスの点数がトップだよ。) B.Wow! She's ahead of the pack. (すごい!抜きん出ているよね。) A.She is such a hard worker! (彼女は良く勉強するよね!) A.We need to stay ahead of the pack! (一際目立つ状態を持続していかないと!)  B.Do you have any fresh ideas? (何か新鮮なアイディア、ある?)  A.I knew you'd ask, so I made a list! Here you go. (そう言われると思ってリストを作ったわよ!はい、どうぞ。)

    解説

  • 37

    go the way of the dodo

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 「意味」絶滅する。時代遅れになる。廃れる ※ドードー(dodo)は絶滅した鳥の名称です。 Books are going the way of the dodo.「本は廃れてきている。」

    解説

  • 38

    as I mentioned earlier; as mentioned earlier

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 先ほど申し上げたように,先に述べたように,先ほど言ったように I never thought this day would come, as I mentioned earlier.「先ほど言ったように,私はこの日が来るなんてけっして思わなかった。」

    解説

  • 39

    to put it in a nutshell; in a nutshell

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一言で言えば、簡単に言うと,要するに,手短に言うと ※前置きや長い説明を省いて,簡単に説明したい時に使います.けっこう使います.nutshellは「木の実の殻」のことです. To put it in a nutshell, this is a waste of time.「要するに,これは時間の無駄だということだ

    解説

  • 40

    i say this because...

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 「意味」どうしてこんなことを言うかというと,...。こんなことを言うのは...だからよ。なぜかと言うと...。というのは...だからだ。 I see much of myself in you. I say this because I love you.「あなたは私にそっくりだわ.どうしてこんなことを言うかというと,私はあなたを愛しているからよ.

    解説

  • 41

    What's the matter?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どうしたの? 1.マーケティング会議の後 A.What's the matter? (どうしたの?) B.I'm not feeling well. (気分が良くないわ。) A.You should go straight home now and get some rest. (すぐに家に帰って休んだほうが良いよ。) 2.人が多い美術館で A.Oh no! (どうしよう!)  B.What's the matter? (どうしたの?)  A.I think my purse got stolen just now!

    解説

  • 42

    seize

    補足(例文と訳など)

    答え

    • つかまえる,をつかむ,を理解する,つかむこと,差し押さえ,奪取,を急につかむ,をとらえる,つかむ,止まる,没収する The movie seized my imagination 映画は私の想像力を捕らえた Fear seized the prisoners 恐怖が因人を捕らえた

    解説

  • 43

    I recommend〜

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ~をお勧めします。 1.道に迷って A.Excuse me, can you tell me where the movie theater is? (すみません、映画館がどこにあるか教えていただけますか?) B.Sure! I recommend you take the subway from here. (もちろん!ここからだと地下鉄に乗るのをお勧めします。) A.Thank you so much! (ありがとうございます!) 2.フローズンヨーグルトのお店で A.I can't decide what to order! (何を注文すればいいか分からないわ!)  B.I recommend the blueberry cheesecake flavor. It's the most popular. (ブルーベリーチーズケーキ味がお勧めです。一番人気ですよ。)  A.That sounds delicious! (それは美味しそうね!)

    解説

  • 44

    hanging out

    補足(例文と訳など)

    答え

    • そこそこだよ/ブラブラしている 1.友人に久しぶりに再会 A.It's been a while! (久しぶりだね!) B.Yeah, how's it going? (ほんと、最近どう?) A.You know, just hanging out. (そうだね、そこそこだよ。) 2.春休みの予定 A.What do you want to do this week? It's spring vacation! (今週は何したい?春休みだよ!)  B.I feel like just hanging out! (ただブラブラしたい気分だな!)  A.I agree. We had a busy winter break. (賛成。冬休みは忙しかったもんね。)

    解説

  • 45

    bald

    補足(例文と訳など)

    答え

    • はげた halzan

    解説

  • 46

    also

    補足(例文と訳など)

    答え

    • また

    解説

  • 47

    polite

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 丁寧eyeldeg soyoltoi 礼儀正しい,行儀がよい,丁重な,上品な,洗練された,丁寧な,礼儀にかなう,礼儀にかなった それに加えて、日本人はとても親切だと彼は感じている。 In addition, he feels that most people are very polite in Japan.

    解説

  • 48

    farewell

    補足(例文と訳など)

    答え

    • үдэж гаргах, салалт, үдэлт お別れ 別れの挨拶,別れ,告別(の挨拶),送別会,さようなら,ご機嫌よう,さらば!,別れの he disliked long farewells 彼は長い別れのあいさつが嫌いだ

    解説

  • 49

    prostitute

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 1. 売春婦2. (能力?名誉などを)金のために売る,《再帰的》卑しい行為をする3. 腐敗した ハワイのメインストリートにストリートガールがいるとは知らなかった。 I didn't know that there were prostitutes along Hawaii's main streets.

    解説

  • 50

    afterward

    補足(例文と訳など)

    答え

    • その後, 後に,後で,その後,あとで

    解説

  • 51

    lullaby

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 子守唄

    解説

  • 52

    ancient

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 古い,古代の,古代からの,古来の,太古からの,古代人,昔からの,年を経た

    解説

  • 53

    trouser

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ズボン

    解説

  • 54

    step out

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 席を外す 1.会社への電話 A.Could I please speak to Nancy? (ナンシーとお話ししたいのですが。) B.I'm afraid she stepped out. (恐れ入りますが、席を外しております。) A.Please tell her Hank called. Thank you! (ハンクから電話があったとお伝えください。ありがとう!) 2.会議の途中で A.I'm sorry, but I need to step out for a call. (申し訳ないけど、電話をするので席を外しますね。)  B.Is it an important call? (大事な電話なの?)  A.Yes, it's the customer and they are not happy. (そう、お客様で、ご不満があるみたい。)

    解説

  • 55

    immune system

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 免疫システム

    解説

  • 56

    when in rome,do as the romans do

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 郷に入っては郷に従え

    解説

  • 57

    any day of the week is fine with me

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 1.近々ゴルフでも A. Do you want to go play golf with me sometime soon? (近いうち一緒にゴルフに行かない?)  B. I'd love to. Any day of the week is fine with me. (ぜひ。私はいつでもいいわよ。)  A. Okay. I'll call you. (了解。連絡するよ。) 2.新レシピのカレー A. This is delicious!     (これ美味しいわね!)  B. I'm glad you like it. (気に入ってくれてよかった。)  A. I can eat this any day of the week. (毎日でも食べられちゃうわ。)

    解説

  • 58

    That's a good observation.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • いいところに気がついたね/よく観察してるね 1.サイコロを使った算数の授業 A. What do you notice about the numbers? (数字について何か気がつくことはないかな?)  B. The opposite sides of a dice always add up to 7. (反対側の面を足すといつも7になります。)  A. That's a good observation. (いいところに気がついたね。) 2.ミーティングにて A. This chart shows that 75% of our customers are willing to pay additional fees for better services.     (こちらのチャートは、顧客の75%が、よりよいサービスのためなら追加料金を払うことを厭わないことを示しています。)  B. That's a really good observation. (すごくいいところに気がついたね。)  A. Here is another example. (もう一つの例を挙げましょう。)

    解説

  • 59

    shake it off

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 気にしない 1.バスケットボールの試合後 A.You did a great job today! (今日は活躍したね!) B.I missed a very important point though. (でもすごく重要なポイントをミスしちゃったよ。) A.Don't worry! Shake it off! (大丈夫だよ!気にしないで!) 2.成績発表の日 A.I didn't get the top grade! (一番になれなかった!)  B.Shake it off, you are still a great student. (気にしないで、君はそれでも優等生だよ。)  A.I will study harder! (もっと勉強しなきゃ!)

    解説

  • 60

    I take my hat off to you.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 君には脱帽だよ/君には頭が下がるよ/尊敬しちゃうよ 【ニュアンス解説】take my hat off は 単語の意味どおりまさに「脱帽する」です。 相手への敬意を込めて取る行動なので そこから「感心する」「尊敬する」 「感服する」などの意味で使われています。 自分には出来そうもないことを 相手がやってのけた時など、とにかく すごくて尊敬しちゃうよ、というニュアンスで使います。 【例文】 1.真似できない A. You're raising 4 children and running your own business. (4人の子どもたちを育てながら、会社も経営しているなんて。)  B. I'm taking a business course at night, too. (夜はビジネスのコースも取ってるのよ。)  A. Wow! I take my hat off to you. (うわっ!君には脱帽だよ。) 2.プレゼン資料がやっと完成 A. This is perfect! Well done.    (これ完璧ね!よく出来てるわ。)  B. Thank you. (ありがとう。)  A. I take my hat off to you for your effort. (あなたの努力には頭が下がるわ。)

    解説

  • 61

    hesitate

    補足(例文と訳など)

    答え

    • тээнэгэлзэх, гайхалзах, to - шийдэж цөхөх, don't - to see a doctor if you are worried санаа зовж байвал тээнэгэлзэх юмгүй эмчид оч suffix эргэлзэх 躊躇する,ためらう

    解説

  • 62

    recent

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 最近

    解説

  • 63

    mind-blowing

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 強いショックを与える、衝撃的な

    解説

  • 64

    resemblance

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 類似,似ている

    解説

  • 65

    It depends on the weather.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 天気次第だね/天気によるね 【ニュアンス解説】ここでのdepend(s) on 〜 は、「〜次第」「〜による」という意味です。 1.週末の予報は雨 A. Are you having everybody over for the BBQ on Saturday? (みんなを土曜日のバーベキューに呼ぶの?)  B. I'm not sure... It depends on the weather. (わからないなぁ…天気次第だね。)  A. I hope this nice weather will last until the weekend. (このいいお天気が週末まで続くといいわね。) 2.ショッピングモールにて A. Daddy, I really need a new pair of shoes. Can I get these?     (お父さん、私、新しい靴が本当に必要なのよ。これ買ってもいい?)  B. Depends on the price. (値段によるね。)  A. They're $100. (100ドルよ。)

    解説

  • 66

    Well said

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Well said. 言えてるね/その通りだ/それが言いたかったんだ Well done. は「よくやった」 ですが、今日のWell said. は「ご名答」 「まさにその通り」「上手く表現してくれた」 などという意味です。自分の思っていたこと 言いたかったことを相手が的確に言ってくれたとき 同意するニュアンスを込めて使います。 【例文】 1.充実した週末 A. We had lots of fun on the weekend. (楽しい週末だったな。)  B. We sure did. I like to work hard, and play hard. (本当ね。仕事も遊びも全力投球がいいわね。)  A. Well said. (言えてる。) 2.友達のコンサートで A. She has an amazing voice! (彼女の歌声はすばらしいわね!) B. She loves singing since she was a little girl. (彼女、小さい頃から歌うのが好きなんだよ。) A. 'The child is father of the man'is certainly well said. (三つ子の魂百までとはよく言ったものね。)

    解説

  • 67

    vending machine

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 自動販売機

    解説

  • 68

    I ran into a fence.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • フェンスにぶつかりました 【ニュアンス解説】このフレーズで 使われているrun intoは、「衝突する・ぶつかる」という意味です。 何かにぶつかった、と説明したいとき に知っていると便利なフレーズですが、 run into は他にも「困難に直面する」というニュアンスでもよく使われます。 【例文】 1.野球の選手 A. I've been off for a week. (1週間休んでるんだ。)  B. What happened? (どうしたの?)  A. I ran into a fence and hurt my wrist during the game. (試合中フェンスにぶつかって手首を痛めたんだ。) 2.機械の修理 A. Everything works perfectly now. Thank you so much.   (全てちゃんと作動するわ。本当にありがとう。)  B. Let us know if you run into a problem again. (また問題が起きたら知らせて。)  A. We will. (そうさせてもらうわ。) run into には「バッタリ会う」という 意味もあり、こちらもよく使います。

    解説

  • 69

    The words just popped out of my mouth.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 言葉が思わず口をついて出てしまった 【ニュアンス解説】pop out は「思わず出る」 という意味です。よく考えずについ口を 滑らせてしまった、うっかり口をついて出てしまった、 というニュアンスになります。 【例文】 1.喧嘩 A. Forget what I just said. (今言ったことは忘れてくれ。)  B. It's too late. (もう遅いわ。)  A. Come on. The words just popped out of my mouth. (頼むよ。言葉が思わず口をついて出ちゃったんだ。) 2.失言 A. I've heard that you talked back to your teacher today at school.     (今日学校で先生に口ごたえをしたそうだね。)  B. I didn't mean to, but the words just popped out of my mouth. (そんなつもりはなかったんだけど、言葉が思わず口をついて出ちゃったの。)  A. Stop crying and calm down. (泣くのはやめて落ち着きなさい。) ちなみに、開くと立体的な作りになって いるいわゆる“飛び出す絵本”のことを 英語では pop-up book と言います。

    解説

  • 70

    nonsense

    補足(例文と訳など)

    答え

    • утгагүй юм, it is - to say that......гэж хэлэх нь уттагүй хэрэг, дэмий юм, утгагүй зүйл, шал дэмий юм, дэмийрэл, тэнэг ааш зан たわごと,無意味,ナンセンス,ばかげた行為

    解説

  • 71

    I'll try my hardest.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一生懸命がんばります/精一杯やります 【ニュアンス解説】ここでのhardest は「一生懸命に」という意味の副詞hardの最上級です。 実行できるかどうか自信はないけれど 自分の力の限り精一杯がんばるだけ がんばってみます、という意思表示をしたいときに使うフレーズです。 【例文】 1. チームリーダーに就任 A. I know you'll make a great team leader. (あなたなら絶対にすばらしいチームリーダーになるわ。) B. I'll try my hardest not to let you down... (期待を裏切らないように、できるだけ頑張ります…。) A. What's wrong? You don't sound like yourself. (どうしたの?あなたらしくない発言ね。) 2.明日は試験 A. I have an exam tomorrow, but I haven't studied a thing. (明日試験なんだけど、全然勉強してないの。) B. Uh-oh. Good luck with that. (あーあ。頑張れよ。) A. Thanks. I'll try my hardest. (ありがとう。精一杯やるだけやるわ。) I'll do my best. と合わせて覚えておきましょう。

    解説

  • 72

    No biggie

    補足(例文と訳など)

    答え

    • No biggie. は、 It's not a big deal. It's no big deal. No big deal. などが短くなった言い方です。 「大したことじゃないよ」「平気だよ」「大丈夫だよ」 といったニュアンスで、距離感の近い相手に 親しみを込めて使うかなりカジュアルな表現です。 A: I'm sorry I couldn't call you back last night. 昨晩は電話掛け直せなくてごめんね。 B: No biggie. 大丈夫だよ。 のように使うことが多いです。 申し訳ないと思っている相手の心の 負担を軽くするために、わざとこのような 軽めの言い方をする場合もあります。

    解説

  • 73

    Let the fun begin

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 盛り上がろう!/楽しもう! 【ニュアンス解説】これから楽しいこと がはじまる、というタイミングで 「盛り上がりましょう」「楽しみましょう」 と相手に伝えるフレーズです。イベントのオープニングなどでよく聞きます。 【例文】 1. 今夜は飲むぞ A. It's great everybody is off tomorrow. (明日はみんな休みでよかった。)  B. We won't have to worry about the time then, right? (じゃあ、時間を気にしなくていいってことよね?) A. That's right. Let the fun begin! (その通り。さあ、盛り上がろう!) 2.イベント会場にて A. Thank you all for coming. Are you ready for this?     (今日はみんな来てくれてありがとう。準備はいいかい?)  B. Yes! (はーい!)  A. Let the fun begin! (盛り上がっていこう!) ツイッターなどではLTFBと略されることもあります。

    解説

  • 74

    defy

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 反抗する,拒む,拒否する,平然と無視する,迫る,無視する The politician defied public opinion 政治家は世論を無視した

    解説

  • 75

    get over

    補足(例文と訳など)

    答え

    • эдгэрэх, дуусгах, гүйцээх, төгсгөх, хуваах, ангилах, хэсэглэх дуусгах, to get sth over with -ыг дуусгах, to get the message over that......гэсэн санааг хүргэх, let's get it over withl за алив үүнийг дуусгачихъя! suffix өнгөрөөх, хэтрэх乗り越える

    解説

  • 76

    affair

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 出来事,事務,仕事,問題,事件,事柄,(不倫の)情事 it is none of your affair あなたには関係ないことだ

    解説

  • 77

    You're so obsessed with him.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼のことばかり考えてるね/彼に夢中だね 【ニュアンス解説】 be obsessed with 〜 で「〜にこだわる」「〜に執着する」 「〜に心を奪われる」などといった意味です。 ある特定のことで頭がいっぱいな様子や そのことにしか目がいっていない様子を指します。 【例文】 1.意中の彼 A. I hope Alex is coming to the party tonight. (今夜のパーティー、アレックスも来るといいな。)  B. Alex again! You're so obsessed with him. (またアレックスか!君はあいつのことばかり考えてるんだな。)  A. No, I'm not. (そんなことないわよ。) 2.休み返上 A. He couldn't make it. He's working.    (彼来られなくなっちゃったの。仕事でね。)  B. He is? I thought he was off this week. (そうなんだ?今週は休みなんだと思ってたよ。)  A. Well, you know. He's so obsessed with his career. (知ってるでしょう。彼、自分のキャリアのことで頭がいっぱいなのよ。) I'm obsessed with this flavor! (この味に超ハマってる!)などのように 日常生活のシーンで気軽によく使うので 皆さんも今obsessed なことについてセンテンスを考えてみてくださいね。 「I'm obsessed with this flavor! (この味に超ハマってる!)」

    解説

  • 78

    Can I get a refill, please?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (飲み物の)おかわりをお願いします 【ニュアンス解説】refillは「再び」 という意味を表す接頭語の re と 「いっぱいに満たす」という意味の動詞 fill が合体した単語です。レストラン などで飲み物のおかわりをしたいときに使うフレーズです。 1.レストランにて 1. A. Can I get a refill, please? (飲み物のおかわりをお願いしたいのですが?)  B. Sure. I'll be right back. (かしこまりました。すぐにお持ちいたします。)  A. Thank you. (ありがとう。) 2.レストランにて 2. A. Would you like a refill?   (飲み物のおかわりはいかがですか?)  B. Yes, please. (お願いします。)  A. Would you like anything else? (他に何かお持ちいたしますか?) 食べ物のおかわりは何というでしょうか…? だいぶ前にメルマガでもご紹介していますが こちらは seconds と言います。 seconds《セコンズ》は、食べ物のおかわりのことを指します。 以前に【No.0495】のメルマガでお伝えしましたが 覚えていますか? 忘れてしまっていた場合のために 例文もご紹介いたしますね。 1.食欲旺盛 A.How's the soup? (スープの味はどう?) B.It's very good. Can I have seconds, please? (すごく美味しいです。おかわりしてもいいですか?) A.Of course. (もちろん。) 2.おかわり自由 A.Everything is delicious. (どれも美味しいです。) B.Help yourself to seconds if you like. (よかったらおかわりどうぞ。) A.I'd love to. Thank you. (是非いただきます。ありがとうございます。) こんな感じで、seconds は、必ず複数形で使います。

    解説

  • 79

    I'm exhausted.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 疲れてヘトヘトだ/クタクタに疲れた 【ニュアンス解説】exhausted は「疲れ果てた」 という意味。tired よりも疲労度が高いニュアンスになります。 1.山登り A. It was so much fun. (すごく楽しかった。)  B. Yes, it was. But I'm exhausted. (そうだね。でも疲れてヘトヘトだよ。)  A. So am I. (私も。) 2.バイトの初日 A. How was your first day at work?    (仕事の初日、どうだった?)  B. It went well. I'm exhausted from standing all day though. (上手く行ったよ。一日中立ちっぱなしで疲れたけど。)  A. Have a warm bath and relax. (温かいお風呂に入って休みなさい。) exhausted の[h]は発音しないので注意しましょう。

    解説

  • 80

    you-know-who

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 例のあの人 【ニュアンス解説】「あなたの知っている 例のあの人」という意味。 直接名前を出さずに会話をしたいときによく使います。 1.バッタリ A. How was the date with Thomas last night? (昨晩のトーマスとのデートはどうだった?)  B. It was great. Oh, we bumped into you-know-who at the movie theater. (楽しかったわ。あ、映画館で例のあの人に会ったのよ。)  A. No way! (うそだろう!) 2.パーティーの誘い A. Did you get the invitation to the dinner party?    (ディナーパーティーの招待状もらった?)  B. Yes, but I'm not sure if I'm going. (うん、でも行くかどうか分からないや。)  A. I've heard that you-know-who is going. (例のあの人は行くらしいわよ。) なんらかの事情があってその人の名前 を出せないときにネイティブは こんな表現をします。 ドラマを見ていてもとてもよく出てくる表現です。 you-know-what(例のあれ) you-know-where (例の場所) なども合わせて覚えておきましょう(^^)

    解説

  • 81

    unsurpassed

    補足(例文と訳など)

    答え

    • まさるものがない,卓絶した,無比の,無類の この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。 The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed. 便臭の消臭効果は抜群。 Etiquette View's deodorizing effect on these fumes is unsurpassed. 安くて最高品質のAT&Tに切り替えましょう。 Switch now to AT&T for competitive prices and unsurpassed quality.

    解説

  • 82

    strive

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 努力する,戦う 日本のアーティストやプロデューサーはベストを尽くして本当に頑張っている。 Japanese artists and producers really strive to be the best they possibly can. 日本は常にアメリカに追い付け追い越せでやってきました。 Japan has always strived to catch up and over take the United States. 毎年、アイドルになることを夢見る何千もの感化されやすい若者が現れて、ほんの少数のエリートの仲間入りを目指す。 The desire to be one of these idols is so strong that every year impressionable youngsters strive by the thousands to join the elite few at the top.

    解説

  • 83

    Three hours or so, I guess.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 3時間かそこらじゃないかな 【ニュアンス解説】ポイントは or so の部分です。 〜くらい、〜かそこら、という風に 断定を避けてだいたいこのくらい と多少ぼかしたニュアンスになります。 【例文】 1.映画館にて A. How long is this movie? (この映画の上映時間はどのくらい?)  B. Three hours or so, I guess. (3時間かそこらじゃないかな。)  A. I'd better go to the restroom now. (今のうちお手洗いに行っておくわ。) 2.連絡します A. Let me know by email.     (メールで知らせてください。)  B. We'll give you a call within a week or so. (1週間くらいのうちにお電話します。)  A. Okay. (わかりました。) 時間や期間などをちょっと曖昧なニュアンス で表したい時に付けると便利ですね。

    解説

  • 84

    Something like that

    補足(例文と訳など)

    答え

    • まぁそんなとこかな、そう、そんな感じ) 相手になんとなく同意したり だいたいそんな感じだ、と説明するときに使います。 とても便利なフレーズです。

    解説

  • 85

    Something came up

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (ちょっと用事が入っちゃって) 待ち合わせに遅れたり、予定を断るときに使えるフレーズ。 具体的な理由を説明したくない場合も こんな曖昧な言い方を知っていると便利です。

    解説

  • 86

    I'm in the middle of something

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ちょっと今取り込み中なんだ) 今忙しくて手が離せない、と相手に 伝えるときに使います。何をしていて 忙しいのかをわざわざ説明したくないときにも便利です。 といった具合で、somethingを使った表現が多いですね。

    解説

  • 87

    Slow and steady wins the race

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ゆっくり着実に進もう/ゆっくり落ち着いて取り組もう 【ニュアンス解説】steadyは 「着実に」という意味です。 「ゆっくりでも着実な走者が最後はレースを制する」 イソップ物語の「ウサギとカメ」から 来た英語のことわざです。 日本語の「急がば回れ」と比較される ことも多いこのことわざ、日本語では 「安全な道を選ぶこと」を諭すニュアンス ですが、英語では「物事を継続して着実に 一歩一歩進めること」の大切さに重点を置いています。 途中で諦めたり焦ったりする相手を励ますときによく使います。 【例文】 1.マラソン大会 A. You have to pace yourself. (ペース配分を考えなきゃ。)  B. You're right. I don't want to run out of energy halfway through. (君の言う通りだ。途中でエネルギー切れになりたくないし。)  A. Slow and steady wins the race. (ゆっくり着実に進みましょう。) 2.ダイエットに挑戦 A. You can't lose 10 kg in one month.     (1ヶ月で10キロ痩せるなんて無理だよ。)  B. I just want a quick result. (早く結果を出したいの。)  A. It's impossible. When it comes to dieting, slow and steady wins the race. (それは無理だよ。ダイエットはね、ゆっくり落ち着いて取り組むといいんだ。)

    解説

  • 88

    the pristine waters

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 綺麗な水(海) ”I enjoy snorkeling in the pristine waters around Hawaii.” (私はハワイ周辺のきれいな水の中でシュノーケリングを楽しんでいる) くっつけたパーツはこちら ↓↓ snorkeling = スノーケリング

    解説

  • 89

    Make that two, please

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 僕も同じものを/私も同じものをお願いします 【ニュアンス解説】それを2つにしてください つまり私も同じものをお願いします、となります。 レストランなどで、相手の注文したものと 同じものを頼みたいときに使います。 【例文】 1.カフェでオーダー A. I can't decide what I'm going to have. (何食べようかなぁ。)  B. Can I have a cheeseburger? (チーズバーガーをお願いします。)  A. Make that two, please. (僕も同じものをお願いします。) 2.HPのメニューを見ながら A. I'm going to get teriyaki chicken. You should try this, too.   (このテリヤキチキンにしようっと。君もこれにしてみたら。)  B. Okay. Make that two. (わかった。私も同じのにするわ。)  A. Sure. Let me place the order online. (了解。ネットでオーダーするよ。) 海外でレストランに行く際は、Me, too. のかわりにMake that two. と言ってみてください(^^)

    解説

  • 90

    Can I have this one?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (これ、ください。) 黒板などに書かれているメニューを 指して言う時には、this をthat に替えて Can I have that one?( あれください) とすればOKです

    解説

  • 91

    What kind of dish is this?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (これは、どんな料理ですか?) メニューが英語の説明のみで、写真が ついていなくてわかりにくい場合は、店員に質問してみましょう。 3.Do you have something plain?(あっさりした料理はありますか?) 「さっぱりした」「あっさりした」「軽めの」 はplain やlight を、 逆に「しっかりした味つけの」 「濃厚な」を表すにはrich やheavy を使います。 4.What do you recommend?(お勧めは何ですか?) より具体的にIs meatloaf popular here?(ミートロー フは人気がありますか?)などと尋ねてもいいですね。 5.Could you recommend anything else?(ほかに何かお勧めはありますか?) 何種類か頼んだ後で、ほかに何を注文するか 迷った時などに、便利なフレーズです。 あとは、前に頼んだ人と同じものを注文するときには、 「Make that two.(私も同じのにするわ。)」 というフレーズが使えます。 ちなみに、Same here.(私も同じものをください。) という表現も同様に使えますので ぜひ合わせて覚えておいてくださいね。 海外旅行で使うフレーズは限られていますので 定番のものを押さえておくだけでも旅が何倍も楽しくなりますよ。

    解説

  • 92

    neutral

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 1. төвийг сахисан, дайнд оролцоогүй , эвсэлд үл нэгдсэн 2. дундаж, тодорхой бус, дундын, завсрын 3. ямар ч оролцоогүй 4. ямар нэг дүгнэлт өгөөгүй 5. саармаг, завсрын (өнгө ) 6. хүйсгүй , амьтан, ургамал) 7. хэний ч харьяаллын бус, дундын 8. физ. цэнэглээгүй 1. えこひいきしない,中立の2. はっきりしない,灰色っぽい3. 中立者,ニュートラル neutral colors like black or white 黒または白のような中間色

    解説

  • 93

    Let's have an early night. 

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今日は早めに寝よう 【ニュアンス解説】 have an early night は「早めに寝る」という意味です。 翌日朝が早いときや、疲れた日によく使うフレーズです。 【例文】 1.朝一のフライト A. What time are we leaving tomorrow? (明日何時の出発?)  B. We're leaving around 6 in the morning. (朝6時ごろには出るわよ。)  A. Okay. Let's have an early night. (了解。今日は早めに寝よう。) 2.飲みに行く予定だったけど… A. We had a busy day.    (今日は忙しい1日だったね。)  B. Do you still want to go out? (まだ出かけたい?)  A. No. I want to stay home. Let's have an early night. (ううん。家に居たいわ。今日は早めに寝ましょう。) 「僕は早めに寝るよ」は、 I'm going to have an early night. It's an early night for me. などと言います。今日早く寝る人はぜひ使ってみてください(^^)

    解説

  • 94

    jet lag

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 時差ぼけ

    解説

  • 95

    I have a sore throat.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 喉が痛い/喉がヒリヒリする 【ニュアンス解説】sore は「痛い」 「ヒリヒリする」という意味。 傷の痛みや炎症を伴うヒリヒリに使います。 【例文】 1.風邪の引き始め? A. You sound different today. (今日は声が変だね。)  B. I have a sore throat. (喉が痛いの。)  A. Do you want me to get some cough drops? (のど飴買ってこようか?) 2.階段から滑って A. I'm sore all over.    (体じゅうが痛い。)  B. What happened? (どうしたの?)  A. I fell off the stairs this morning. (今朝階段から落ちちゃってね。) chest pain, neck pain などのpain は “痛み”を表す最も一般的な単語です。 headache, toothache のache は、継続的な痛みを表すときに使います。 今日のsore とあわせて覚えましょう。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 【編集後記】 昨日は、久しぶりにジムに行って 「筋トレ」をしてきました。 「筋肉は限界を超えないと肥大しない」 という理論に従って、マンツーマンの 指導&サポートの元、トレーナと一緒に 自分を追い込んできました。 「ああ、もう限界だ!」と思った時に 「ラスト3回!」の呼び声・・・。 おかげ様で、今日は筋肉痛で、 「I'm sore all over.(体じゅうが痛い。)」

    解説

  • 96

    The drinks are on the house.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 飲み物は店のおごりです 【ニュアンス解説】on the house で 「店のおごりで」という意味です。 食べ物・飲み物どちらにも使えます。 1.友人が店をオープン A. Congratulations on the opening of your new restaurant! (新しいレストランの開店おめでとう!)  B. Thank you for coming. The drinks are on the house tonight. (来てくれてありがとう。今夜の飲み物は店のおごりだよ。)  A. Really? Thanks. (本当に?ありがとう。) 2.バースデーサプライズ A. I didn't order this.  (私これは頼んでいません。)  B. The dessert is on the house. Happy birthday. (デザートはお店からです。お誕生日おめでとうございます。)  A. Thank you so much. (ありがとうございます。) 映画のシーンでもよく出てくる on the house という表現。ぜひ覚えてください。 Buyankhishigさんが、仕事で海外に行ったとしましょう。 仕事を通じて、会ううちに とても仲良くなった仲間と 日本に帰る前に食事に行きました。 食事も終わり帰るとき 仲間がお財布を出して、 「How much?(いくら?)」と聞いてきました。 そこで、かっこよく 「私のおごりだよ」と言いたい場合 Buyankhishigさんなら、どんな表現を使いますか? ちょっと考えてみてください。 思い浮かびましたか? 正解は、 It’s on me!(私がおごるよ!) です。 この表現が、いちばん簡単でよく使われます。 ちなみに、店のおごりと言いたい場合は、 「The dessert is on the house. (デザートはお店からです。)」 といったように、on the house を使います。 こんな感じで、意外と簡単な単語で 言い表せてしまう場合も多いです。

    解説

  • 97

    What's that all about?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • それって一体どういうことなの?/一体何事? 【ニュアンス解説】What's that about? 「それって何のこと?」という 文に強調のall が付いた形です。 ある事柄について、驚いたり呆れたりしつつ、 もっと詳しくその内容を知りたいときに使うフレーズになります。 【例文】 1.ドタキャン A. About the dinner with Mr. White, it got cancelled. (ホワイトさんとのディナーね、キャンセルになったんだ。)  B. Cancelled? What's that all about? (キャンセル?それって一体どういうこと?)  A. I'll tell you the details tomorrow morning. (詳細は明日の朝話すよ。) 2.アパートで大声 A. I could hear your voice from the end of the hallway.  (廊下の端からあなたの声が聞こえたわよ。)  B. I'm sorry. (ごめん。)  A. What was that all about? (今のは一体何だったの?) It's all about 〜というフレーズも 以前ご紹介しましたが、 今回のフレーズと合わせて覚えておきましょう。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 【編集後記】 日本の電車やバスの中って、とても静かですよね。 しかし、海外に行くと、驚くほど 公共の乗り物の中が、賑やかなことが多いです。 私が住んでいたオーストラリアでも、例外なく賑やかでした。 ある日、バスに乗りこむと、 なぜか乗客全員が、歌を熱唱していたこともありました(笑)。 座席の一番後ろで、ギター片手に大声で 弾き語りをしている若者3人組。 さらに乗客全員が大合唱・・・。 まさに 「What's that all about? (一体何事?)」 という感じでしたね(笑)。 日本ならありえない光景で とても驚きましたが、何とも楽しいバスツアーになりました。 ちなみに、私も混じって熱唱したのは、言うまでもありません(笑)。

    解説

  • 98

    Be adventurous with food.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 色々な食べ物に挑戦してみて 【ニュアンス解説】adventurous は 「冒険心のある」「大胆な」などという 意味。新しいことや困難なことに あえて挑戦してみて、と勧めたいときに使います。 【例文】 1.料理教室でケールに初挑戦 A. It's fun trying new things, isn't it? (新しいものを試してみるのって楽しいでしょう?)  B. I agree. I should make this kale soup at home. (そうですね。このケールのスープ、家でも作ってみます。)  A. That's a great idea. Be more adventurous with food. (いいわね。色々な食べ物に挑戦してみて。) 2.買い物中 A. What do you think of this red shirt?     (この赤いシャツなんてどうかしら?)  B. I'm not sure... I only wear black, navy blue, and brown. (どうかなぁ… ぼく、黒とネイビーブルーと茶色しか着ないんだ。)  A. Be more adventurous with colors. (もっと違う色に挑戦してみなよ。) adventurous は普段あまり使わない 単語のイメージですが、日常会話では 実はこんなニュアンスでよく使われています。

    解説

  • 99

    It's not for everyone

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 万人向けではない/皆に受け入れられるものではない 【ニュアンス解説】今日のフレーズは 直訳のままの意味です。全ての人に気に入られる、 向いているというわけではない、という 意味合いで使われます。好きな人もいるだろうけど 万人向けということはない、好き嫌いが分かれるだろう というニュアンスです。 【例文】 1.映画鑑賞 A. It was a great movie. (素晴らしい映画だったわ。)  B. I really liked it too. But it's not for everyone. (僕も楽しんだよ。でも万人向けではないね。)  A. I agree. (そうね。) 2.ラジオのDJ A. He's my favorite DJ. He's so funny.     (彼、私のお気に入りのDJなの。すごく面白い。)  B. I don't like this guy. He's loud. (僕はこの人好きじゃないな。騒々しくて。)  A. Really? I guess he might not be for everyone. (本当?彼は万人向けではないのかもね。)

    解説

  • 100

    I'm the owner/instructor.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私がオーナー兼インストラクターです 【ニュアンス解説】今日のフレーズは 「〜兼」という言い方。記号の スラッシュ(/)をそのまま slash と読みます。 幾つもの肩書きがある場合、英語ではこのように説明するのが一般的です。 【例文】 1.ヨガの初レッスン A. Welcome to our studio. (私たちのスタジオへようこそ。)  B. Thank you. Are you Melanie? (ありがとうございます。あなたがメラニーさんですか?)  A. Yes. I'm the owner/instructor. (はい。私がオーナー兼インストラクターです。) 2.駆け出し A. You look familiar.     (君どこかで見たことあるな。)  B. I'm a model/actress/waitress. (私、モデル兼女優兼ウェイトレスなんです。)  A. I see. (そうなんだ。) /slashを使った〜兼〜、という言い方 知っていると結構使えます。 ご自分や知り合いのことを思い浮かべながら 英文を作って練習してみるといいですね。

    解説

  • 101

    Not on your life!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 絶対いやだよ!/どうしてもいやだ 【ニュアンス解説】直訳は 「君の命をもらっても絶対に嫌だ」です。 それ位いやだ・何が何でもごめんだ と強い拒否感を表すフレーズになります。 親しい間柄で使いましょう。 【例文】 1.宿題 A. Can you help me finish my homework? (宿題終わらせるの手伝ってくれない?)  B. No way! Not on your life! (有り得ない!絶対いやだよ!)  A. Please. (おねがい。) 2.また金欠 A. You still owe me $300.     ($300まだ貸しがあるのよ。)  B. I'll pay you back in a week. (一週間以内に返すからさ。)  A. Not on your life! (絶対貸さない!) アクション映画などでよく出てくるフレーズです。

    解説

  • 102

    patient

    補足(例文と訳など)

    答え

    • がまん強い,忍耐強い,辛抱強い,根気よく働く,患者,病人,忠者 a patient smile 我慢強い微笑 was patient with the children 子供に対し寛容だった an exact and patient scientist 正確で粘り強い科学者 please be patient どうか我慢して下さい

    解説

  • 103

    Pull over at the next light, please.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 次の信号で停めてください 【ニュアンス解説】pull over は 「車を脇に停める、寄せる」という意味です。 ドライバーに車を停めてください、と頼む時によく使います。 【例文】 1.タクシー A. Do you want me to keep driving? (まだこのまま行きますか?)  B. Pull over at the next light, please. (次の信号で停めてください。)  A. Okay. (わかりました。) 2.車から怪しい音が A. Do you hear this sound?     (この音、聞こえる?)  B. Yes. What is it? (うん。何かしら?)  A. I'm not sure. Let me pull over and take a look. (わからない。車を脇に停めて見てみるよ。) 海外ドラマや映画などを見ていると 犯人の車に向かって警察官が Pull over! と叫ぶシーンがよくあります。

    解説

  • 104

    I feel guilty

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 後ろめたい気分だ/罪悪感を感じる/気がとがめる 【ニュアンス解説】guiltyは「有罪の」 という意味で覚えているかもしれませんが、 「後ろめたい」や「やましい」などの意味で 日常会話でもよく使われます。 なんとなくやましい気持ちがする、気がとがめる などと説明したい時に知っていると便利なフレーズです。 【例文】 1.秘密 A. I should tell her the truth. (僕は彼女に真実を伝えるべきだね。)  B. You can't. (それはダメよ。)  A. I know...but I feel guilty. (わかってるさ・・・でも、罪悪感が・・・。) 2.父親と豪華なランチ A. I'm having champagne on a Sunday afternoon!    (日曜の午後から私がシャンパンを飲むなんて!)  B. It's fine! Is Chris home today? (いいじゃないか!クリスは家に居るのかい?)  A. No, he's working. I feel a bit guilty. (ううん、彼今日は仕事なの。ちょっと罪悪感を感じるわ。) 日常の些細な出来事にちょっとした 後ろめたさを感じる時ってありますよね。 そんな時に気軽に使えるフレーズです。

    解説

  • 105

    I just need some space.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 少し距離を置きたいんです 【ニュアンス解説】ここでの space は 「私的空間」「私的領域」あるいは 「期間」といった意味です。 誰かと距離を置きたいときや、一人になりたいときに 使う定番フレーズです。 【例文】 1.別れ話 A. Did I do something wrong? (僕何かまずいことしたかな?)  B. No. I just need some space. (そうじゃない。ただ少し距離を置きたいの。)  A. Why? (どうして?) 2.久々の休暇取得 A. I'll be off for the rest of the week.     (来週まで休みを取ったよ。)  B. That's good. You seemed very stressed. (それはいいわね。かなりストレス溜まっていたみたいだし。)  A. I need some space to breathe. (ちょっと一息つく時間が必要なんだ。) こんな space の使い方、知っていると意外と便利です。

    解説

  • 106

    Our team is on fire!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 僕たちのチームは絶好調さ!/僕たちのチームは乗りに乗っている! 【ニュアンス解説】今回のon fire は 「熱中して」「興奮して」などという意味 です。つまり波に乗っている、誰にも 止められないほどの勢いだ、といった ニュアンスで、素晴らしいパフォーマンスをする人を褒めるフレーズになります。 【例文】 1.バスケットボールの試合 A. We're moving on to the State Finals. (州大会決勝に勝ち進んだよ。)  B. Congratulations! (おめでとう!)  A. Our team is on fire! (僕たちのチームは絶好調さ!) 2.ゴルフコースにて A. That's a hole-in-one!     (ホールインワンですよ!)  B. I can't believe it! (信じられない!)  A. You're on fire today. (今日は乗ってますね。) 昨日のフレーズとガラッと意味が変わりますが、どちらも日常的に よく使います。 You're on fire today.(今日は乗ってるね。)」

    解説

  • 107

    Stay back

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 後ろに下がってて/離れて 【ニュアンス解説】文字通りなので シンプルで簡単ですが、いざという時に なかなか出てこないフレーズではないかと思います。 危ないから離れていてほしい ときの声掛けに使う定番フレーズです。 【例文】 1.忙しく料理中 A. What are you making? (何作ってるんだい?)  B. Roast beef. The oven is very hot. Stay back. (ローストビーフよ。オーブンがすごく熱いの。後ろに下がってて。)  A. Do you need help? (何か手伝おうか?) 2.リビングにて A. Can I watch TV?     (テレビ見てもいい?)  B. Sure. Stay back a little bit. (いいわよ。少し下がってね。)  A. Okay. (はーい。) 電車が入ってくるホームや車の通りの 激しい道などで「危ないから下がって」と伝えるときにも使えますね。

    解説

  • 108

    I want to stay away from the crowds.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 人混みは避けたいんだ 【ニュアンス解説】stay を使ったもう一つのフレーズです。 今回は away が付いているので「離れている」 という意味となりますが、こちらは「〜を避ける」 「〜に関わらない・近寄らない」といったニュアンスになります。 【例文】 1.夏休みの計画 A. Do you have any plans for the summer? (この夏何か予定はある?)  B. Nothing special. I want to stay away from the crowds. (特に何も。人混みは避けたいんだ。)  A. Don't you want to go somewhere fun? (どこか楽しいところへ行きたくないの?) 2.友人と買い物中 A. This is the latest version.     (これが最新バージョンだよ。)  B. Looks amazing, but it's too expensive. How about this one? (素敵ね。でも高過ぎるわ。こっちのはどう?)  A. You should stay away from the old models. (古い機種はやめた方がいいよ。) 例文2の場合、つい don't buy 〜と 言ってしまいそうですが、今日のフレーズを使えば 「〜を買うのを避ける」= stay away from 〜 というネイティブらしい言い方ができます。

    解説

  • 109

    I'm out of shape

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 運動不足なんだ 【ニュアンス解説】out of shape は 体が鈍っている、体形が崩れている状態 を指します。運動不足なんだ、と言いたいときの定番フレーズです。 【例文】 1.ジム通い A. I'm out of shape. (運動不足だわ。)  B. Do you want to join the gym with me? (僕と一緒にジムに通うかい?)  A. Sounds like a good idea. (それはいい考えね。) 2.久しぶりのジョギング A. I need to stop for a second.     (ちょっとストップ。)  B. Already? It's only been 10 minutes. (もう?まだ10分だよ。)  A. Really? Oh, I'm so out of shape. (本当に?あーあ、私相当運動不足だわ。) 夏に向けて out of shape を解消したいものです(^^;)

    解説

  • 110

    I'm worn out

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 疲れて、へとへとだ。もうくたくただ。 ※I'm tired.「疲れた」に比べると、I'm worn out.は「くたくたに疲れ果てた」という感じです。 be worn outは、「物が擦り切れている」や「物が摩滅している」といった意味でも使います。 「英会話例文」 I want to do well, but I'm worn out. Please help me.「うまくやりたいけど、疲れてへとへとなんだ。手伝ってくれないかな。」

    解説

  • 111

    for now

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今のところは,とりあえず ※日本語で「とりあえずは大丈夫です」のような「とりあえず」って,けっこうよく使います.この「とりあえず」は多くの場合,英語ではfor nowという言葉が当てはまります. 以下にfor nowを使った文をいくつか挙げておきます. Let's leave it alone for now.「それについては,とりあえず放っておきましょう」 I'm OK for now.「とりあえず,私は大丈夫です」 It's OK for now.「今のところ,それは大丈夫です」 That's enough for now.「今のところ,それで十分です」 「英会話例文」 A: Would you like something to drink?「A:何か飲み物はいかがですか?」 B: No, I'm OK for now.「B:いいえ,とりあえず,私は大丈夫です.」

    解説

  • 112

    You know what they say.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • よく言うじゃないか/よく言うでしょう/世間ではよく言うだろう 【ニュアンス解説】ここでのthey は 特定の人たちを指しているのではなく、 「世間一般の人」という意味です。 今日のフレーズは、何かを例に出して 「世間で言われているようにさ・世間ではよく 〜って言うじゃないか」といったニュアンスで使います。 【例文】 1.新環境 A. How is your new job going? (新しい仕事はどう?)  B. Well...I'm trying to fit in. (うーん・・・うまく溶け込もうと頑張ってるわ。)  A. You know what they say. When in Rome, do as the Romans do. (よく言うよね、郷に入っては郷に従えって。) 2.起業の夢 A. I don't think I can do it.     (僕には無理だよ。)  B. Don't give up. You know what they say. Where there's a will, there's a way. (あきらめないで。よく言うでしょ、意思あるところに道は開けるって。)  A. I guess so. (そうだな。) こんなつなぎ言葉を知っていると、より自然な会話が楽しめますね。

    解説

  • 113

    It was bumper to bumper.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ものすごい渋滞だったよ 【ニュアンス解説】車のバンパーと バンパーがくっついてしまいそうな ほどの大渋滞、という意味です。 車が延々と繋がって身動きが取れない 状態を説明するときによく使うフレーズです。 【例文】 1.2時間遅れで到着 A. How was the traffic? (道は混んでた?)  B. It was bumper to bumper. (ものすごい渋滞だったよ。)  A. I'm glad you made it. (無事に着いてよかった。) 2.ニュースを見ながら A. The traffic is bumper to bumper all the way to the airport.     (空港までずっと渋滞してるわ。)  B. Oh no. Should I take the train? (えぇー。電車で行こうかな?)  A. Looks like you should. I'll drive you to the station. (そうした方がよさそうね。駅まで送るわよ。) かなりネイティブらしい言い方になります。 東京もかなりの確率でbumper to bumperですね(^^;)

    解説

  • 114

    I'll write you a check.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 小切手で払います/小切手を切ります 【ニュアンス解説】欧米では個人での お金のやり取りはもちろん、公共料金・月謝 の支払いなどを小切手でする人が少なくありません。 予め自分の名前や住所が印刷された 小切手に日付や金額・相手の名前など を書き込んで使うため、write (人)check という表現になります。日本国内では あまり馴染みがないかもしれませんが、 覚えていて損はない、実用的なフレーズです。 【例文】 1.立て替え分 A. How much was it? (いくらだった?)  B. $350. (350ドル。)  A. Okay, I'll write you a check. (了解、小切手で払うね。) 2.小切手で返して A. You can pay me later.     (後で払ってくれればいいよ。)  B. I have my checkbook with me today. Why don't I write you a check? (今日小切手帳持ってるんだ。小切手で払おうか?)  A. Sure. That's fine. (もちろん。いいわよ。) 欧米では個人でcheck book (小切手帳) を持つ人が非常に多く、現金ではなく 小切手で支払うことも少なくありません。 *イギリス英語ではスペルがcheque となります。

    解説

  • 115

    It's okay every once in a while.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • たまになら大丈夫だよ/たまには平気だよ 【ニュアンス解説】every once in a while は「たまには」という意味です。 〜したってたまにならいいよ・大丈夫だよ というニュアンスで使います。 【例文】 1.ダイエット中だけど A. Have some beer. (ビール飲みなよ。)  B. I shouldn't. I'm on a diet. (やめとくわ。ダイエット中なのよ。)  A. It's okay every once in a while. (たまになら大丈夫だよ。) 2.図々しい友人 A. I'm picking up David at the station.     (駅にデービッドを迎えに行ってくる。)  B. Again? No way! (また?ありえないわね!)  A. It's okay every once in a while, but it's been everyday lately. (たまにならいいんだけど、最近毎日なんだよね。) every once in a whileは発音が ちょっと難しいですが、なめらかに言えるようになるまで ゆっくり練習してみましょう。

    解説

  • 116

    I'll give you my cell number.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 携帯番号を教えるね 【ニュアンス解説】ここでは 「番号を渡す」というニュアンスで 動詞に give が使われているのがポイントです。 相手に自分の番号を教える時によく使うフレーズです。 【例文】 1.車2台で出発 A. I have the address. (住所はわかるわ。)  B. Good. Just follow my car. I'll give you my cell number just in case. (よし。じゃあ僕の車の後ろをついてきて。念のため携帯番号教えとくよ。)  A. Sure. Thanks. (そうね。ありがとう。) 2.家電の配送 A. This is for my sister. Can you deliver this to her house?     (これは姉用なんです。彼女の自宅まで配送してもらえますか?)  B. Of course. (もちろんです。)  A. I'll give you my sister's address. (姉の住所を教えます。) 他にもメールアドレスや フェイスブックのアカウント名など 情報交換の場ですぐに使える便利なフレーズです。 明日も電話番号にちなんだ使えるフレーズを ご紹介しますね。

    解説

  • 117

    What's the best number we can reach you at?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一番連絡がつきやすいのはどの番号ですか? 【ニュアンス解説】連絡を取る・連絡がつく は reach という動詞を使います。 連絡をつけるのにベストな番号=一番連絡の とりやすい、繋がりやすい番号のことですね。 複数の電話番号を持つ人も多いので こんなフレーズをよく耳にします。 【例文】 1.緊急時の対応 A. Call me if you need my help. (手伝いが必要なら電話して。)  B. Thanks. I will. What's the best number we can reach you at? (ありがとう。そうするよ。一番連絡がつきやすいのはどの番号?)  A. You can reach me at my cell. (携帯に連絡して。) 2.子供の学校 A. What's the best number we can reach you at during school hours?     (学校の時間内に一番連絡のつきやすい番号はどちらになりますか?)  B. That would be my work number. (おそらく勤務先の番号ですね。)  A. I see. (わかりました。) 自宅と会社の電話番号はもちろん 仕事用/プライベート用にそれぞれ スマートフォンを持ち歩く人も少なく ないので、このフレーズを使う確率も高そうですね。

    解説

  • 118

    I twisted my ankle.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 足首をねんざしちゃった/足首をひねっちゃった 【ニュアンス解説】ねんざする、は 「ねじる・ひねる」という意味の動詞 twistを使います。sprain という動詞を 使っても同じニュアンスになります。 【例文】 1.階段で怪我 A. What happened to your foot? (足どうしたの?)  B. I fell down the stairs and twisted my ankle. (階段から落ちて足首ねんざしちゃったんだ。)  A. Oh no. Are you okay? (あらら。大丈夫?) 2.引越し作業中 A. Ow!     (痛っ!)  B. What's wrong? (どうかした?)  A. I just twisted my wrist. (手首をひねっちゃった。) I have a twisted ankle / wrist. とも言えます。

    解説

  • 119

    This pen is out of ink.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • このペンはインクが切れています 【ニュアンス解説】以前から何度か ご紹介している out of 〜は、「〜が切れて」 「〜がなくなって」という意味でしたね。 out of は他にもたくさんの意味があるので その都度例文と一緒に整理しながら覚えていきましょう。 【例文】 1.銀行にて A. Please sign here. (こちらにご署名をお願いします。)  B. This pen is out of ink. (このペンはインクが切れているのですが。)  A. Is it? Try this one. (そうですか?こちらをお使いください。) 2.プリンター A. The printer is not working.     (プリンターが動かないの。)  B. I think it's just out of paper. (用紙切れなだけだと思うよ。)  A. Oh, is it? (あら、そう?) out of cash 現金を切らしている out of work 失業中である out of gas  ガス欠で あなたはいくつ思いつきますか? 自分の言葉でセンテンスを考えてみることは非常によいエクササイズになります。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 【編集後記】 油性ペンって、使いたいときに限って インクが出ないことが多くないですか? というわけで、今日は、そんな インク切れのペンを、復活させる裏ワザをご紹介します(笑)。 用意するものは1つだけ。 マニキュアを落とす「除光液」です! 手順は、とても簡単です。 1.ペンのキャップを手に取る 2.除光液をそのキャップにペン先が浸るくらい注ぐ。 3.ふたをして、10分待つ。 だったのこれだけで、あら不思議。

    解説

  • 120

    John something, I think.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ジョンなんとかさんって人だったと思う 【ニュアンス解説】人の名前や電話番号 などの一部しかわからない時、わからない 部分「ナントカ」を英語ではsomething を使って 表します。口語特有の使い方になります。 【例文】 1.電話 A. Somebody called earlier. (さっき誰かから電話があったよ。)  B. Who? (誰だった?)  A. I'm not sure. John something, I think. (よく分からない。ジョンなんとかさんって人だったと思う。) 2.旧友の電話番号 A. Do you still remember Anna's phone number?     (アンナの電話番号、まだ覚えてる?)  B. No, I don't. (いや、覚えてない。)  A. I'm pretty sure it's 212-982-56-something-something. (確か212-982-56なんとか・なんとかだったと思うんだけど。) 昔見た映画のタイトルや地名、人の名前など 一部思い出せないところがある場合 something を使って表してみてください。

    解説

  • 121

    You got in late last night.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 昨晩は帰りが遅かったね 【ニュアンス解説】get in はここでは 「家や職場などに到着する」という 意味です。日常会話では arrive などよりもこちらの方がよく使われています。 【例文】 1.朝の会話 A. You got in late last night. (昨晩は帰りが遅かったのね。)  B. I went out for a few drinks with my friends. (友達と飲みに行ったんだ。)  A. Did you have a good time? (楽しかった?) 2.土曜の朝のジムにて A. Good morning.     (おはよう。)  B. Good morning. Wow. You're already sweating! What time did you get in? (おはよう。うわっ。もう汗かいてる!何時に来たの?)  A. Around 8. (8時頃。) この get in の使い方をマスターすると さらに一歩ネイティブに近づきますよ

    解説

  • 122

    Let some fresh air in.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 新鮮な空気を入れましょう 【ニュアンス解説】「〜させる」という 意味の let と in がセットになった フレーズです。「〜を中に入れる」という意味になります。 【例文】 1.久しぶりのお天気 A. It's nice out. (外はいいお天気ね。)  B. Perfect day for cleaning the house. (家を掃除するにはピッタリの日だよ。)  A. Let's let some fresh air in first. (まずは新鮮な空気を入れましょう。) 2.合鍵 A. I lost my keys at school today.     (今日学校で鍵失くしちゃった。)  B. How did you get in the house? (どうやって家に入ったんだい?)  A. I let myself in with the spare key in the garage. (車庫にある合鍵で入ったの。) 物理的に「中に・間に入る」場合の他 例えば、車線変更の際に前に入れさせて もらったり、レジで待っているときに 順番を譲ってくれたりしたら、 She/he let me in. と表現することができます。

    解説

  • 123

    Disconnect electricity

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 電気を止める ”The electricity was disconnected because I didn’t pay the bill.” (請求書の支払いをしなかったので、我が家の電気は止められた) くっつけたパーツはこちら ↓↓ pay the bill = 請求書の支払いをする

    解説

  • 124

    ”When did you first notice~?”

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ~に最初に気づいたのはいつですか? ”When did you first notice (that) it was gone?” (紛失した事に最初に気づいたのはいつですか?) くっつけたパーツはこちら ↓↓ be gone = どこかに行ってしまった、なくしてしまった。

    解説

  • 125

    in the designated area

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 指定された場所 ”Patrons are asked to park their cars in the designated area only.” (常連客は、指定されたエリアのみに車を駐車するように求められている) くっつけたパーツはこちら ↓↓ patron = 常連客 park = 車を停める

    解説

  • 126

    ”We would like to inform you that~”

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (~についてお知らせいたします/~についてご連絡いたします) ”We would like to inform you that your travel arrangements have been confirmed.” (旅行の手配が確認されましたので、ご連絡いたします)  くっつけたパーツはこちら ↓↓ travel arrangements = 旅行の手配 confirmed = 確認する

    解説

  • 127

    terms of the deal

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 契約条件 ”Under the terms of the deal, 500 new staff will be hired.” (契約条件に従って、500人の新入社員を雇用する) くっつけたパーツはこちら ↓↓ hire = 雇う、雇用する、

    解説

  • 128

    I know a thing or two about good wine.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 美味しいワインのことなら多少知っている/美味しいワインにはかなり詳しい 【ニュアンス解説】直訳は「美味しい ワインについて1つ2つ知っている」ですが、 実際は「それについてかなり詳しい・熟知している」 というニュアンスになります。 自分のことをいう場合は「かなり知っている」 けれど、それをあえて謙遜した言い方になります。 【例文】 1.ホームパーティーにて A. How do you like this wine? (このワインどう?)  B. It's tasty. It was a good choice. (美味しいよ。いいのを選んだね。)  A. I know a thing or two about good wine. (美味しいワインのことなら多少知ってるわ。) 2.起動が遅くなったPC A. My PC has been very slow lately.     (最近私のPCすごく遅いのよね。)  B. Talk to Mike. He knows a thing or two about computers. (マイクに話してごらん。彼はコンピューターにかなり詳しいよ。)  A. Okay. I'll talk to him. (わかった。彼に相談してみる。) 口語で非常によく使うフレーズです。

    解説

  • 129

    Sometimes life could get bumpy.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 人生には思うようにいかない時もある 【ニュアンス解説】bumpy は「でこぼこした」 とか「ガタガタと揺れる」といった 意味です。そこから「平穏でない」 「浮き沈みの激しい」「困難の待ち受けている」 など、トラブルに見舞われ思い通り・計画通りにいかない状態を表す時に使われます。 【例文】 1.スランプ A. You need to stay positive. (前向きでいなくちゃ。)  B. I know. But it's very hard. (わかってるけど、難しいわ。)  A. Sometimes life could get bumpy, you know? (人生には思うようにいかない時もあるさ。) 2.気の合わない上司 A. How are you and Alex getting along?     (アレックスとは上手くやってる?)  B. The first year was a little bumpy, but things are much better now. (1年目はちょっと問題もあったけど、今はだいぶよくなったよ。)  A. That's good to hear. (よかったわ。) 明日はbumpyの反対の意味の単語を使って 「順風満帆」という意味のポジティブなフレーズをご紹介しますね。

    解説

  • 130

    It's been smooth sailing.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 順風満帆だ 【ニュアンス解説】追い風を受けて 帆がいっぱいに膨らみ、船が快調に進む様子から、 物事が問題・障害なく順調に運んでいる ことを指すときに使います。「スベスベした」 という意味のsmooth は、日本語でも 「順調な」「円滑な」という意味でも使われて いるので、覚えやすいと思います。 【例文】 1.プロジェクト A. You're doing a good job on the project. (プロジェクトではよくやってるようだね。)  B. Thank you. It's been smooth sailing. (ありがとうございます。順調に行っています。)  A. Keep up the good work. (その調子で頑張れよ。) 2.引越した姉 A. How's your sister?     (お姉さんはどうしてる?)  B. She's good. It's been smooth sailing for her so far. (元気です。今のところ順調に行っています。)  A. Oh, that's great. (あぁ、それはよかったわ。) 昨日のフレーズと対にして覚えておくといいですね。 smooth の発音は“スムーズ”と書き ましたが、実際には“スムース”に近い音になります。

    解説

  • 131

    I'm 10 minutes away.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あと10分で着きます 【ニュアンス解説】ある場所や事柄から 10分の距離にいる、そこに着く、 そういう状態になるまでにあと10分だ というニュアンス。非常に英語らしい表現です。 【例文】 1.待ち合わせ A. Are you on your way? (こっちに向かってるところ?)  B. Yes, I am. I'm 10 minutes away. (うん。あと10分で着くよ。)  A. Good. Drive safely. (よかった。運転気をつけて。) 2.トーナメント制覇 A. How much time do we have left?     (残り時間何分?)  B. Not much. We're just minutes away from winning the tournament. (もう少しよ。トーナメント優勝まであと数分。)  A. This is so exciting! (ドキドキするよ!) 特に例文2.のような言い回しは、ネイティブらしいフレーズになります。

    解説

  • 132

    Love at first sight

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一目惚れ ”Do you believe in love at first sight, or should I walk by again?” (一目惚れって信じる?それとももう一回通り過ぎるべき?) くっつけたパーツはこちら ↓↓ walk by = 通りかかる

    解説

  • 133

    I'm still working on it.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • まだ食べている途中です 【ニュアンス解説】work on は様々な 意味を持つので、状況によって異なる 場面で使えて便利です。根底にある 「取り組む」というニュアンスをしっかり 覚えておけば上手に使いこなせます。 【例文】 1.レストランにて A. Can I take your plate? (お皿をお下げしてよろしいですか?)  B. I'm still working on it. (まだ食べている途中です。)  A. Oh, I see. (まあ、そうでしたか。) 2.趣味に没頭 A. Have you seen Ryan?     (ライアンを見かけた?)  B. No. I think he's still outside. (ううん。まだ外にいるんじゃないかと思うよ。)  A. He must still be working on his car. (まだ車をいじっているに違いないわ。) レストランで、まだ食べるつもりで おいてあるお皿を下げられそうに なってしまった時には、ぜひ使ってみてください。

    解説

  • 134

    I want to talk to you alone.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 2人だけで話がしたいんだ 【ニュアンス解説】今日のポイントは aloneの使い方。「1人で」「1人きりで」 と覚えている人が多いと思いますが 2人や3人など複数の場合でも 「2人きり」「3人だけで」など “他に誰もいない状態”を指すときに使うことができます。 【例文】 1.秘密 A. Do you have a few minutes? (ちょっと時間ある?)  B. Of course. What is it? (もちろん。何?)  A. I want to talk to you alone. (2人だけで話がしたいんだ。) 2.姉の友達 A. Nancy, Jennifer and Alicia are here.     (ナンシー、ジェニファーとアリシアが来てるわ。)  B. Mom, can I play with them, too? (お母さん、僕も一緒に遊んでもいい?)  A. They're doing homework. Leave them alone. (宿題をしているのよ。邪魔しちゃだめよ。) alone という単語がWe, They など複数を 表す主語と一緒に使われている場合は、訳し方に注意しましょう。

    解説

  • 135

    sip a beverage

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 飲み物をひとすすりする、少しずつ飲む -Part3: 色々つけて、応用してみましょう。 ”One woman is sipping a beverage outside.” (1人の女性が外で飲み物をちびりちびり飲んでいる)

    解説

  • 136

    We should turn around.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 引き返した方がいいよ 【ニュアンス解説】turn around には たくさんの意味がありますが、「向きを変える」 ことがベースにあります。そこから 振り向いたりUターンをしたりするときにも使います。 【例文】 1.ハイキング中 A. It's getting dark. (暗くなってきたね。)  B. I can't really see ahead. (前がよく見えないわ。)  A. We should turn around. (引き返した方がいいよ。) 2.髪型チェック A. Nice haircut.     (素敵な髪型じゃない。)  B. Thanks. (ありがとう。)  A. Turn around. (後ろ向いてみて。) 明日は違うニュアンスでの使い方をご紹介します。

    解説

  • 137

    They turned things around.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼らが状況を好転させた 【ニュアンス解説】昨日のturn around 元の意味「向きを変える」から転じて、 turn things around で「物事をよい 方向に向ける・好転させる」という意味でも 非常によく使います。会社が立ち直ったり、 試合を巻き返して逆転勝ちしたときなどに使えます。 【例文】 1.業績良好 A. The new management team is doing a great job. (新しいマネジメントチームの仕事ぶりは素晴らしいね。)  B. I agree. They turned things around. (その通りね。彼らが状況を好転させてくれたもの。)  A. It's hard to believe that our company was almost going bankrupt a year ago. (1年前は倒産しかけてたなんて信じられないよ。) 2.後半残り15分 A. Don't stop! Keep running!     (止まるな!走れ!)  B. We're not going to make it to the finals. (決勝進出は無理ね。)  A. You never know. We can still turn things around. (そんなのわからないさ。まだまだ巻き返せる。)

    解説

  • 138

    from time to time

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 時々/たまに 【ニュアンス解説】occasionally と 同じ意味で使われています。 時々ではあるけど、そう頻度は 高くなく(40%程度)また規則的でもない、そんなときに使います。 【例文】 1.友達の近況 A. How's Chris? (クリスは元気?)  B. He's doing well. Have you talked to him lately? (元気だよ。最近彼と話した?)  A. Yes. I call him from time to time. (うん。時々電話してる。) 2.仕事の融通 A. I can leave work early.     (仕事早めに切り上げられるよ。)  B. Are you sure? (本当に?)  A. I'm sure. I can get off early from time to time. (本当。たまになら早退くらいできるさ。) 規則的でない、という点がポイントです。

    解説

  • 139

    I haven't seen much of him lately.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 最近彼とはあまり会ってません 【ニュアンス解説】see much of 〜で 「〜によく会う」という意味です。 今日のフレーズは否定形、時制が 現在完了形なので「あまり会っていない」 となります。 【例文】 1.忙しい兄 A. How is your brother doing? (お兄さんは元気?)  B. I haven't seen much of him lately. (最近兄とはあまり会ってないんです。)  A. Has he been busy with work? (お仕事が忙しいのかしら?) 2.ご近所さん A. This is a very quiet neighborhood.     (この辺りはすごく静かだね。)  B. Actually, I haven't seen much of my neighbors lately. (実は、最近ご近所さんをあまり見かけないのよ。)  A. Oh, really? (へぇ、そうなんだ?) あれ?そう言えば最近見かけないな、と思う人について使ってみましょう。

    解説

  • 140

    proverb

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ことわざ,格言,通り言葉,たとえ,なぞ,諺 西洋同様、日本にも「時は、金なり」、「早起きは三文の徳」という、ことわざがあります。 Like Westerners, Japanese have proverbs that communicate "time is money" and "the early bird catches the worm."

    解説

  • 141

    “Even the girl you praised farts at her wedding.”

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Магтсан хүүхэн хурим нь дээрээ унгана. A Mongolian proverb literally translated as, This can be interpreted in a couple of ways depending on the situation: 1)When someone you thought was near perfect disappoints you, and 2) don’t think you’re perfect because someday you’re going to mess up.

    解説

  • 142

    Boarding pass

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 搭乗券 -Part3: 色々つけて、応用してみましょう。 “Please make sure that you have your boarding pass before you leave your house.” (自宅を出る前に、搭乗券を持ったか確認してください) くっつけたパーツはこちら ↓↓ make sure = 確実に~~する

    解説

  • 143

    We made good time.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 意外と早く着いた/思ったよりも順調だった 【ニュアンス解説】make good time は 「(予想よりも)順調に進む」 「(思っていたよりも)早く着く」 などという意味。渋滞を見込んで 早めに家を出たけれど意外とスムーズ に目的地に着いたり、実際に歩いて みたら思ったよりも早かった、などというときに使います。 【例文】 1.ガラガラの高速道路 A. What time is it? (今何時?)  B. It's only 3:30 pm. (まだ3時半よ。)  A. Wow. We made good time. (わぁ。意外と早く着いたね。) 2.今日は徒歩 A. We're almost there.     (もうすぐ着くわ。)  B. It's only been 15 minutes since we left the house. (家を出てからまだ15分しか経ってない。)  A. We're making good time. (思ったより早いね。) シンプルな単語ばかりなので、機会があればぜひどんどん使ってみてくださいね。

    解説

  • 144

    Your name came to mind.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 君の名前が思い浮かんだんだ 【ニュアンス解説】come to mind は 「心に来る」つまり「思い浮かぶ」という 意味です。「思い付く」「心に浮かぶ」などというニュアンスでよく使います。 【例文】 1.仕事の紹介 A. When my boss told me about this job, your name came to mind. (上司がこの仕事の話をした時、君の名前が浮かんだんだ。)  B. Really? I'm flattered. (そうなの?うれしいわ。)  A. Are you interested? (興味あるかい?) 2.アートの授業 A. I don't know what to draw.     (何を描いたらいいかわかりません。)  B. Draw what comes to mind when you think of your family. (家族のことを考えた時、最初に心に浮かぶことを描いてみて。)  A. That's hard. (それは難しいですね。) イメージしやすいフレーズですね。 主語や時制を変えて色々応用してみましょう。

    解説

  • 145

    Let's stick to the schedule.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • スケジュール通りで行こう 【ニュアンス解説】stick to 〜は 「くっつく」「張り付く」「離れない」など といった意味ですが、ここでは 「〜をしっかり守る」「〜に忠実である」 といったニュアンスになります。 スケジュールをきっちり守ろう、スケジュールに 沿っていこう、という感じになります。 【例文】 1.進捗報告 A. There's no delay in production. (生産に遅れはありません。)  B. Great. Let's stick to the schedule, okay? (よろしい。スケジュール通りで行こう、いいな?)  A. Okay. (了解です。) 2.プレゼント A. What are we getting her?     (彼女に何をあげる?)  B. Let's stick to the original plan. (当初の計画通りで行こう。)  A. You mean we're getting her a necklace? (ネックレスをあげるってこと?) schedule はイギリス英語だと「シェジュ(ヂュ)ール」のように発音することもあります。

    解説

  • 146

    from the ground up

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一から/初めから 【ニュアンス解説】「建物の土台となる部分から」 という意味から来ている表現です。 一から・初めから・何もないところから 何かを作ったり何かに携わったりするときによく使うフレーズです。 【例文】 1.一代で A. How long have you had your business? (ご自身のビジネスを持ってどのくらいですか?)  B. For over 40 years. I built my business from the ground up. (もう40年以上だね。自分が一から築いた会社さ。)  A. That's amazing. (素晴らしいですね。) 2.大先輩 A. If you have questions, ask Mary.     (質問があったらメアリーに聞いてね。)  B. Okay. (わかりました。)  A. She's been here from the ground up. (彼女は立ち上げの頃からここにいるのよ。) 建物を土台から作り上げるところをイメージすると覚えやすいですね。

    解説

  • 147

    I need some me-time.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一人で過ごす時間が必要です/自分の時間がほしい 【ニュアンス解説】me-time とは好きなこと をしながらリラックスして過ごす 「自分の時間」のこと。主に女性が使うフレーズです。 【例文】 1.休日にたまには一人でのんびり A. Why don't you come with me? (君も一緒に来ない?)  B. No thanks. I need some me-time. (ううん、やめておくわ。自分の時間がほしいの。)  A. Okay. See you soon. (わかった。じゃあ後で。) 2.夫からのサプライズギフト A. A gift certificate for a spa treatment?     (スパのギフト券?)  B. I thought you'd need some me-time once in a while. (たまには君も自分の時間が必要なんじゃないかと思ってね。)  A. How sweet. Thank you so much. (なんて優しいの。どうもありがとう。) ドラマを見ているとよく女性が言っているフレーズです。

    解説

  • 148

    Customer service representative"

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (お客様サービス担当者) -Part3: 色々つけて、応用してみましょう。 "You can speak with a customer service representative at anytime by pressing 0.” (0を押すといつでもお客様サービスの担当者と話すことができます) くっつけたパーツはこちら ↓↓ speak with = ~と話す at any time = いつでも

    解説

  • 149

    I have the whole house to myself.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 家で一人のんびりしています/家には自分一人です 【ニュアンス解説】have the whole 〜 to myself で「〜を独り占めしている」 「〜に自分一人だけ」「貸し切り状態」という意味です。 のんびりくつろぐニュアンスを含んで使う場合も多いです。 【例文】 1.友達と電話 A. What are you doing? (何してるの?)  B. Nothing. I have the whole house to myself today. (何にも。今日は家で一人のんびりしてるよ。)  A. Really? Can I come over later? (本当?後でお邪魔してもいい?) 2.ガラガラのリゾート A. There's nobody here.     (誰もいないわね。)  B. We're lucky. (ラッキーだな。)  A. We have the whole beach to ourselves. (ビーチは私たちの貸し切り状態ね。) 知らないとなかなかうまく説明できない フレーズだと思いますが、繰り返し練習して覚えてしまいましょう。

    解説

  • 150

    hectic schedule

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 多忙なスケジュール 興奮した,熱狂的な,(仕事などが)非常に忙しい,熱狂した,大忙しの,熱気に溢れた,騒々しい 仕事がめちゃくちゃ忙しい。 My work is very hectic.

    解説

  • 151

    other priorities

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 他の優先事項

    解説

  • 152

    can squeeze a 30-minute

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 30分を絞ることができます squeeze a lemon レモンを絞る 締めつける,を圧搾する,を絞る,圧迫する,強制する,規制,圧搾,絞る,圧迫,苦境,絞り汁,押し込む,割り込む,詰め込む He squeezed my hand 彼は私の手をギュッと握った

    解説

  • 153

    Who's coming on her behalf?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女の代わりに誰が来るのですか? 【ニュアンス解説】on one's behalf で 「〜に代わって」「〜を代表して」 などという意味になります。 on behalf of 〜としても同じですが 会話ではon one's behalfの方がよく使います。 【例文】 1.ミーティングに欠席 A. Helen can't make it to the meeting today. (今日ヘレンはミーティングに出られないのよ。)  B. Who's coming on her behalf? (彼女の代わりに誰か来るの?)  A. I'm not sure. (わからないわ。) 2.スピーチの依頼 A. I have a favor to ask.     (お願いがあるんだけど。)  B. What is it? (何かしら?)  A. Can you make a speech on our behalf? (僕たちを代表してスピーチをしてくれないか?) 知っていると便利なフレーズですね。

    解説

  • 154

    trainee

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 研修生、練習生 練習生は9月に選ばれます。 The trainees will be chosen in September. 練習生は身長170センチ以上の人に限られます。 The trainees must be taller than 170 centimeters. 航空機や船の遭難、誘拐時の人質、無差別テロ、監禁場所からの逃走など、いろいろな状況が設定され、訓練生は実際に体験し、その対処法を体で覚えていく。 The trainees are given different circumstances like the crashing of a plane or boat, hostage taking, unprejudiced terrorism, escape from imprisonment, etc.; they actually experience them, and work on how to handle each

    解説

  • 155

    unprejudiced

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 偏見のありません

    解説

  • 156

    mosquito

    補足(例文と訳など)

    答え

    • マラリアは蚊が運ぶ病気です。 Malaria is a disease that mosquitoes carry. マラリアは蚊が媒介する。 Malaria is carried by mosquitoes. そこらじゅう蚊に刺されてかゆくてしょうがない。 I got bit by mosquitoes all over this area, and it itches so badly I can't stand it. 家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。 The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes. この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。 This net here is to keep off mosquitoes. 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 I was not aware of a mosquito biting my arm. 私は昨晩蚊になやまされた。 I was harried by mosquitoes last night. 私は蚊を入れないよう窓を閉めた。 I shut the window to keep the mosquitoes out. 私は蚊に刺された。 I got bitten by mosquitoes. 蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 The mere sight of a mosquito makes her sick. 蚊の群れが彼を追った。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊に刺されたところをかいちゃだめだよ。 はれちゃうから。 Don't scratch your mosquito bite. It'll get inflamed. 蚊にたくさん刺されました。 I got a lot of mosquito bites. 蚊が刺した。 A mosquito just bit me. 家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。 The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.

    解説

  • 157

    Would you excuse us?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 通していただけますか?/ちょっと失礼してもいいですか? 【ニュアンス解説】人が前にいて 通れない時や、ちょっとその場を離れたい 時に使える便利なフレーズです。 Excuse me. よりも丁寧な言い方になります。 【例文】 1.子連れで満員電車 A. We're getting off soon. Hold my hand. (もうすぐ降りるわよ。手を繋いで。)  B. Okay. (わかった。)  A. Would you excuse us? (通していただけますか?) 2.立ち話の途中で A. I see Dennis. Weren't you looking for him earlier?     (あ、デニスだ。さっき彼のこと探してなかった?)  B. I was. I need to talk to him. Would you excuse me? (ええ。彼にちょっと話があるの。ちょっと失礼してもいいかしら?)  A. Sure. (もちろん。) 例文2のような状況で黙ってその場から 離れるのは非常に失礼です。 このフレーズで一言断ってから立ち去るようにしましょう。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Q:海外旅行のとき、買い物で 使える便利な表現を教えてください。 A: 買い物のときに大活躍する 万能フレーズを1つお教えします。 Can I see this? (これ、見せてもらえますか?) ほしいものがあったら 指さしてこう言うだけで通じます。 ほかに、 Can I pick it up? (手にとってみてもいいですか?) Can I try them on? (履いていいですか?) なども、あわせて覚えておくとよりよいでしょう。

    解説

  • 158

    bequeath

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 遺言で譲る,後世に残す,遺贈する,(後世に)伝える,動産を遺譲する My aunt bequeathed me all her jewelry 私のおばは宝石すべてをを私に遺贈した bequeathの英語例文と使い方 彼は息子に相当の財産を残した。 He bequeathed a considerable fortune to his son.

    解説

  • 159

    deviate

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (正しい進路,基準から)それる,外れる,離れる,落ちこぼれ хазайх, to - хазайх ロケットが軌道から外れた。 The rocket has deviated from the orbit. 運転手は、衝突を避けるため道路脇によけた。 The driver deviated from his path in order to avoid a crash. 本題からそれないようにしましょう。 Let's not deviate from the subject.

    解説

  • 160

    It was very intense.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • かなりハードだったよ/かなり緊迫してた 【ニュアンス解説】intense は「激しい」 「強烈な」「緊迫した」などといった意味です。 程度が激しく張り詰めた状態を表す単語です。 人の性格を描写するときにも使えます。 【例文】 1.トレーニング A. I'm so tired. (すごく疲れた。)  B. How was the training? (トレーニングはどうだったの?)  A. It was very intense. (かなりハードだった。) 2.ミスの謝罪にこれから上司のところへ… A. It could get a bit intense.     (少し緊迫した雰囲気にもなり得るわね。)  B. I'm nervous now. (緊張してきちゃったよ。)  A. You'll be fine. (大丈夫よ。) intense heat (猛烈な暑さ) intense pain (強烈な痛み) など、“程度の激しさ”を表したいときによく使います。

    解説

  • 161

    Let's hit the road.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 出発しよう/帰りましょう/出かけよう/旅に出よう 【ニュアンス解説】「道を打つ・叩く」 という直訳から、“出かける”ことに 関係したニュアンスで色々な意味に解釈して使えます。 アーティストがコンサートツアーに出たり 政治家が遊説に回ったりするときにもこの表現がよく使われます。 【例文】 1.旅の途中で休憩 A. It's already 4:30. (もう4時半よ。)  B. It's getting dark. (暗くなってきたね。)  A. Let's hit the road. (出発しよう。) 2.外出先にて A. The kids seem very tired.     (子供達とても疲れてるようね。)  B. We should hit the road soon. (そろそろ帰らないと。)  A. Good idea. (そうね。) Hit the road Jack. という歌をご存知ですか?

    解説

  • 162

    value quality over price

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (品質を値段よりも重点的に考えている) -Part3: 色々つけて、応用してみましょう。 "According to recent poll, customers increasingly value quality over price." (最近の調査によると、お客様はますます品質を値段よりも重点的に考える) くっつけたパーツはこちら ↓↓ poll=世論調査 according to ~ = ~によると

    解説

  • 163

    Let's stay together.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一緒に行動しましょう/バラバラにならないで 【ニュアンス解説】別々に行動せず グループで一緒にいましょう、 という意味。バラバラにならないで はぐれないで、というニュアンスも含みます。 【例文】 1.自由行動の時間 A. I don't want to get lost. (迷子になりたくないわ。)  B. Neither do I. (僕も。)  A. Let's stay together. (一緒に行動しましょう。) 2.遊園地にて A. I want to go on that ride next.     (私、次はあれに乗りたい。)  B. Make sure you guys stay together. (お前たち絶対バラバラにならないように。)  A. Okay, dad. (わかったわ、お父さん。) 人混みの中で迷子になりそうなときに使ってみてください。

    解説

  • 164

    aggressive

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 積極的な,攻撃的な,迫力たっぷりの,押しが強い,攻撃用の an aggressive businessman 積極的なビジネスマン an aggressive basketball player 攻撃的なバスケットボールプレーヤー he was aggressive and imperious; positive in his convictions 彼は攻撃的で傲慢であった;信念において積極的な aggressive drivers 攻撃的なドライバー 敵または戦いたがっている人の特徴 (characteristic of an enemy or one eager to fight) aggressive acts against another country 他国に対する攻撃的な行為 adjective түрэмгий, шаргуу, догшин, эрчимтэй, шургуу, идэвхтэй, дээрэлхүү, дээрэнгүй, ширүүн, элэгдүүлэх, зэврээх (орчин)

    解説

  • 165

    inmate

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 受刑者 noun хоригдол, сэтгэцийн өвчтөн, сүм хийд, асрамжийн газар, сувилалд оршин суугч, хүн, байрлагч

    解説

  • 166

    Life imprisonment

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 終身刑 「終身刑にというが、一年間、一人当たりで609万円かかる。 "Life imprisonment costs ¥6,090,000 per inmate per year.

    解説

  • 167

    Look me in the eye.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ちゃんと目を見て 【ニュアンス解説】look +(人)+ in the eye で「〜と目を合わせる」「しっかり目を見る」 「直視する」という意味。at ではなくin そしてeye が単数形なので要注意です。 【例文】 1.嘘 A. Are you telling me the truth? (本当のことを言っているの?)  B. Of course I am. (もちろんだよ。)  A. Hey. Look me in the eye. (ちょっと。ちゃんと目を見てよ。) 2.スピーチの練習 A. You have to speak louder.     (もっと大きな声で話さなきゃ。)  B. Okay. (わかったわ。)  A. And look people in the eye when you speak. (それから、話すときはしっかり目を合わせるんだ。) eye が母音から始まるので、the は「ディ」と発音します。

    解説

  • 168

    Thank you for going the extra mile.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 力を尽くしてくれてありがとう 【ニュアンス解説】go the extra mile は 「あと1マイル多く行く」というのが 直訳ですね。つまり「求められている以上のことをする」 「もうひと頑張りする」「自分から進んで骨を折る」 などというニュアンスになります。誰かが自分のために 期待以上のことをしてくれた時のお礼としてよく使うフレーズです。 【例文】 1.世話になった友人 A. Thank you for going the extra mile. I appreciate your support. (力を尽くしてくれてありがとう。君のサポートには感謝してるよ。)  B. I'm glad I was able to help. (お役に立ててうれしいわ。)  A. You're truly an amazing woman. (君は本当に素晴らしい女性だ。) 2.ホテルで従業員にチップを奮発 A. We had a wonderful vacation, thanks to you.     (君のおかげで素晴らしい休暇を過ごすことができたよ。)  B. This is too much. (これではいただき過ぎです。)  A. No, it's not. You really went the extra mile for my family. (そんなことはない。私の家族のために、本当に力を尽くしてくれたからね。) こんな風にお礼を言われたらうれしいものですね。

    解説

  • 169

    It shows on your face.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 顔に書いてある/顔に出る 【ニュアンス解説】ここでのshow は 「現れる」という意味です。顔に現れる つまり「顔に書いてある」「顔に出る」ということですね。 反応が顔に出てわかりやすい相手に使ってみましょう。 【例文】 1.意中の子 A. Do you want Tina's phone number? (ティナの電話番号知りたい?)  B. What are you talking about? (何のことだい?)  A. You like her, don't you? It shows on your face. (彼女のこと好きなんでしょ?顔に書いてあるわよ。) 2.わかりやすい人 A. He's not in a very good mood.     (彼、今あんまり機嫌がよくないわね。)  B. How do you know? (どうしてわかるの?)  A. Look at him. It immediately shows on his face. (彼を見て。すぐに顔に出るの。) It shows. だけでも使えます。

    解説

  • 170

    How did you spend your holiday?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 休日はどういう風に過ごした? 【ニュアンス解説】 相手に休みをどういう風に過ごしたかを 質問する時に使うフレーズです。この場合 spendは「お金を使う・費やす」という意味の時と同じような使い方になります。 【例文】 1.お正月明けのオフィスで A.How did you spend your holiday this year? (今年の休みはどうやって過ごしたの?) B.I went to see my parents in Germany with my boyfriend for Christmas. (クリスマスにはボーイフレンドとドイツに住んでる親に会いに行ったわ。) A.It must have been cold there! (そちらはきっと寒かったんだろうね!) 2.元気がない同僚との会話 A.It's hard to get any work done after the holidays. (休日の後は仕事が全く手につかないね。)  B.Oh really? How did you spend your holidays? (そう?休み中は何をしてたの?)  A.I just stayed home and watched movies all day long. (ずっと家に居て、映画を一日中観てたよ。) このフレーズはどんな休みに関しても使えるフレーズです。 ただし、最も多く使われるのは年末年始 のクリスマスから年明けにかけての期間なので、しっかり覚えておきましょう。

    解説

  • 171

    itchy feet

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 旅に出かけたくてウズウズする/どこかへ出かけたくてたまらない 【ニュアンス解説】 itchyには「(〜したくて)むずむずする」 という意味がありますが、itchy feetでは 旅に出かけたくてウズウズする様子を表現しています。 「同じ場所に居ることが出来ない」 ということを伝えたい場合などにぴったりのフレーズです。 【例文】 1.大学で A. That was a very difficult test! (あのテストはすごく難しかったね!)  B.Why don't we take a trip somewhere, now that we're done with classes? (クラスも終わったし、どこか旅行にでも行かない?)  A. You have itchy feet, don't you! (旅に出たくてウズウズしているみたいだね!) 2.旅先の観光案内所で A. Where should we go today? (今日はどこに行こうか?) B. I have itchy feet so I need to go somewhere I've never been before. (いてもたってもいられないから、行ったことがない場所に行きたいわ。) A.Of course! Let's ask for advice. (もちろん!アドバイスをもらおう。) 一箇所でじっとしていられない人は 旅好きだったりしますよね。 こういう性格の人にとっておきのフレーズです。 覚えておくと面白いでしょう。

    解説

  • 172

    kill time

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 暇をつぶす/時間をつぶす 【ニュアンス解説】 kill timeで「暇をつぶす」「時間をつぶす」という意味です。 直訳だと時間を殺すとなりますが 実際に使われる意味を正確につかんでおきましょう。 【例文】 1.図書館で待ち合わせ A.Did you wait for long? (ずい分待った?) B.Not really! (そうでもないよ!) A.The library is a good place to kill time! (時間をつぶすには図書館はもってこいの場所だよね!) 2.空港のカフェで A.We have so much time to kill! (すごく長い待ち時間だよね!)  B.I know. (そうだよね。)  A.Let's order another cup of tea. (もう一杯お茶を頼もうよ。) 誰かを待つ場面では良く使うフレーズです。 待ち時間が長いという意味合いがあるので そういったニュアンスもつかんでおきましょう。

    解説

  • 173

    on the dot

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 時間通りに/きっかりに 【ニュアンス解説】 on the dotは、時間や予定通り、 きっかり物事が運ぶ場面で使われる表現です。 また、的確にという意味を持ちます。 【例文】 1.次回の会議の設定 A.Should we set a time for the next meeting? (次の会議の時間を設定しようか?) B.Sure, how about next Monday? (そうね、じゃあ来週の月曜日でいかが?) A.Good. Do you want to meet at ten, on the dot? (了解。じゃあ10時ぴったりでいい?) 2.上演に間に合わない? A.We need to run! (走らなきゃ!)  B.The show starts on the dot of eight! (8時きっかりにショーが始まっちゃうよ!)  A.Oh no, let's hurry! (どうしよう、急がないと!) dotは点なので、点のように的確にという 意味を持つフレーズです。ずれない、またはぶれないということになります。

    解説

  • 174

    tip for~” =

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ~のヒント -Part3: 色々つけて、応用してみましょう。 “Do you have any tip for giving a good speech?” (良いスピーチをするために、何かいい方法はありませんか) くっつけたパーツはこちら ↓↓ give a speech = スピーチをする

    解説

  • 175

    pouring

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ザアザア雨/ザアザア降り 【ニュアンス解説】 pourは、「注ぐ」という意味ですが pouringでは雨が降り止まない、もしくは降り続けている状況を表します。 【例文】 1.ピクニック A. It's such a beautiful day today! (今日は本当に快晴だね!) B. Yes, I'm glad we chose today. (うん、今日にして良かったね。) A.It was pouring yesterday, so what a huge difference. (昨日はザアザア降りだったから、すごい違いだよね。) 2.突然の雨 A.Why is it pouring? I forgot my umbrella at the office. (なんでこんなに雨が降ってるの?オフィスに傘を忘れてきちゃったのに。)  B.You know, I actually have an extra umbrella with me today! (そういえば、今日は余分に傘を持ってるよ!)  A. You are so nice! (あなたっていい人ね!) 天気については、色々とネイティブが 使うフレーズがありますが、この表現は とてもよく使われます。 注ぐように雨が降る、という風に覚えておけば良いかもしれませんね。

    解説

  • 176

    in a minute

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すぐに 【ニュアンス解説】 in a minuteは、「すぐに」という意味です。 a minute(1分)という時間は短いので、すぐと考えて良いでしょう。 【例文】 1.学校に向かう朝 A.Did you change your clothes? You will be late! (着替えたかな?遅刻するよ!) B.I will change in a minute! (すぐに着替えるよ!) A.Yes, alright then. (オッケー、分かったよ。) 2.会議の前に相談 A.Can I talk to you now? (今話しかけていい?)  B.I will be done with this paperwork in a minute. (すぐに書類を終わらせるから。)  A.Sure, then please come to my office when you are done. (了解、じゃあ終わったら私のオフィスに来て。) 少しだけ待って欲しい時に使えるフレーズです。 これはビジネスの場でも、日常会話でも どちらでもOKなので、積極的に使ってみましょう。

    解説

  • 177

    if you want

    補足(例文と訳など)

    答え

    • もし良ければ/もしそうしたければ 【ニュアンス解説】 相手に何かをしてもらいたかったり して欲しい時に使われるフレーズです。 もし良ければというニュアンスがあります。 【例文】 1.子供の世話 A. Do you mind taking care of the children next week on Wednesday? (来週の水曜日、子供たちの面倒を見てもらっていい?) B. Let me check my schedule and get back to you tomorrow. (スケジュールをチェックして、明日返事をするよ。) A.Thanks so much. But only if you want. (どうもありがとう。もし良ければでいいからね。) 2.京都のお土産屋さんで A.If you want, you should buy this for your mother. (もし良ければ、これをお母さんに買うといいかも。)  B.What is it? It looks like green tea. (それは何?緑茶みたいだけど。)  A. It's a very famous type of green tea. (すごく有名な緑茶なのよ。) 親しくない人とも丁寧な会話が出来た ほうがよいですよね。その場合、そんな場合に使えるフレーズです。

    解説

  • 178

    bureaucrat

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 官僚

    解説

  • 179

    Eat your veggies.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 野菜を食べなさい 【ニュアンス解説】 Eat your veggies.は、野菜嫌いの子供 に対して良く使われるフレーズです。 veggiesとはvegetableの略です。 【例文】 1.家族で夕飯 A. Eat your veggies, Michelle. (野菜を食べなさいよ、ミシェル。) B. I don't want to. (食べたくない。) A.You cannot leave the table until you finish. (食べ終わるまでテーブルを離れてはいけません。) 2.小学校に到着 A.Have a good day at school! (学校、楽しんでね!)  B.Thanks for taking me to school, mom. (学校まで送ってくれてありがとう、お母さん。)  A. Of course. Make sure you eat your veggies too. (いいのよ。野菜もしっかり食べてね。) 野菜は多く食べる方が良いということもあって ネイティブの人はよくこの表現を使います。 特にアメリカのカリフォルニア州では 健康に気を使っている人が多いと聞きます。 健康第一ですね。

    解説

  • 180

    vegetarian option

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 野菜だけのチョイス 【ニュアンス解説】 vegetarian optionとは、野菜だけしか 食べられないベジタリアンの人が選ぶ食事法のことです。 また、旅行中にも機内食で野菜だけ食べたい場合はこの表現が使えます。 【例文】 1.機内食を注文する A. What would you like for your meal? (機内食はどうされますか?) B. I'd like the vegetarian option please. (野菜だけのチョイスでお願いします。) A.Certainly. (承知いたしました。) 2.友達とカフェで食事をする時に A.I'm really hungry today! (今日はすごくお腹が空いてるわ!)  B.Me too! (僕も!)  A. I can't eat meat, so I need to get the vegetarian option. (お肉は食べられないから、野菜だけのオプションにしないと。) 宗教や文化によって、食事の方法も 違う場合があります。野菜を中心と したメニューが充実しているレストラン やカフェが最近は増えているようですが こういったこともグローバル化に対応している傾向かも知れませんね。

    解説

  • 181

    for some reason

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 「なぜだか分からないんだけど・・」 と言いたいときの表現として、適したものを教えてください。 (どういうわけか)」という表現が使えます。 「うまく説明できないけれど」 「何か理由があるのかもしれないけれど」 と付け加えるフレーズです。 例 A. David was asking a lot of questions about you. (デービッドが君の事色々詮索してたよ。) B. For some reason, he is interested in me. (なぜだか分からないけれど、彼私に興味があるみたい。) A. He might be after you. (君の事ねらってるのかもね。) ドラマでも、しょっちゅう出てきます。 「なぜか、どういうわけだか」という シチュエーションは、日常会話でもよくありますよね。 知っているとかなり便利ですよ。 以上ですが、いかがでしたか?

    解説

  • 182

    with no ice

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 氷はなしで 【ニュアンス解説】 with no iceは、ドリンクなどに氷を入れて欲しくない場合に使うフレーズです。 【例文】 1.アイスコーヒーを注文 A. I'd like to get an iced coffee please. (アイスコーヒーを一つお願いします。) B. Would you like that with ice or no ice? (氷はどうされますか?) A.With no ice. (氷はなしで。) 2.辛い食べ物 A.This is so spicy. (すごく辛いね。)  B.I agree! I can't feel my lips. (本当だよね!唇の感覚がなくなってる。)  A. I am going to ask for water with no ice. (氷なしの水をもらうわ。) ドリンクを注文する時に、氷を入れて 欲しくない場合もありますよね。 そんな時はこの表現を使って的確にオーダーしてみましょう。

    解説

  • 183

    tell me your zodiac sign

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あなたの星座を教えて 【ニュアンス解説】 tell me your zodiac signは、単に星座を 教えてもらいたい時に使われるフレーズ ではなく、相手と親しくなりたい時に使うフレーズです。 【例文】 1.大学で友達になった人と A. So you have two older sisters. (じゃあお姉さんが二人いるんだね。) B. Yes, I like to be the youngest one. (そうなの、末っ子っていいのよ。) A.Do you mind telling me your zodiac sign? (星座は何か聞いてもいい?) 2.仲良くなりたい人と A.Tell me your zodiac sign! I want to celebrate your birthday. (星座を教えて!誕生日を祝いたいの。)  B.I am a Libra, and born in October. (僕はてんびん座で、10月生まれだよ。)  A. That's the same as me! (私と同じだわ!) 友達を増やしたりしたい場合は 相手の情報を多く入手出来るといいですよね。 誕生日を聞くのはなんとなく避けたいような時には星座を聞くと良いかも知れません。

    解説

  • 184

    be that as it may,

    補足(例文と訳など)

    答え

    • それがどうであろうと… それはとにかく君が悪い。 Be that as it may, you are wrong. Be that as it may, …. それがどうであろうと…. Be that as it may, you are wrong. それはとにかく君が悪い。 Be that as it may, Jane is a fashionable, beautiful woman. それにしてもジェーンさんはお洒落で美人ですね。 Be that as it may, それはともかくも僕は稼がにゃならぬ Be that as it may, it was Emperor Konin who began to take a hostile policy toward the Emishi/Ezo. いずれにせよ、光仁天皇以降、蝦夷に対する敵視政策が始まっている。

    解説

  • 185

    for peanuts

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ただみたいな値段 【ニュアンス解説】 for peanutsとは、ただのような値段で 何かを買ったりした時に使われるフレーズです。 Peanut(ピーナッツ)には、重要性や価値がないという意味も持あります。 【例文】 1.中古車を販売 A. Are you sure you can sell that car for that amount? (その車をその値段で売っちゃって大丈夫なの?) B. Yes, it's fine. (はい、大丈夫です。) A.You're selling that car for peanuts! (ただみたいな値段で車を売ってるんだね!) 2.中古のパソコンを購入 A.I was able to buy this computer for peanuts! (このコンピューター、ただみたいな値段で買えたよ!)  B.Where did you get it? (どこで買ったの?)  A. Online! It's used, but quite new. (インターネットで!中古だけど、割と新しいの。) 良い物を安く買えるのはインターネット の時代だと当たり前になってきていますよね。 バーゲンやセールで購入したものは知り合い にも自慢したくなったりします。 この表現を使って伝えてみましょう。

    解説

  • 186

    in the soup

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 悪い状況 【ニュアンス解説】 in the soupで、どうしようもない 悪い状況のことを意味します。 抜け出すことが難しい状況で使われる場合が多いです。 【例文】 1.嘘がばれて A. I think he lied about the stocks. (どうも彼は株のことで嘘をついたらしい。) B. Are you sure? He is such a good guy. (本当に?彼、いい人なのに。) A.If he did, he is really in the soup. (もし本当なら、彼は相当悪い状況だね。) 2.締め切り間際 A.I can't make the deadline this week. (今週、締め切りに間に合わないと思うわ。)  B.You have to make the deadline! Otherwise we are in the soup. (締め切りには間に合わせなくちゃ!そうしないとどうしようもなくなっちゃうよ。)  A. I will try my best. (全力を尽くすわ。) 実際に人間がスープに入ってしまったら 身動きが取れないですよね。こういった シチュエーションを思い浮かべながら、この表現を使ってみてください。

    解説

  • 187

    pass the light

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 信号を過ぎる 【ニュアンス解説】 pass the lightは、車などを運転している 人に指示を出す時に使えるフレーズです。 この場合のlightは信号機の意味です。 【例文】 1.ニューヨークのタクシー A. Please let me off after you pass the light. (信号を過ぎたら降ろしてください。) B. No problem. (問題ありません。) A.Thank you! (ありがとう!) 2.カフェを探している時 A.Do you know where the nearest cafe is? (一番近くのカフェはどこにありますか?)  ※正確にはcafeのeの上にアクセント記号 が付きますが特殊文字のため、普通の表記にしております。 B.It's on the right side after you pass the light. (信号を過ぎて、右側にありますよ。)  A. Thank you for your help! (ありがとうございます。) 旅行中に道に迷うことはごく普通にある ことですよね。探している場所がどこに あるのかが聞けると心強いので、このフレーズは覚えておきましょう。

    解説

  • 188

    looks good on you

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 似合う/見た目が良い 【ニュアンス解説】 looks good on youは、洋服や装飾品が 相手に似合っている時に使うフレーズです。 ショッピングをしている時に良く聞きます。 【例文】 1.結婚指輪を選ぶ A. How do you like this ring with the diamond? (このダイヤの指輪はお好きですか?) B. It's beautiful. Can I try it on? (すごく綺麗ですね。試してみてもいいですか?) A.Wow, it looks good on you! (わあ、すごく似合ってますよ。) 2.ビジネススーツを買いに A.I recommend that you try a blue suit. (ブルーのスーツをお試しになられてはいかがでしょうか。)  B.I am not sure if it will look good though. (似合うかどうか分からないけど。)  A. I think it looks good on you! The color is nice. (すごくお似合いですよ!色もいいですね。) ほめ言葉も覚えておくといいですよね。 ネイティブの人と買い物に行くことにも ぜひチャレンジしてみてください。 相手に何かが似合う時は、このフレーズを使って コミュニケーションを深められるといいですね!

    解説

  • 189

    packed like sardines

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 狭い場所に詰め込む/ぎゅうぎゅう詰め 【ニュアンス解説】 sardinesはイワシのことです。 packed like sardines で狭い場所に 大勢の人が詰め込まれていることを表します。 【例文】 1.メジャーリーグ観戦 A. I love baseball but I don't like this stadium! (野球は大好きだけどこのスタジアムは好きじゃないな!) B. How come? (どうして?) A.The people are packed like sardines just to get seated. (ぎゅうぎゅう詰めで座らなきゃならないから。) 2.試験勉強 A.Do you want to study in the library today? (今日は図書館で勉強しようか?)  B.I want to avoid the library. It will be crowded. (図書館は避けたいな。混んでるよ。)  A. That's true, it will be packed like sardines. (確かにね、ぎゅうぎゅう詰めでしょうからね。) ビン詰めにしてある魚のように、狭い場所 に大勢の人がいると窮屈ですよね。 こういった表現はいろんな場面で使えるのでしっかり覚えましょう。

    解説

  • 190

    in the soup

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 悪い状況 【ニュアンス解説】 in the soupで、どうしようもない 悪い状況のことを意味します。 抜け出すことが難しい状況で使われる場合が多いです。 【例文】 1.嘘がばれて A. I think he lied about the stocks. (どうも彼は株のことで嘘をついたらしい。) B. Are you sure? He is such a good guy. (本当に?彼、いい人なのに。) A.If he did, he is really in the soup. (もし本当なら、彼は相当悪い状況だね。) 2.締め切り間際 A.I can't make the deadline this week. (今週、締め切りに間に合わないと思うわ。)  B.You have to make the deadline! Otherwise we are in the soup. (締め切りには間に合わせなくちゃ!そうしないとどうしようもなくなっちゃうよ。)  A. I will try my best. (全力を尽くすわ。) 実際に人間がスープに入ってしまったら 身動きが取れないですよね。こういった シチュエーションを思い浮かべながら、この表現を使ってみてください。

    解説

  • 191

    in a nutshell

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 簡単に言えば 【ニュアンス解説】 nutshellは、ナッツの殻と言う意味ですが、 in a nutshellで何かを言葉少なく、簡単に説明することを指します。 【例文】 1.会社の概要説明 A. Could you please tell me what your company does, in a nutshell? (会社の概要を簡単に説明してもらえますか?) B. Sure, I understand you have a meeting you need to go to. (はい、会議に行かなくてはならないんですよね。) A.Yes, that's correct. (はい、その通りです。) 2.自己紹介 A.I grew up in California, and moved to Japan to attend college. (カリフォルニアで育って、大学で日本に来たの。)  B.Really? I didn't know that. (そうなの?知らなかったよ。)  A. Yes! That's my life in a nutshell. (そう!簡単に言うと、私の人生そんな感じかな。) 話を省略したい時には良く使われる フレーズですが、簡単にしすぎると 物足りない時もあるので、注意しながら使いましょう。

    解説

  • 192

    clip your nails

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 爪を切る/爪を短くする 【ニュアンス解説】 clip your nailsは、爪を切ったり 短くすることを言います。Cutではなく clipを使うのがポイントです。 ネイルサロンでは良く使われるフレーズです。 【例文】 1.ビューティーサロンでネイル A. Could you give me a manicure? (マニキュアをしていただきたいのですが?) B. Sure, is it alright to clip your nails? (承知いたしました、爪を切ってもいいですか?) A.Yes, that's fine. (はい、大丈夫です。) 2.子供の引っかき傷 A.Ouch! (痛い!)  B.What happened? Are you okay? (どうしたの?大丈夫?)  A. Could you clip my nails?It's too long and I hurt myself. (爪を切ってくれる?長すぎるから自分に引っかき傷を作っちゃった。) cutとこの表現の違いを覚えていると よりネイティブに近づけます。clipは 少しだけ切るというニュアンスも持つので、cutと使い分けてみましょう。

    解説

  • 193

    air it out

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 風を通す/換気する 【ニュアンス解説】 air it outとは、部屋の空気や様々な場所 を換気する、風を通す時に使うフレーズです。 【例文】 1.換気 A. This room needs some new air. (この部屋には換気が必要だね。) B. Yes, let's air it out! (そうね、風を通しましょう!) A. I will open the window! (僕が窓を開けるよ!) 2.エアコンが故障 A.I think the air conditioning in that room is not working. (あの部屋のエアコンは壊れているみたいですね。)  B.Really? What should we do? (本当ですか?どうしましょうか?)  A. Why don't we get a fan and air it out? (扇風機を持ってきて換気しましょうか?) 新しい空気が必要な場合はこのフレーズを使ってみてください。 新鮮な空気を常にまわしていると健康にも良いですよね!

    解説

  • 194

    out of order

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 順番が間違っている/壊れている 【ニュアンス解説】 out of orderは、順序が間違っていたり 何かが壊れている時に使われる一般的なフレーズです。 【例文】 1.レストランでテーブルのセッティング A. The silverware on the table are out of order. (テーブルの銀食器の順番が間違っていますよ。) B. I'm so sorry, I will fix it now. (どうもすみません、今すぐ直します。) A.Thank you. (ありがとう。) 2.銀行のATMで A.Why isn't this ATM machine working? (なんでこのATMは動いてないのかな?)  B.Do you think it's out of order? (壊れてるんじゃないの?)  A. That could be true. (そうかもしれないね。) 何かが壊れている時にはこのフレーズを 使うと、相手にも伝わりやすいです。また 順番が間違っている時にも使われるので、色々な場面で活用してください。

    解説

  • 195

    second guessing

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ああだこうだ考える 【ニュアンス解説】 second guessingとは、あれこれと一人で 考え込む様子を表しています。また、妄想 に走るなどという、少々ネガティブなイメージも持ちます。 文字通りに、1回だけではなく、2回も同じことを考える、などという意味があります。 【例文】 1.大事な試験を終えて A. I think I should have answered another way. (違う答えにすれば良かったかな。) B. Stop second guessing, you can't change it now anyway. (ああだこうだ考えるのやめなよ、もうどうせ変えられないんだから。) A.You're right. (そうだよね。) 2.好きな人にフラれた A.Why didn't he give me a chance for a date? (なんで彼はデートのチャンスをくれなかったんだろう?)  B.He must have another date. (他のデートがあるんだよ、きっと。)  A. That's true.I am going to quit second guessing. (そうだね。ああだこうだ考えるのはやめようっと。) 考え込んだりする時も必要ですが 吹っ切れて前向きに考えることも大事です。 過去のいやなことを忘れて、元気になる場面で使ってみてはいかがでしょうか。

    解説

  • 196

    double check

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 再確認する 【ニュアンス解説】 double check とは、何かを再確認する時 に幅広く使えるフレーズです。日常でもビジネスの場面でも良く使われます。 【例文】 1.海外旅行の前に A. Can you check that you have your passport? (パスポートを持ってるか確認出来る?) B. I double checked before I left my apartment! (アパートを出る前に再確認したよ!) A.That's good. (良かった。) 2.メール送付の確認 A.Did you receive the email I sent last night? (昨日送ったメールは受け取りましたか?)  B.Thank you, I did. (いただきました、有難うございます。)  A.Glad to hear that! I just wanted to double check with you. (良かったです。再確認したかったので。) スムーズに物事を進ませるには再確認が 必要なことも少なくありませんよね。 こんな時に使えるフレーズですので、きちんと覚えておきましょう。

    解説

  • 197

    get moving

    補足(例文と訳など)

    答え

    • やってみる/動く/行動する 【ニュアンス解説】 get moving とは、相手に動くこと やってみることを伝える際に使うフレーズです。 やる気を出すというポジティブなニュアンスが含まれます。 【例文】 1.レストランオープンを希望 A. I want to open a restaurant. (レストランをオープンしたいんだよね。) B. That's great! You should get moving! (すごいね!やってみればいいじゃない!) A. Do you really think so? (本当にそう思う?) 2.ジムに行こうか迷っている時 A.I feel a bit tired, but I feel like I should go to the gym. (ちょっと疲れ気味だけど、ジムに行こうかと思うんだよね。)  B.Why not? Exercise is good for you. (いいんじゃない?運動は体に良いし。)  A.You're right, I should get moving. (そうだよね、やっぱり行こう。) 一人で悩むよりは友達や周りの人に 話をしてみると、やる気も出るかも知れません。 迷っている時、決断するのにあと一押し欲しい時に使えるフレーズです。

    解説

  • 198

    find the way

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 道を探す/方法を見つける 【ニュアンス解説】 find the way とは、道に迷ってしまった 時に正しい道を探し出すという意味合いを持ちます。 問題解決というニュアンスもあります。 【例文】 1.道に迷って A. Could you help me find the way to this address? (この住所に行く道を教えてくれますか?) B. You’re almost there. You just take a right at that light. (もうすぐそこですよ。その信号で右に曲がれば良いです。) A.Thank you so much! (有難うございます!) 2.新しい企画書を書く A.I can’t seem to find the way for this new idea. (この新しい企画、どうしたらいいか分からなくて。)  B.You’ve been working on it for so long. (随分長い間、取り組んでいるよね。)  A.Yes, and I need to submit the proposal by this Friday. (そう、今週の金曜日までに企画書を提出しないといけないの。) 悩んでいる時に友達の間で良く使われるフレーズです。 また、ビジネスの場面でも同僚との 会話では聞こえてくるかもしれません。 ただし、私的なフレーズですので注意しながら使いましょう。

    解説

  • 199

    due date

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 締め切り日 【ニュアンス解説】 dueには「~する予定がある」 「期限が来て」などの意味があり due dateで「締め切り日」となります。 提出日や締め切りがある場面で使われるフレーズです。 【例文】 1.大学の図書館で A. What's the due date for this project? (このプロジェクトの締め切り日っていつ?) B. I'm not sure, let's go check with the professor. (わからないから、一緒に教授に確認しに行こう。) A.Yeah, sounds good. (うん、それがいいね。) 2.原稿の提出日 A.You need to submit this article today, since it's the due date. (この原稿は今日が締め切りなので提出してください。)  B.I will try to get it in to you by the afternoon. (午後までには提出するようにします。)  A. I won't be in the office, but please leave it on my desk. (オフィスにはいませんが、デスクに置いておいて下さい。) 締め切りを守ることは大事ですよね。 欧米の大学生はグループで取り組む プロジェクトが多いので、締め切り日を間違えたら大変なことになります。 このフレーズはキャンパス内でも良く聞きます。

    解説

  • 200

    feeling dizzy

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (頭が)くらくらしている 【ニュアンス解説】 feeling dizzyは、気分が悪い時や、 非常に忙しい時に使われるフレーズです。 考えることが多すぎたり、仕事で物事が うまく運ばなかったりする場合に使われます。 【例文】 1.上司との会話 A. I'm feeling dizzy since my team is not listening to my orders. (チームが私の指示を聞いてくれないので、参っています。) B. Let me talk to them. (私から話をしよう。) A. That would be helpful. (助かります。) 2.遊園地で A. I think I will be feeling dizzy after riding this. (これに乗った後は、頭がくらくらするんだろうな。)  B. You'll be fine! Let's go! (大丈夫!行きましょう!)  A. Sure, let's go! (わかった、行こう!) 困った時には頭の中の回転が鈍ることがありますよね。 そんな時に使えるフレーズです。 調子が良くなかったり、気分が悪くて 目が回ったり頭がふらふらするような時に使うので、覚えておきましょう。

    解説

  • 201

    we have a full house

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 予約でいっぱいです 【ニュアンス解説】 we have a full houseは、予約でいっぱい という意味で、余裕がないというニュアンスを含みます。 人気がある観光地のレストランやホテルなどでよく使われるフレーズです。 【例文】 1.オープンしたばかりのステーキハウスで A. Can I make a reservation for tonight? (今夜の予約は出来ますか?) B. Sorry, but we have a full house tonight. (申し訳ないのですが、今夜は予約でいっぱいです。) A.Then, how about tomorrow night? (では、明日の夜はどうですか?) 2.人気のビーチホテルの予約 A.I'd like to reserve a room with a sea view. (海が見える部屋を予約したいのですが。)  B.I'm afraid we have a full house until next year. (申し訳ないのですが、来年まで予約でいっぱいです。)  A. Really? (本当に?) 直訳すると家がいっぱいという意味ですが ネイティブが予約をする時によく使うフレーズです。 人が多くて動きが取れないという意味合いを持ちます。

    解説

  • 202

    pay you right back

    補足(例文と訳など)

    答え

    • お金をすぐ返す 【ニュアンス解説】 pay you right backは、お金を 借りている相手に借りた分をすぐに返す という意思表示をする時に使うフレーズです。 友達の間などで使われます。 【例文】 1.タクシーで A. I'll pay for the taxi. (タクシー代、払っておくよ。) B. Okay, I will pay you right back. (了解、すぐにお金返すわね。) A. Sure, no problem. (うん、問題ないよ。) 2.現金がないので・・・ A. I don't have cash, do you mind paying for the coffee? (現金がないの、コーヒー代払っておいてくれる?)  B. No, that's fine with me. (うん、大丈夫だよ。)  A. I am going to the bank today, so I will pay you right back. (今日銀行に行くから、すぐにお金返すね。) 友達と出かけている時にお金の貸し借り や立替をすることがたまにありますよね。 そんな時、このフレーズを知っていると良いですね。是非使ってみてください。

    解説

  • 203

    whatever is fine

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 何でもいいよ 【ニュアンス解説】 whatever is fineは、問題ない、何でも 良いという広い意味を持ちます。色々なシチュエーションで使えるフレーズです。 【例文】 1.今日の予定 A. What do you want to do today? (今日は何したい?) B. Whatever is fine. (何でもいいよ。) A.It's a nice day, so should we go to the beach? (天気が良いから、ビーチに行こうか?) 2.ディナーの行き先 A.What would you like to have for dinner? (夕食は何が食べたい?)  B.Whatever is fine! (何でもオーケーだよ!)  A. I heard there is a good seafood restaurant around this neighborhood. (この近所に美味しいシーフードのレストランがあるって聞いたのよね。) 相手と意見交換をする時に使えるフレーズですが あまり使いすぎて優柔不断だと思われないように注意しましょう。 相手の様子を伺いながら臨機応変に使ってみましょう。

    解説

  • 204

    positive attitude

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 前向きな姿勢 【ニュアンス解説】 positive attitudeは、直訳すると 「積極的な態度」つまり「前向きな姿勢」 という意味です。ネイティブは前向きで あることや積極性を大切にするので、良くこのフレーズが使われます。 【例文】 1.会社の戦略会議で A. We have great team members with a positive attitude. (うちのチームメンバーは皆前向きな姿勢だね。) B. This is why our company is doing so well. (だから会社もうまくいってるんですね。) A.I believe so! (そうだと思うよ!) 2.大学の試験会場 A. I studied a lot, but am afraid I won't do well on this test. (いっぱい勉強したけど、この試験がうまくいくかわからなくて不安です。)  B.Just keep a positive attitude, and you will be fine. (前向きな姿勢を保てば、大丈夫だよ。)  A. Thank you for your support. (サポートありがとう。)

    解説

  • 205

    cheer for you

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 応援する 【ニュアンス解説】 cheerには「声援を送る」という意味があり cheer for youで、「あなたを応援する」 という意味になります。相手に元気をあげたい時に使うフレーズです。 【例文】 1.試験の結果 A. I didn't pass the test. (試験に受からなかったんだ。) B. I'm sorry to hear that. But I'll cheer for you, you will do better next time! (それは残念ね。でも応援しているわ、きっと次はうまくいくわよ!) A.Thank you! (ありがとう!) 2.運転免許の試験 A. I really want to get my driver's license! (運転免許がすごく欲しいの!)  B.When is your test? I will cheer for you! (試験はいつ?応援しているよ!)  A. It will be on Monday. (月曜日よ。) 相手を気遣っていることを伝えること ができるフレーズです。仲の良い友達同士は 常にお互いを応援しているものですが このフレーズは知り合ったばかりの人にも使えます。

    解説

  • 206

    hail a cab

    補足(例文と訳など)

    答え

    • タクシーを拾う/タクシーを呼ぶ 【ニュアンス解説】 hail a cabとは、町中でタクシーを 拾ったり呼んだりする時に使うフレーズです。 hail a taxiとすることもできます。 【例文】 1.ミーティングに向かう途中 A. Let's hail a cab, we're going to be late. (タクシーを拾おう、遅れそうだよ。) B. Let's do that. (そうしましょう。) A.Should we wait here? (ここで待ったほうがいいかな?) 2.映画を観たあと A. That movie was long! (あの映画、すごく長かったね!)  B.Yeah, I need to hail a cab to go home. (そうだね、帰るのにタクシーを呼ばなきゃ。)  A. I think I will do that as well. (私もそうしようっと。) 例えばアメリカ、ニューヨークの街で タクシーを呼び止める人を思い浮かべると イメージしやすいかもしれません。 イメージと一緒にフレーズを覚えると定着しやすいのでおススメです。

    解説

  • 207

    I'm an open book.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 隠し事はしない性格なんだ/何の秘密もないよ 【ニュアンス解説】開いた(状態の) 本は、ページをめくらずとも書いてある内容が一目瞭然ですね。 そこから、わかりやすい、隠し事のない、 ざっくばらんな、などというニュアンスでよく使われます。 【例文】 1.質問 A. What was your question? (質問は何だったっけ?)  B. Never mind. I don't think you want to answer this question. (気にしないで。この質問、あなたは答えたくないだろうから。)  A. It's okay. I'm an open book. (大丈夫。僕隠し事はしない性格なんでね。) 2.芸能人のインタビュー A. My life is an open book.     (私の人生、秘密にしていることは何もないわ。)  B. That'swhat makes you so personable. (そんなところにファンは親しみを感じるのですね。)  A. I have nothing to hide. (隠すことなんて何もないもの。) 反対に隠し事ばかりしたり、わかり にくい人のことは、a closed book と言います。

    解説

  • 208

    It was spot-on

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ドンピシャだった/その通りだった/完全に正しかった 【ニュアンス解説】その通り!と言いたい時 exactly と同じ意味で使います。 【例文】 1.夕方から雨予報 A. Oh no! It's started raining. (ありゃ!雨が降ってきた。)  B. It's four o'clock. The weather forecast was right. (4時だわ。天気予報が当たったわね。)  A. Yeah, it was spot-on. (そうだね、ドンピシャだったな。) 2.パーティーの出席人数 A. The party was a huge success!     (パーティー大成功だったわ。)  B. It was. A lot of people came. (そうだね。大勢来てたな。)  A. About 250 people showed up. Your guess was spot-on. (250人くらい来たのよ。あなたの推測した通りだったわ。) ハイフンはある場合とない場合があります。

    解説

  • 209

    He no longer lives here.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼はもうここには住んでいません 【ニュアンス解説】no longer は「もはや〜でない」 という意味です。前まではそうだった と思っている相手に、今はそうではない、と伝える 時によく使います。 【例文】 1.アパートにて A. I'm here to see Mr. Brown. (ブラウンさんに会いに来たのですが。)  B. He no longer lives here. He moved to Tokyo 6 months ago. (彼はもうここには住んでいません。6ヶ月前東京に引越しましたよ。)  A. He did? I didn't know that. Thank you. (そうでしたか?知りませんでした。ありがとう。) 2.お似合いのカップルのはずが… A. What happened to Mike and Jena?     (マイクとジェナ何かあったの?)  B. They had a huge fight the other day. They're no longer together. (先日大ゲンカしてね。もう付き合ってないんだ。)  A. That's too bad. (それは残念だわ。) 退職した人あてに電話が掛かってきた時も S/he no longer works here. と言うことができます

    解説

  • 210

    Let's take a step back.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一歩引いて考えてみよう/客観的に捉えてみよう 【ニュアンス解説】何かが上手くいかない時など むやみに前進しようとするのではなく たまには一歩下がって冷静になろう 一歩離れて客観的に捉えてみよう、というニュアンスになります。 【例文】 1.悩み事 A. Are you okay? (大丈夫?)  B. I'm so stressed out about this situation. (この状況がすごくストレスなの。)  A. Calm down. Let's take a step back. (落ち着いて。一歩引いて考えてみよう。) 2.解決策 A. I'm confused.     (頭が混乱してるよ。)  B. Maybe you need to take a step back. (客観的に考えてみることも必要かもよ。)  A. You're right. I might find some solutions. (そうだな。何か解決策が見つかるかもしれない。) たまには立ち止まって物事を冷静に 見つめることが必要な時もありますね。 そんな時はこのフレーズを思い出してください。

    解説

  • 211

    right under my nose

    補足(例文と訳など)

    答え

    • すぐ近くに/すぐ目の前で/ハッキリとよく見えるところで 【ニュアンス解説】直訳は「鼻先」 ですが、日本語では「目の前」 「身近なところ」などとすると より自然な訳になるかと思います。 本来なら気づくべき場所(こと)というニュアンスが含まれます。 【例文】 1.探し物 A. I found the keys. (カギが見つかったよ。)  B. Great. Where were they? (よかった。どこにあったの?)  A. In my pocket. They were right under my nose the whole time. (ポケットの中。ずっとこんな近くにあったなんて。) 2.本当の幸せ A. You look very happy.     (幸せそうね。)  B. I realized that happiness was right under my nose. (幸せって自分のすぐ目の前にあるんだって気づいたんだ。)  A. That's wonderful. (素敵だわ。) 海外ドラマでも頻出するフレーズです。

    解説

  • 212

    I'll walk you through.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 1つずつ全体を段階的に説明します 【ニュアンス解説】walk through は 「1つずつ全体を段階的に説明する」 という意味。わかりやすく、順番に 丁寧に、歩くようなスピードで、 何かを相手に説明するときに使います。 またwalk-through は、リハーサル・ 通し稽古などの意味でも使われます。 【例文】 1.新人教育 A. I'm getting a little bit confused. (ちょっと混乱してきました。)  B. Don't worry. I'll walk you through again later. (心配いらないわ。後でもう一度全体を1つずつ段階的に説明するわね。)  A. Thank you. (ありがとうございます。) 2.舞台稽古 A. Do you want to have a quick break?     (ちょっと休憩する?)  B. Let's just walk through this scene one more time. (もう一回このシーンを通しでやってみようよ。)  A. Okay. (わかった。) 文字通り、“歩いて”現場を検証して 回る場合にも、walk-through を使います。

    解説

  • 213

    It's up for grabs.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 誰にでもチャンスはあります/誰でも入手可能です 【ニュアンス解説】grab は「掴む・握る」です。 何かup (浮いている)ものを手で 掴み取るところをイメージしてみましょう。 手を伸ばせば掴み取る・勝ち取ることができる つまり、誰にでも獲得のチャンスがある (available)というニュアンスのフレーズになります。 【例文】 1.一等賞 A. What's the first prize this year? (今年の一等賞は何ですか?)  B. It's a round-trip ticket to Japan. It's up for grabs. (日本行きの往復チケットです。誰にでもチャンスはありますよ。)  A. Sounds good! (いいですね!) 2.残席わずか A. Do you still have spots left for tonight's workshop?     (今夜のワークショップ、まだ空きありますか?)  B. Yes. There are a few seats still up for grabs. (はい。まだ数席空きがあります。)  A. Can I buy two tickets, please? (2枚チケットをいただけますか?) クイズ番組などを見ているとよく耳にするフレーズです。

    解説

  • 214

    See you in a bit.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • それじゃあ後ほど/じゃあまた後で 【ニュアンス解説】in a bit は「すぐに」という意味です。 今話している相手とまた後ほどすぐに会うことがわかっている場合に 使う挨拶フレーズです。 【例文】 1.電話中 A. Are you on your way? (こっちに向かっているところ?)  B. Yes. I'm almost there. (ええ、もうすぐ着くわ。)  A. Okay, see you in a bit. (了解、それじゃあ後ほど。) 2.ツアー添乗員 A. Come back to the bus by 3:30 pm.     (3時半までにはバスに戻って来てください。)  B. We got it. See you in a bit. (了解。じゃあまた後で。)  A. Have fun. (楽しんできてくださいね。) あまり教科書などには載っていないですが、 ネイティブが非常に好んで使う挨拶フレーズです。

    解説

  • 215

    Who's this boy on the far left?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 左端のこの男の子は誰ですか? 【ニュアンス解説】左端(一番左寄り)は far left という言い方をします。 一番端という言い方を覚えておくと 位置を説明するときなどに何かと便利です。 【例文】 1.集合写真を見ながら A. Who's this boy on the far left? (左端のこの男の子は誰?)  B. That's Jason. (ジェイソンだよ。)  A. Really? He looks different in this picture. (本当?この写真だといつもと違って見えるわ。) 2.発表会 A. Which one is your daughter?     (どちらがお嬢さんですか?)  B. The third one from the far right, with the pink hair band. (右端から3番目、ピンクのヘアバンドをした子です。)  A. Oh, I see her. She's a very pretty girl. (あぁ、見えました。とてもかわいいお嬢さんですね。) 位置関係をわかりやすく説明するのはなかなか難しいですが、 ポイントとなる点をわかりやすく伝えることを心がけましょう。

    解説

  • 216

    Please lie on your stomach.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • うつ伏せになってください 【ニュアンス解説】お腹を下にして横になる つまりうつ伏せになる、です。 こちらも病院での診察などでよく聞くフレーズになります。 【例文】 1.病院にて A. I have back pain. (背中が痛いんです。)  B. Let's take a look. Please lie on your stomach. (診察しますね。うつ伏せになってください。)  A. I'm in so much pain right now. (今すごく痛みがあります。) 2.マッサージ A. Hop on the massage bed.     (マッサージベッドに上ってください。)  B. Okay. (わかりました。)  A. Lie on your stomach and try to relax a little. (うつ伏せになって少しリラックスしましょう。) 知らないとなかなか出てこない言い回し なので、「仰向け」「うつ伏せ」セットで覚えましょう。

    解説

  • 217

    Please lie on your back.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 仰向けになってください 【ニュアンス解説】背中を下にして横になる つまり仰向けになる、ということですね。 病院での診察などでよく聞くフレーズです。 【例文】 1.病院にて A. I have stomach pain. (胃が痛いんです。)  B. Let's take a look. Please lie on your back. (診察しますね。仰向けになってください。)  A. Okay. (わかりました。) 2.ヨガ教室 A. Lie on your back and put your legs up. (仰向けになって両足をあげましょう。)  B. Like this? (こうですか?)  A. Yes. Now close your eyes and breathe slowly. (そう。今度は目を閉じてゆっくりと息をしましょう。) 明日は「うつ伏せ」をご紹介します。

    解説

  • 218

    She was talking away with her friends.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女は友達とのおしゃべりに夢中でした 【ニュアンス解説】副詞のaway には 「絶え間なく」「休むことなく」という 意味があり、動詞と組み合わせて使います。 今日のフレーズは talk away 「休むことなく話す」、ただ話すのではなく 「おしゃべりに興じている」というニュアンスになります。 【例文】 1.予定帰宅時刻を過ぎて・・・ A. I saw Maya at the station. (マヤを駅で見かけたわ。)  B. What was she doing? (あの子何してた?)  A. She was just talking away with her friends. (友達とのおしゃべりに夢中だった。) 2.週末も仕事 A. Do you want some coffee?     (コーヒーでも飲む?)  B. No thanks. I just want to finish this report. (いや、いらない。このレポートを仕上げてしまいたいんでね。)  A. Are you still working away? It's Saturday today. (まだ仕事なの?今日は土曜日よ。) 例文2の work away の他にも、 write away せっせと書き続ける tick away 時間が刻々と過ぎる eat away 徐々に侵食する など、色々な動詞と組み合わせることができます。

    解説

  • 219

    Do you think I was too harsh?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • キツく言い過ぎたかな?/厳し過ぎたかな? 【ニュアンス解説】harsh は 「(言動や態度が)手厳しい」という意味。 厳しすぎたと思いますか?と自分の行動 について、他人から意見を求めるフレーズです。 【例文】 1.タブレット禁止 A. I told the kids “No tablets for a week”. (子どもたちに「1週間タブレット禁止」って言ったの。)  B. You did? (そうなの?)  A. Do you think I was too harsh? (キツく言いすぎたかな?) 2.楽観主義 A. You think everything will work out fine, don't you?     (君は何とかなるって思っているんだな?)  B. Yes. Do you think I'm too naive? (私、考えが甘すぎると思う?)  A. Yes, a little. (うん、ちょっとね。) Do you think I'm (was) too ~? 〜の部分に別の単語を入れればとても応用が利きます。 too harsh の反対は too easy で「(相手に対して)寛容すぎる、すぐに折れすぎる」という意味になります。

    解説

  • 220

    We were out and about all day.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私たちは一日中出掛けていました 【ニュアンス解説】be out and about で 「家から出て色々なところに行っている」 状態を表します。特に行き先に焦点は 当たっておらず、「出掛けている」 「あちこちアクティブに動きまわっている」 ニュアンスを伝えるフレーズになります。 【例文】 1.放置されていた郵便物をご近所さんに届けに A. Thank you for keeping the parcel for us. (荷物を預かってくださってありがとうございました。)  B. No problem. It was left outside. (いいのよ。外に置きっ放しになってたから。)  A. We were out and about all day. (一日中出掛けてたもので。) 2.電話 A. Sorry I missed your calls. (電話出られなくてごめんね。)  B. I only had your home phone number. (家の電話番号しか持ってなくて。)  A. I was out and about all day. (一日中出掛けてたのよ。) out 外に出て about あちこちに の2つが合わさり「外に出てあちこち動きまわっている様子」を指します。

    解説

  • 221

    Let's compare notes later.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 後ほど情報交換しましょう/後で意見を交換しましょう 【ニュアンス解説】compare notes は、元々は文字通り「ノートに書いた 情報を比べる」という意味でしたが、今では「お互いの経験談などを通じて (会話にて)意見を交換する」という意味でよく使われています。 【例文】 1.会議前 A. Are you attending the 2 o'clock meeting? (2時からの会議は出席予定?)  B. Yes, I am. How about you? (あぁ。君は?)  A. Me too. Let's compare notes later. (私も出席予定よ。後で情報交換しましょう。) 2.共通の上司 A. Jason used to be my supervisor.     (ジェイソンは以前私の上司だったのよ。)  B. No way! He's my supervisor now. (うそだろ!ジェイソンは今僕の上司だよ。)  A. Really? It's going to be interesting to compare notes on him. (本当?彼について意見交換したら面白そうね。) ネイティブらしいフレーズです。 お互い書き留めたノートを見比べる、と覚えておくと ニュアンスが掴みやすいですね。

    解説

  • 222

    Is there somebody else?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 誰か他に好きな人がいるの? 【ニュアンス解説】誰か他に(好きな) 人がいるのですか?と尋ねるときの 定番フレーズです。 【例文】 1.意中の人 A. Let's just be friends. (友達でいましょう。)  B. Why? Is there somebody else? (どうして?誰か他に好きな人がいるのかい?)  A. No. (違うわ。) 2.本当の理由 A. I'm not the right girl for you.     (私はあなたにはふさわしくない。)  B. What are you talking about? Tell me the truth. (何を言ってるんだ?本当のことを話してくれよ。)  A. Well...there's somebody else. (あの・・・他に好きな人がいるの。) あまりこういう質問はしたくはありませんが(苦笑)、 恋愛系ドラマでは非常によく出てくるフレーズです。

    解説

  • 223

    Just give it a go.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 試しにやってみたら 【ニュアンス解説】ここでの go は 名詞で「試み」という意味です。 一つ試してみたら・一丁やってみなよ などのように、相手の背中を押すフレーズになります。 【例文】 1.初司会に任命 A. Don't be so nervous. (そんなに緊張しないで。)  B. I don't think I'm the right person. (僕には向いてないと思うんだ。)  A. Just give it a go. You'll be fine. (試しにやってみたらいいじゃない。あなたなら大丈夫。) 2.覚悟を決めて A. So? Are you going to open up a restaurant?     (で?レストラン開店することにしたの?)  B. Yes. I've decided to give it a go. (うん、一丁やってみることにしたよ。)  A. Great! (よかった!) Give it a try. Give it a shot. なども同じニュアンスでよく使われます。

    解説

  • 224

    I can't be bothered.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 面倒くさい/わざわざ〜したくない 【ニュアンス解説】「思い悩ませる」 「煩わせる」という意味のbother です。直訳は「私は煩わされるわけにはいかない」 つまり「面倒くさい」「わざわざやっていられない」 という、ちょっと強めのニュアンスに なります。 【例文】 1.パーティーの後片付け A. Look at the piles of dirty dishes! (この汚れた食器の山!)  B. Oh well... I can't be bothered. (うーん、あぁ面倒くさい。)  A. Let's leave them until tomorrow. (明日まで放っておこう。) 2.家でゆっくり A. I think I'm going to stay home tonight.     (今夜は家にいようと思う。)  B. Why? Let's go out. (どうして?出かけようよ。)  A. I just can't be bothered to go out tonight. (今夜はわざわざ出かける気にならないの。) 例文2のように、後ろにtoを続けてもオーケーです。

    解説

  • 225

    If you play your cards well

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 上手く立ち回れば/上手に対処出来れば 【ニュアンス解説】ここでの card は トランプのカードのこと。 自分の手持ちのカードを使って 上手く立ち振る舞う、という意味から、 計画性を持って賢明に立ち回る、というようなニュアンスで使われています。 【例文】 1.スポーツ大会 A. I'll do my best. (ベストを尽くします。)  B. If you play your cards well, you have a good chance of winning. (上手く立ち回れば、君が勝つ見込みは十分ある。)  A. I agree. (私もそう思います。) 2.テストの準備 A. I need to plan things ahead.     (物事は前もって準備しないと。)  B. You'll get good marks if you play your cards well. (上手く立ち回れば、テストもいい点数が取れるわよ。)  A. I hope so. (そうだといいな。) play your cards right とも言います。

    解説

  • 226

    I thought you might be interested.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 興味あるかと思って 【ニュアンス解説】相手の興味のありそうなもの を見つけてそれをシェアしたい時、 (こんなのがあったよ)「興味あるかと思ってね」 と伝える時に使うフレーズです。 【例文】 1.雑誌の広告 A. I grabbed this flyer for you at the station. (駅でこんなチラシもらってきたよ。)  B. Computer classes for adults? (成人向けコンピュータークラス?)  A. I thought you might be interested. (興味あるかなって思ってね。) 2.ネット情報 A. What's this?     (これ何?)  B. It's a link to the online store for outdoor products. I thought you might be interested. (アウトドア用品のオンラインストアへのリンクよ。興味あるかなと思って。)  A. Oh, thanks. (ありがとう。) 家族や友達の喜びそうな情報があったら 是非このフレーズを使ってシェアしてあげましょう。

    解説

  • 227

    You did nothing wrong.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 君は何も悪くない/あなたは何も悪いことはしていない 【ニュアンス解説】悪いこと、間違ったこと= wrong です。 君に非はない、と強く伝えたいときに使います。 You didn't do anything wrong. (間違ったことは していない)としても同じようなニュアンスですね。 【例文】 1.誤解 A. You did nothing wrong. (君は何も悪くないんだ。)  B. But...I'm sorry. (だけど…ごめんなさい)  A. You don't need to apologize. (謝る必要なんてないよ。) 2.友人の友人と口論に A. Did I embarrass you?     (あなたに恥をかかせちゃったかな?)  B. No, you didn't. You did nothing wrong. (そんなことないよ。君は何も悪くないさ。)  A. Are you sure? (本当に?) こんな風にハッキリと強いフレーズを、自信を持って言えるように なるとさらにネイティブに近づきますね。

    解説

  • 228

    I'd like that.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • いいですね/是非 【ニュアンス解説】相手の誘いに対して 「それはいいですね」「是非」と 丁寧に同意する時のフレーズです。 【例文】 1.また今度 A. How about we go for dinner next week? (来週夕飯でもいかがですか?)  B. I'd like that. (いいですね。)  A. Great. I'll call you. (よかった。電話しますね。) 2.来年の夏 A. This place must be beautiful in the summer.     (ここは夏キレイなんでしょうね。)  B. We should come back here again next summer. (来年の夏またここに来ましょう。)  A. I'd like that. I think it's a great idea. (是非。とてもいいアイディアだわ。) たまにはこんな丁寧なフレーズも使えるといいですね。

    解説

  • 229

    Let bygones be bygones.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 過去は水に流そう 【ニュアンス解説】bygones は 「過去のこと」という意味です。 直訳は「過去のことは過去のこととしよう」 つまり「過去は水に流そう」という意味になります。 相手と和解したいときによく使うフレーズです。 【例文】 1.そろそろ仲直り A. Are you still upset? (まだ怒ってる?)  B. Of course not. Let bygones be bygones. (そんな訳ないだろう。過去は水に流そう。)  A. Good idea. (そうね。) 2.過去の不和 A. What's the point of being mad at each other forever?     (お互いにいつまでも腹を立て合ってても意味ないよね?)  B. It will just make us feel worse. (ただどんどん気分が悪くなっていくだけだわ。)  A. Let bygones be bygones. (過去のことは水に流そう。) bygones は通常複数形で使われます。

    解説

  • 230

    Let me return the favor soon

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 近いうちお返しさせてね/近々恩返しさせてね 【ニュアンス解説】favor は親切心から 行う行為、助け、などという意味です。 今回はそれを“return” なので、 相手からの親切な行為を返す=恩返しをする、 というニュアンスのフレーズになります。 【例文】 1.お礼 1 A. Thanks for your help the other day. (先日は手伝ってくれてありがとう。)  B. You're welcome. I'm glad it worked out. (どういたしまして。上手くいってよかったよ。)  A. Let me return the favor soon. (近いうちお返しさせてね。) 2.お礼 2 A. Let me return the favor soon.     (近々恩返しさせて。)  B. Don't worry about it. (そんなのいいよ。)  A. How about going out for dinner next week? (来週夕飯でもどうかしら?) イギリス英語では favour というスペルになります。 【No.1085】 It was very kind of you. Thank you. ご親切にしていただいてありがとうございました 【No.1434】 Thank you for putting up with me. こんな僕に付きあってくれてありがとう 【No.1523】 That's good to know. 教えてくれてありがとう 【No.1544】 You've been very helpful. 本当に助かったよ 【No.1755】 I don't know how to thank you. なんとお礼を言ったらいいのかわからない

    解説

  • 231

    I've decided to pull out of the tournament.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • トーナメントは休場することにしました 【ニュアンス解説】今回は pull out of 〜 のパターンです。意味は、引き上げる、 手を引く、撤退する、など。試合を 途中で休場したり、参加していたプロジェクトから 抜けたりと、日常生活でも使う場面がありそうなフレーズです。 【例文】 1.怪我で休場 A. How's your knee? (膝の具合はどう?)  B. It's still sore. I've decided to pull out of the tournament. (まだ痛みがある。トーナメントは休場することにしたよ。)  A. That's too bad. (残念だわ。) 2.プロジェクト撤退か? A. The cost keeps going up.     (コストが上がるばかりだな。)  B. We might have to pull out of this project. (このプロジェクトから手を引かなくちゃならないかもしれないわね。)  A. Yeah, I agree. (ああ、そうだな。) pull は意外と発音が難しいので要注意です。 あえてカタカナ表記にすると 「プゥォ」唇を丸めて発音するのがポイントです。 「プル」では絶対に通じないので気をつけましょう

    解説

  • 232

    We need to win them over.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼らを納得させなければ 【ニュアンス解説】win over は、納得させる、 味方にする、魅了する、などの意味です。 はじめは乗り気でなかった人をその気にさせる、 というニュアンスで使います。 【例文】 1.企画書 A. The board didn't seem too impressed with our idea. (理事会は、私たちの案にあまりピンと来なかったようね。)  B. We'd better come up with another plan. (別のプランを考えないといけない。)  A. We need to win them over. (彼らを納得させなくちゃね。) 2.コンテスト A. You've got talent. Your voice is amazing.     (あなたには才能がある。素晴らしい歌声だわ。)  B. Thank you. (ありがとうございます。)  A. You really won me over with your voice and passion for performing. (その声と歌うことへの情熱にすっかり魅了されたわ。) Win=勝つ、からもう少し視野を広げて、 色々な意味やニュアンスを合わせて 覚えていくようにすると、自然とボキャブラリー/フレーズのストックも増えますね。

    解説

  • 233

    Who are you flying with?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どこの航空会社で行くのですか? 【ニュアンス解説】直訳は「誰と一緒に飛ぶのですか?」 なので、一見「誰とフライトを共にするのか」 を尋ねられているように聞こえますが、 そうではありません。このフレーズは 「どこの航空会社を利用するのか」 を尋ねる決まり文句です。 【例文】 1.ロンドン旅行 A. I'm leaving for London tomorrow morning. (明日の朝ロンドンに出発なの。)  B. Who are you flying with? (どこの航空会社で行くんだい?)  A. British Airways. (ブリテッシュエアウェイズよ。) 2.空港にて A. I'm not sure which terminal I should go to.     (どのターミナルに行けばいいのかよくわからないなぁ。)  B. Who are you flying with? (どこの航空会社で行くの?)  A. I'm flying with Air Canada. (エアーカナダで行くんだ。) 初めてこのフレーズを聞いた時は とても違和感を覚えたものです。 が、ネイティブが実際に日常的に 使っているフレーズなので、このまま覚えてしまいましょう(^^)

    解説

56869

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ