zuknow learn together

新しい教材を作成

CE①Lesson 9 Vocabulary

カード 62枚 作成者: Dahei (作成日: 2016/02/24)

  • photojournalist


    Given the risks of being a photojournalist in a war zone, why did he choose that work?

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

CUHS English 2nd year, assembled by Dahei

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 英語
  • カード裏 : 日本語
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    photojournalist

    補足(例文と訳など)

    • Given the risks of being a photojournalist in a war zone, why did he choose that work?
    • 戦場で報道写真家であるという危険にさらされながら,彼はなぜその仕事を選んだのだろうか。

    答え

    • 報道写真家

    解説

  • 2

    document

    補足(例文と訳など)

    • Photographs document life by capturing a single moment in time.
    • 写真は,時間の中のほんの一瞬をとらえることによって,生活を記録する。

    答え

    • ~を記録する

    解説

  • 3

    photograph

    補足(例文と訳など)

    • When Sawada received the Pulitzer Prize, his thoughts returned to the families in that 1965 photograph, and he began searching for them.
    • 沢田氏がピューリッツァー賞を受賞したとき,彼は1965年の写真の中の家族を思い出し,彼らを探し始めた。

    答え

    • 写真

    解説

  • 4

    Pulitzer

    補足(例文と訳など)

    • for one photograph taken in 1965 he received the Pulitzer Prize for Photography.
    • 1965年に撮られた1枚の写真によって,ピューリッツァー賞写真部門を受賞した。

    答え

    • ピューリッツァー

    解説

  • 5

    photography

    補足(例文と訳など)

    • A few years after the development of photograph printing technology, photography made its way into common use.
    • 写真の印刷技術の開発から数年後,写真は一般的に用いられるようになった。

    答え

    • 写真撮影

    解説

  • 6

    thereafter

    補足(例文と訳など)

    • Sadly, Sawada did not live long thereafter—he was shot dead five years later at the age of 34
    • 悲しいことに,沢田氏はその後長くは生きられなかった。彼は5年後,34歳で,銃で撃たれて亡くなった。

    答え

    • その後は

    解説

  • 7

    zone

    補足(例文と訳など)

    • Given the risks of being a photojournalist in a war zone, why did he choose that work?
    • 戦場で報道写真家であるという危険にさらされながら,彼はなぜその仕事を選んだのだろうか。

    答え

    • 地帯

    解説

  • 8

    documentary

    補足(例文と訳など)

    • Documentary photography has helped create change in the world for over a century and a half.
    • 記録写真は,1世紀半以上の間,世界で変化を生み出すのに役立ってきた。

    答え

    • 事実を記録した

    解説

  • 9

    mode

    補足(例文と訳など)

    • From traditional media like newspapers and magazines to newer modes like the Internet, images can instantly touch the hearts of people around the world.
    • 新聞や雑誌といった従来のマスメディアから,インターネットといったより新しい形態に至るまで,画像は世界中の人々の心を瞬時に動かす。

    答え

    • 形態

    解説

  • 10

    instantly

    補足(例文と訳など)

    • From traditional media like newspapers and magazines to newer modes like the Internet, images can instantly touch the hearts of people around the world.
    • 新聞や雑誌といった従来のマスメディアから,インターネットといったより新しい形態に至るまで,画像は世界中の人々の心を瞬時に動かす。

    答え

    • 瞬時に

    解説

  • 11

    docere

    補足(例文と訳など)

    • In fact, the word documentary comes from the Latin docere, which means “to teach.”
    • 実際に,「documentary」という単語は,ラテン語の「docere」に由来していて,それは「教える」という意味である。

    答え

    • 教える(ラテン語)

    解説

  • 12

    favorable

    補足(例文と訳など)

    • Among the first tasks given to photographers was creating favorable publicity.
    • 写真家に与えられた最初の任務の中には,好印象な宣伝をつくるということがあった。

    答え

    • 好ましい

    解説

  • 13

    publicity

    補足(例文と訳など)

    • Among the first tasks given to photographers was creating favorable publicity.
    • 写真家に与えられた最初の任務の中には,好印象な宣伝をつくるということがあった。

    答え

    • 評判

    解説

  • 14

    Roger Fenton

    補足(例文と訳など)

    • Roger Fenton was hired by the British government in 1855 to take photographs of a war.
    • ロジャー・フェントンは,1855年に,戦争の写真を撮るためにイギリス政府に雇われた。

    答え

    • ロジャー・フェントン

    解説

  • 15

    hire

    補足(例文と訳など)

    • Roger Fenton was hired by the British government in 1855 to take photographs of a war.
    • ロジャー・フェントンは,1855年に,戦争の写真を撮るためにイギリス政府に雇われた。

    答え

    • ~を雇う

    解説

  • 16

    frightening

    補足(例文と訳など)

    • British reporters had begun to send back frightening stories of British soldiers dying from bad medical care and cold weather.
    • (当時)イギリスの記者たちは,劣悪な医療や寒波で死んでいくイギリスの兵士たちの恐ろしい話を(戦場から)送り返し始めていた。

    答え

    • 恐ろしい

    解説

  • 17

    counter

    補足(例文と訳など)

    • To counter those stories, the government wanted Fenton to provide positive images that showed the war in a good light.
    • そういった話に対抗するために,政府はフェントンに,戦争を好意的な見かたで伝える,前向きな画像を提供するように求めた。

    答え

    • ~に対抗する

    解説

  • 18

    positive

    補足(例文と訳など)

    • To counter those stories, the government wanted Fenton to provide positive images that showed the war in a good light.
    • そういった話に対抗するために,政府はフェントンに,戦争を好意的な見かたで伝える,前向きな画像を提供するように求めた。

    答え

    • 前向きな

    解説

  • 19

    accordingly

    補足(例文と訳など)

    • Fenton’s photographs accordingly depicted soldiers that looked proud, strong, and happy.
    • よって,フェントンの写真は,誇り高く,強く,幸福そうに見える兵士たちを表現していた。

    答え

    • よって,それに応じて

    解説

  • 20

    depict

    補足(例文と訳など)

    • Photographs depict a single moment, which soon becomes one of past events.
    • 写真はほんの一瞬を写し出すが,それはすぐに過去の出来事の1つとなる。

    答え

    • ~を描写する

    解説

  • 21

    Mathew Brady

    補足(例文と訳など)

    • In that year, New York photographer Mathew Brady astonished Americans with photographs of dead Civil War soldiers.
    • その年に,ニューヨークの写真家マシュー・ブレイディは,南北戦争で死亡した兵士の写真で,アメリカ人を驚かせた。

    答え

    • マシュー・ブレイディ

    解説

  • 22

    astonish

    補足(例文と訳など)

    • In that year, New York photographer Mathew Brady astonished Americans with photographs of dead Civil War soldiers.
    • その年に,ニューヨークの写真家マシュー・ブレイディは,南北戦争で死亡した兵士の写真で,アメリカ人を驚かせた。

    答え

    • ~を驚かせる

    解説

  • 23

    civil

    補足(例文と訳など)

    • In that year, New York photographer Mathew Brady astonished Americans with photographs of dead Civil War soldiers.
    • その年に,ニューヨークの写真家マシュー・ブレイディは,南北戦争で死亡した兵士の写真で,アメリカ人を驚かせた。

    答え

    • 国内の

    解説

  • 24

    powerful

    補足(例文と訳など)

    • Brady and his team’s images were much more powerful than the images of soldiers that people had always seen.
    • ブレイディと彼のチームの画像は,人々がいつも見てきた兵士の写真よりも,ずっと力強かったのである。

    答え

    • 力強い

    解説

  • 25

    graphic

    補足(例文と訳など)

    • Some 80 years later during World War II, Americans were shocked when a magazine ran very graphic pictures of three dead soldiers on a beach in Papua New Guinea.
    • 約80年後,第二次世界大戦中に,ある雑誌が,パプアニューギニアの浜辺で死んでいる3人の兵士たちの,とても生々しい写真を掲載すると,アメリカ人は衝撃を受けた。

    答え

    • 生々しい

    解説

  • 26

    Papua New Guinea

    補足(例文と訳など)

    • Some 80 years later during World War II, Americans were shocked when a magazine ran very graphic pictures of three dead soldiers on a beach in Papua New Guinea.
    • 約80年後,第二次世界大戦中に,ある雑誌が,パプアニューギニアの浜辺で死んでいる3人の兵士たちの,とても生々しい写真を掲載すると,アメリカ人は衝撃を受けた。

    答え

    • パプアニューギニア

    解説

  • 27

    shore

    補足(例文と訳など)

    • Why did you print this picture of three American boys dead upon a shore?
    • なぜあなたがたは,浜辺で死んでいる3人のアメリカ人青年のこのような写真を掲載したのか。

    答え

    • 浜辺

    解説

  • 28

    exist

    補足(例文と訳など)

    • Words do not exist to make us see, or know, or feel what it is like—what actually happens.
    • ことばは,戦場がどうなっているのか,つまり実際に何が起こるのかを,見たり,理解したり,感じさせるために存在しているのではない。

    答え

    • 存在する

    解説

  • 29

    encourage

    補足(例文と訳など)

    • What some documentary photographers wanted was to encourage leaders to change things.
    • 記録写真家が求めたものの中には,指導者が物事を変革するよう仕向けることがあった。

    答え

    • ~を励ます,促す

    解説

  • 30

    leader

    補足(例文と訳など)

    • What some documentary photographers wanted was to encourage leaders to change things.
    • 記録写真家が求めたものの中には,指導者が物事を変革するよう仕向けることがあった。

    答え

    • 指導者

    解説

  • 31

    Jacob Riis

    補足(例文と訳など)

    • One example is Jacob Riis, an immigrant who spent his first three years in New York City without a job.
    • 一例がジェイコブ・リースで,彼はニューヨーク市で無職のまま最初の3年間を過ごした移民であった。

    答え

    • ジェイコブ・リース

    解説

  • 32

    immigrant

    補足(例文と訳など)

    • One example is Jacob Riis, an immigrant who spent his first three years in New York City without a job.
    • 一例がジェイコブ・リースで,彼はニューヨーク市で無職のまま最初の3年間を過ごした移民であった。

    答え

    • 移民

    解説

  • 33

    article

    補足(例文と訳など)

    • During that time he wrote letters to city officials and articles in which he described the terrible living conditions of poor people in the city.
    • そのときに,彼は市の職員に手紙を書いたり,記事を寄稿し,街に住む貧しい人々の過酷な生活状況を訴えた。

    答え

    • 記事

    解説

  • 34

    describe

    補足(例文と訳など)

    • During that time he wrote letters to city officials and articles in which he described the terrible living conditions of poor people in the city.
    • そのときに,彼は市の職員に手紙を書いたり,記事を寄稿し,街に住む貧しい人々の過酷な生活状況を訴えた。

    答え

    • ~を記述する

    解説

  • 35

    crime

    補足(例文と訳など)

    • When city officials ignored him, Riis took photographs of the crowded living conditions, disease, and crime.
    • 市の職員が彼を無視すると,リースは,人口の密集した生活環境や,病気,犯罪の写真を撮った。

    答え

    • 犯罪

    解説

  • 36

    Theodore Roosevelt

    補足(例文と訳など)

    • Future US President Theodore Roosevelt, then the New York City police chief, saw Riis’ photographs and began pressing for changes in city policies.
    • 未来のアメリカ大統領であるセオドア・ルーズベルト,当時のニューヨーク市警の署長がリースの写真を見て,市の政策の変更を要求し始めた。

    答え

    • セオドア・ルーズベルト

    解説

  • 37

    press

    補足(例文と訳など)

    • Future US President Theodore Roosevelt, then the New York City police chief, saw Riis’ photographs and began pressing for changes in city policies.
    • 未来のアメリカ大統領であるセオドア・ルーズベルト,当時のニューヨーク市警の署長がリースの写真を見て,市の政策の変更を要求し始めた。

    答え

    • 強く要求する

    解説

  • 38

    policy

    補足(例文と訳など)

    • Future US President Theodore Roosevelt, then the New York City police chief, saw Riis’ photographs and began pressing for changes in city policies.
    • 未来のアメリカ大統領であるセオドア・ルーズベルト,当時のニューヨーク市警の署長がリースの写真を見て,市の政策の変更を要求し始めた。

    答え

    • 政策

    解説

  • 39

    politician

    補足(例文と訳など)

    • Politicians began to see the value of providing better housing and health care and of fighting crime.
    • すると)政治家たちが,よりよい住居や医療を提供することや,犯罪と闘うことには価値があると認め始めたのである。

    答え

    • 政治家

    解説

  • 40

    value

    補足(例文と訳など)

    • Politicians began to see the value of providing better housing and health care and of fighting crime.
    • すると)政治家たちが,よりよい住居や医療を提供することや,犯罪と闘うことには価値があると認め始めたのである。

    答え

    • 価値

    解説

  • 41

    housing

    補足(例文と訳など)

    • Politicians began to see the value of providing better housing and health care and of fighting crime.
    • すると)政治家たちが,よりよい住居や医療を提供することや,犯罪と闘うことには価値があると認め始めたのである。

    答え

    • 住居

    解説

  • 42

    Lewis Hine

    補足(例文と訳など)

    • It was not long after that another American photographer, Lewis Hine, moved to New York City to help the poor.
    • それからまもなくして,アメリカの別の写真家,ルイス・ハインが,貧しい人々を助けるためにニューヨーク市へ移ってきた。

    答え

    • ルイス・ハイン

    解説

  • 43

    factory

    補足(例文と訳など)

    • He took pictures of the children at work in factories and mines.
    • は,工場や鉱山で働く子どもたちの写真を撮った。

    答え

    • 工場

    解説

  • 44

    mine

    補足(例文と訳など)

    • He took pictures of the children at work in factories and mines.
    • は,工場や鉱山で働く子どもたちの写真を撮った。

    答え

    • 鉱山

    解説

  • 45

    law

    補足(例文と訳など)

    • This moved the government to pass laws prohibiting child labor.
    • これによって,政府が児童労働を禁止する法案を通過させることになった。

    答え

    • 法案

    解説

  • 46

    prohibit

    補足(例文と訳など)

    • This moved the government to pass laws prohibiting child labor.
    • これによって,政府が児童労働を禁止する法案を通過させることになった。

    答え

    • ~を禁止する

    解説

  • 47

    labor

    補足(例文と訳など)

    • This moved the government to pass laws prohibiting child labor.
    • これによって,政府が児童労働を禁止する法案を通過させることになった。

    答え

    • 労働

    解説

  • 48

    additional

    補足(例文と訳など)

    • Additional laws were passed to improve public education for all children.
    • すべての子どもたちに対する公教育を改善するための追加法案も通過した。

    答え

    • 追加の

    解説

  • 49

    education

    補足(例文と訳など)

    • Additional laws were passed to improve public education for all children.
    • すべての子どもたちに対する公教育を改善するための追加法案も通過した。

    答え

    • 教育

    解説

  • 50

    capture

    補足(例文と訳など)

    • Photographs document life by capturing a single moment in time.
    • 写真は,時間の中のほんの一瞬をとらえることによって,生活を記録する。

    答え

    • ~をとらえる

    解説

  • 51

    single

    補足(例文と訳など)

    • Photographs document life by capturing a single moment in time.
    • 写真は,時間の中のほんの一瞬をとらえることによって,生活を記録する。

    答え

    • たった1つの

    解説

  • 52

    evidence

    補足(例文と訳など)

    • What they provide is evidence and truth.
    • 写真が提供するものは,証拠と真実である。

    答え

    • 証拠

    解説

  • 53

    honest

    補足(例文と訳など)

    • They show something honest about society, human nature, or life in general.
    • 写真は社会や人間性,もしくは生活全般について,嘘いつわりのないものを見せる。

    答え

    • 偽りのない

    解説

  • 54

    general

    補足(例文と訳など)

    • They show something honest about society, human nature, or life in general.
    • 写真は社会や人間性,もしくは生活全般について,嘘いつわりのないものを見せる。

    答え

    • 一般

    解説

  • 55

    tragedy

    補足(例文と訳など)

    • They capture great tragedies and great triumphs.
    • 写真は大きな悲劇や偉大な勝利をとらえる。

    答え

    • 悲劇

    解説

  • 56

    triumph

    補足(例文と訳など)

    • They capture great tragedies and great triumphs.
    • 写真は大きな悲劇や偉大な勝利をとらえる。

    答え

    • 勝利

    解説

  • 57

    locate

    補足(例文と訳など)

    • Some ten months later, he managed to locate them, and he donated a part of his prize money as well as the famous photograph to them.
    • 約10か月後,彼はなんとか彼らの居場所をつきとめ,賞金の一部とともに,その有名な写真を彼らに寄贈した。

    答え

    • ~の場所をつきとめる

    解説

  • 58

    donate

    補足(例文と訳など)

    • Some ten months later, he managed to locate them, and he donated a part of his prize money as well as the famous photograph to them.
    • 約10か月後,彼はなんとか彼らの居場所をつきとめ,賞金の一部とともに,その有名な写真を彼らに寄贈した。

    答え

    • ~を寄贈する

    解説

  • 59

    sudden

    補足(例文と訳など)

    • Before his sudden death in 1970, he had told his wife that after the war ended, he hoped to travel from north to south in Vietnam, taking pictures to document a different, peaceful Vietnam.
    • 彼が1970年に突然亡くなる前,沢田氏は彼の妻に,戦争が終わったら,ベトナムを北から南に旅をして,(これまでとは)違う平和なベトナムを記録するための写真を撮りたいんだと言っていた。

    答え

    • 突然の

    解説

  • 60

    peaceful

    補足(例文と訳など)

    • “How would Kyoichi, who saw Vietnam at war, have viewed this peaceful town?”
    • 「教一は戦争中のベトナムを見ていたけれど,(生きていたら)この平和な町をどんなふうに見たかしらね。」

    答え

    • 平和な

    解説

  • 61

    nearly

    補足(例文と訳など)

    • Nearly 20 years later, his wife followed in his footsteps, visiting many of the places he had visited and photographed in Vietnam.
    • 20年近く後,沢田氏の妻は彼の遺志を継いで,ベトナムの,彼が訪れ写真を撮った場所の多くを訪ねた。

    答え

    • ほとんど

    解説

  • 62

    finder

    補足(例文と訳など)

    • However, photojournalists probably also see their subjects’ lives and perhaps futures through the finders of their cameras.
    • しかし,報道写真家たちは,カメラのファインダーごしに,おそらく被写体の生き方と,もしかすると彼らの未来をも見ているのだ。

    答え

    • ファインダー

    解説

57012

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ