zuknow learn together

新しい教材を作成

英語必修例文600③

カード 85枚 作成者: filip (作成日: 2016/02/13)

  • 我々は誰の提案を採用したらよいか決められなかった。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    我々は誰の提案を採用したらよいか決められなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We couldn't decide whose suggestion to adopt.

    解説

  • 2

    いつ専門家の助言を求めるべきか必ずしも分かっているわけではない。 (パーティーに行くべきか否か決めかねている)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • People don't necessarily know when to seek expert advice. (I can't decide whether or not to go to the party.)

    解説

  • 3

    彼女は次にどうしたらよいか分からず途方に暮れた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She was at a loss for what to do next.

    解説

  • 4

    首相は国民へテレビ演説を行うことになっている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The Prime Minister is to deliver a televised address to the nation.

    解説

  • 5

    そんなふうに爪を噛まない方がよい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You're not to bite your nails like that.

    解説

  • 6

    帳簿はどこにも見つからなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The account books were nowhere to be found.

    解説

  • 7

    末っ子のダニーは12歳で死ぬ定めだった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Their youngest child, Danny, was to die at the age of twelve.

    解説

  • 8

    この紛争地域に平和を根づかせるのであれば、歩み寄りが絶対に必要だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Compromise is absolutely necessary if peace is to take root in this troubled area.

    解説

  • 9

    6時15分に私の目覚ましが鳴るのが聞こえた? (歓迎会にはうんざりだと彼女が言うのが聞こえた)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Did you hear my alarm go off at a quarter past six? (She was heard to remark that receptions bored her.)

    解説

  • 10

    マリアは恥ずかしくて顔が赤くなるのを感じた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Maria felt her face turn red with embarrassment.

    解説

  • 11

    彼女は子供たちに2度と線路の近くで遊ばないと約束させた。 (僕たちは毎日20の新語を覚えさせられた)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She made the children promise never to play near the railroad line again. (We were made to memorize twenty new words every day.)

    解説

  • 12

    彼女が帰宅したら、折り返し電話するようにして頂けますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Could you have her call me back when she gets home, please?

    解説

  • 13

    ジミーは僕たちを新しい自転車に乗せてくれた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Jimmy let us have a ride on his new bicycle.

    解説

  • 14

    わずかな寄付金でも子供たちの希望を実現させるのに役立つ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Even a small contribution can help make a child's wish come true.

    解説

  • 15

    ナタリーは1日中文句ばかり言っている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Natalie dose nothing but complain all day long.

    解説

  • 16

    彼女は亡くなった時100歳を超えていたと言われている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She's said to have been over 100 when she died.

    解説

  • 17

    その家は礼拝所として使われていたようだった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The house appeared to have been used as a place of worship.

    解説

  • 18

    「ケリーに連絡取った?」「まぁ、何度か試みたんだけれど、家にいるためしがないんだよ」 (ボブは本当に落ち込んでいるのではなく、その振りをしているだけだ)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • “Did you get in touch with Kelly?” “Well, I've tried to on several occasions, but he's never in.” (Bob isn't really depressed—he's just pretending to be.)

    解説

  • 19

    無趣味は何ら恥ずべき事ではない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Having no hobby is nothing to be ashamed of.

    解説

  • 20

    彼女の脅しの口調は聞き間違えようがなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There was no mistaking the threat in her tone.

    解説

  • 21

    彼女を説得して結婚式を諦めさせようとしても無駄だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It's no use trying to talk her out of the wedding.

    解説

  • 22

    ニールの最大の後悔は、父親の死に目に会えなかったことだった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Neil's biggest regret was not being there when his father died.

    解説

  • 23

    家に電話をかけに行っている間、席を取っておいて頂けますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Would you mind saving my place while I go and phone home?

    解説

  • 24

    法事には、もっと地味な服装になさってはいかがでしょうか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'd suggest wearing something more sober for the memorial service.

    解説

  • 25

    車をバックで車庫に入れる練習をもう2、3回する必要があるだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You'll have to practice backing your car into the garage a few more times.

    解説

  • 26

    私たちは水道もない山荘に暮らすのは大変だと知った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We found it difficult living in a cottage with no running water.

    解説

  • 27

    私は今にも泣き出したい気持ちだった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I just felt like bursting into tears.

    解説

  • 28

    そのテレビは修理するに値しないと彼は思った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He didn't think the television was worth repairing.

    解説

  • 29

    誰もが真夜中に眠りを破られてむかついた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Everyone was annoyed at being disturbed in the middle of the night.

    解説

  • 30

    ママはあれも駄目、これも駄目と僕たちに怒鳴ってばかりいた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mum was always shouting at us for not doing this or that.

    解説

  • 31

    彼は最終結果を聞いた時、興奮してちょっと身震いがした。 (私たちは子供を人目にさらさないように言い張った) (試験の好成績おめでとうございます)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He felt a tiny shiver of excitement on hearing the final outcome. (We insisted on keeping our children out of the public eye.) (I would like to congratulate you on getting such good exam results.)

    解説

  • 32

    彼女の両親に会うのをずっと楽しみにしてきました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I've been looking forward to meeting her parents.

    解説

  • 33

    デボラはショック症状の患者の世話をするのに慣れていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Deborah was used to working with patients in shock.

    解説

  • 34

    私たちは定年になったら引っ越すつもりで田舎家を買った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We bought a cottage with a view to moving there when we retired.

    解説

  • 35

    整理整頓となると、彼は全くどうしようもない。 (彼はもう少しでトラックにはねられる所だった) (彼女に才能がないのは言うまでもない)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • When it comes to keeping things in order, he's hopeless. (He came very close to being knocked down by a truck.) (It goes without saying that she has no talent.)

    解説

  • 36

    多くの学生はほとんど問題なく大学生活に適応する。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Many students have little difficulty adapting to college life.

    解説

  • 37

    彼らは交替で子供の看病をした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They took turns taking care of their sick child.

    解説

  • 38

    米を作るよう住民に奨励するのをやめた。 (スティーブは靴の紐を結ぶために立ち止まった)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They stopped encouraging people to cultivate rice. (Steve stopped to tie his shoelace.)

    解説

  • 39

    彼女は1時間前に彼が出て行くのを見たことを覚えている。 (忘れずに買い物をしてくれましたか)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She remembers seeing him leave an hour ago. (Did you remember to do the shopping?)

    解説

  • 40

    彼女は初めてヒマラヤを見た時のことを決して忘れなかった。 (予備の靴を持って行くのを忘れないように)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She never forgot seeing the Himalayas for the first time. (Don't forget to take an extra pair of shoes.)

    解説

  • 41

    私はボストンに引っ越したことを後悔していない。 (残念ながら契約は更新されない旨ご通知申し上げます)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don't regret moving to Boston. (I regret to inform you that your contract will not be renewed.)

    解説

  • 42

    彼女はその事でマイクと試しに話してみたが、彼は聞く耳を持たなかった。 (彼女はその出来事のことは忘れようとした)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She tried talking about it to Mike, but he wouldn't listen. (She tried to forget about what had happened.)

    解説

  • 43

    君の自転車はタイヤに空気を入れる必要がある。 (子供に切符を買う必要がありますか)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Your bicycle tires need pumping up. (Do I need to buy tickets for the children?)

    解説

  • 44

    メアリーは迷子になるのでないかと心配している。 (その子は怖くてその犬に近寄れなかった)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mary is afraid of getting lost. (The child was afraid to go near the dog.)

    解説

  • 45

    彼はきっと選挙に勝つと思っている。 (彼は必ず選挙に勝つ)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He is sure of winning the election. (He is sure to win the election.)

    解説

  • 46

    先生は彼らがいつも話の邪魔をするのを我慢できなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The teacher couldn't stand them interrupting her all the time.

    解説

  • 47

    工場の閉鎖で熟練工が解雇されることになった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Plant closures have led to skilled workers being dismissed.

    解説

  • 48

    アイオワに行ったことがあるのを思い出せない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I cannot recollect ever having been to Iowa.

    解説

  • 49

    彼は昼食を山ほど食べたのに、パイもなんとか全部平らげた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He managed to eat all the pie despite having eaten an enormous lunch.

    解説

  • 50

    彼女は庭に座って移りゆく季節の絵を描くのが好きである。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She likes to sit in her garden and paint the changing seasons.

    解説

  • 51

    それは非常に感動的な話だった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That was a very moving story.

    解説

  • 52

    私は贈り物のお礼を述べた短い手紙をベティーに書き送った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I sent a note to Betty thanking her for the present.

    解説

  • 53

    違法駐車の車は事前通告なしにいつでもレッカー移動されることがある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Illegally parked cars may be towed away at any time without prior notice.

    解説

  • 54

    財産が増えると、もっとゆったりと仕事に向き合うことができる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Increased wealth makes possible a more relaxed attitude to work.

    解説

  • 55

    彼は湿った新聞紙で包んだ花束を彼女に贈った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He brought her a bunch of flowers wrapped in damp newspaper.

    解説

  • 56

    あの一攫千金は正夢だった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Winning all that money was a dream come true.

    解説

  • 57

    彼は待合室に座ってタバコを吸っていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He was sitting smoking in the waiting room.

    解説

  • 58

    悪夢はもうすぐ終わるのだと私は自分に言い聞かせ続けた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I kept telling myself that the nightmare would soon be over.

    解説

  • 59

    全くの偶然から彼らは同じ会社に勤める羽目になった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Quite by chance, they ended up working for the same company.

    解説

  • 60

    父は心身共に疲れ果てて旅行から帰って来た。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • My father came back from the trip exhausted, both physically and mentally.

    解説

  • 61

    隣のガキどもがチューリップを引き抜いている現場を見たんだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I caught the kids next door pulling up my tulips!

    解説

  • 62

    我々は人影が道を横切って来るのを窓越しに見た。 (容疑者はシアトル方面に向かっているのが目撃された)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Through the window we saw a figure coming across the street. (The suspect was seen heading in the direction of Seattle.)

    解説

  • 63

    よそ者にこの辺りをうろつかれては困る。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We can't have strangers wandering in this neighborhood.

    解説

  • 64

    被害者の家族は裁きが下るのを見ようと決意している。 (昨日の新聞に広告が出ていた家を見学した) (私たちは車のドアがこじ開けられている音を聞きつけて、警察に通報した)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The victim’s family is determined to see justice done. (I saw the house advertised in yesterday's paper.) (We heard the car being broken into and alerted the police.)

    解説

  • 65

    彼は自分の問題のことでブレンダに黙っていて欲しいと思った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He hoped Brenda would keep her mouth shut about his problems.

    解説

  • 66

    意思を通じさせる程度にはポルトガル語を知っている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I know enough Portuguese to make myself understood.

    解説

  • 67

    彼は有名な画家に肖像画を描いてもらった。 (今回はプロに家のペンキを塗ってもらうつもりだ)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He had his portrait painted by a famous artist. (We're going to get the house painted by professionals this time.)

    解説

  • 68

    その少年は矢継ぎ早に質問を浴びせられた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The boy had questions fired at him in rapid succession.

    解説

  • 69

    彼女は指をドアに挟まれた。 (彼らがその仕事を時間通りに仕上げるなんて思うなよ) (いつまでに計画を完遂するおつもりですか)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She got her finger caught in the door. (Don't think they'll get that job finished on time.) (When do you expect to have the project complete by?)

    解説

  • 70

    彼女は暗闇が怖かったので、寝る時はいつも灯りをつけたままだった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Being afraid of the dark, she always slept with the light on.

    解説

  • 71

    なにしろ彼女のことを知っているので、そんな事をするとは信じられない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Knowing her as I do, I can't believe she would do such a thing.

    解説

  • 72

    ジェイソンは、捨て鉢に近い気持ちになって、彼女に300ドルを無心する手紙を書いた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Jason, almost despairing, wrote her a letter begging her to lend him $300.

    解説

  • 73

    飛行機にするか電車にするか思案したあげく、電車で行くことに決めた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We debated whether to fly or go by train, finally deciding on the train.

    解説

  • 74

    道路から見ると、刑務所の塀は高すぎてよじ登れないようだった。 (歴史的な観点から見ると、その文書は極めて重要である)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Viewed from the road, the prison wall looked too high to climb. (Looking at it from a historical point of view, the document is extremely important.)

    解説

  • 75

    チャールズ・ラムの随筆は、エリアというペンネームで出版され、女性に大好評だった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Charles Lamb’s essays, published under the pen name Elia, were very popular with the ladies.

    解説

  • 76

    自分は貧乏だったことがないものだから、彼は同情して聞いてくれなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Never having been poor himself, he wasn't a sympathetic listener.

    解説

  • 77

    彼女には以前にも期待を裏切られていたので、私は同意することにかなり慎重になった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Having been let down by her before, I was rather cautious about agreeing.

    解説

  • 78

    頭が痛かったので、私はゆっくりと立ち上がった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Head aching, I rose slowly to my feet.

    解説

  • 79

    委員たちは言い争い、過ちの責任を互いになすりつけていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The committee members were quarreling, each accusing the other of being responsible for the error.

    解説

  • 80

    ケビンは頭の後ろで両手を組み、寝台に長々と寝そべっていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Kevin was stretched out on the couch, hands clasped behind his head.

    解説

  • 81

    痛みに耐えかねて、ディックはよろよろと部屋に入って行った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Barely able to bear the pain, Dick staggered into the room.

    解説

  • 82

    エレンは顔に柔和な笑みを浮かべて彼をじっと見上げた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Ellen stared up at him, a soft smile on her face.

    解説

  • 83

    空港ビルは5年前に建設が始まったのに、まだ完成していない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The airport building, begun three years ago, is still incomplete.

    解説

  • 84

    大雑把に言うと、あなたの問題には可能な解決法が4つある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Roughly speaking, there're four possible solutions to your problem.

    解説

  • 85

    それは、あなたの考え方次第で、勇ましいとも愚かとも言える。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You can call it brave or foolish, depending on your way of thinking.

    解説

56896

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ