zuknow learn together

新しい教材を作成

英語必修例文600①

カード 85枚 作成者: filip (作成日: 2016/02/04)

  • 私たちの前の自転車が急に止まった。

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    私たちの前の自転車が急に止まった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The bike ahead of us stopped suddenly.

    解説

  • 2

    洪水や地震は避けがたい災害である。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Floods and earthquakes are unavoidable disasters.

    解説

  • 3

    その迷信の正確な起源は謎のままである。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The exact origin of the superstition remains a mystery.

    解説

  • 4

    体調が悪そうだね、トム。どこか悪いの?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You don't look well, Tom. Is anything wrong?

    解説

  • 5

    その子供は青ざめて、震えだした。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The child turned pale and started to shiver.

    解説

  • 6

    誰かが後ろから私に石を投げつけた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Someone threw a stone at me from behind.

    解説

  • 7

    彼女は両親の望みに反してテッドと結婚した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She married Ted against her parents' wishes.

    解説

  • 8

    体格的に彼は父親似である。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • In physique he resembles his father.

    解説

  • 9

    履いている靴のサイズはいくつですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What size shoe do you wear?

    解説

  • 10

    彼はまだ父親に30ドル借りている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He still owes his father $30.

    解説

  • 11

    あなたに1つ忠告をさせて下さい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Let me give you a piece of advice.

    解説

  • 12

    彼女はお詫びの印として彼に花束を持ってきた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She brought him some flowers as a token of apology.

    解説

  • 13

    私たちはみな彼を非常に好青年だと思いました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • All of us thought him a very nice young man.

    解説

  • 14

    お金だけでは誰も決して幸せにならない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Money alone will never make anyone happy.

    解説

  • 15

    我が家では子供たちに週末にだけテレビを見ることを許している。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We only allow our children to watch television on weekends.

    解説

  • 16

    母はまだ私を子供だと思っている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • My mother still regards me as a child.

    解説

  • 17

    あの年の女の子にしてはピアノが非常にうまい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She plays the piano very well for someone her age.

    解説

  • 18

    その歌を聞くといつも私はイタリアでの休暇を思い出す。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That song always reminds me of our vacation in Italy.

    解説

  • 19

    オーストラリア人の3分の2の人々が海岸から20マイル以内に住んでいる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Two-thirds of Australians live within 20 miles of the coast.

    解説

  • 20

    オリンピックは4年毎に開催される。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The Olympic Games take place every four years.

    解説

  • 21

    1日に何時間バイオリンを練習しますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How many hours a day do you practice the violin?

    解説

  • 22

    去年ジェーンは大学を卒業した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Jane graduated from college last year.

    解説

  • 23

    祖母は92歳で睡眠中に息を引き取った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • My grandmother passed away in her sleep at the age of ninety-two.

    解説

  • 24

    スティーブは9月で33歳になります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Steve will turn 33 in September.

    解説

  • 25

    午前10時ちょうどに会議を始めることにします。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We'll start the meeting exactly at 10 a.m.

    解説

  • 26

    宿題を手伝ってあげましょうか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Shall I help you with your homework?

    解説

  • 27

    私たちは当分の間彼の決心を秘密にしておくつもりだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We're going to keep his decision secret for the moment.

    解説

  • 28

    仕事から帰ったらすぐに電話を差し上げます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'll call you as soon as I get home from work.

    解説

  • 29

    この道を2区画先に行くと、右手に劇場が見えます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • If you go up the street two blocks, you'll see the theater on your right.

    解説

  • 30

    あまり速く歩かないと約束してくれるなら、一緒に行きます。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'll come with you if you'll promise not to walk too fast.

    解説

  • 31

    私たちは、私の仕事のない日に海岸に行く計画を立てている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We're planning a trip to the seaside on my day off.

    解説

  • 32

    彼女は差し当たり叔母の所で暮らしている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She's living with her aunt for the time being.

    解説

  • 33

    ジョンはいつも、なにやかやと不平ばかり言っている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • John's always complaining about something or other.

    解説

  • 34

    従兄弟たちにとても冷たく当たっているね。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You are being very unkind to your cousins.

    解説

  • 35

    私は次の便でシカゴに出発します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'm leaving for Chicago on the next flight.

    解説

  • 36

    ケイトが気絶した時、私はすぐ後ろに立っていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I was standing just behind Kate when she fainted.

    解説

  • 37

    鶏は1時間に3羽の割合で死んでいった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The chickens were dying at a rate of three an hour.

    解説

  • 38

    明日の今頃、私たちはパリに向けて出発しているだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This time tomorrow we'll be setting off for Paris.

    解説

  • 39

    彼女は5日間学校を休んでいる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She's been absent from school for five days.

    解説

  • 40

    あなたとジミーは知り合ってどれくらいになりますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How long have you and Jimmy known each other?

    解説

  • 41

    タイガースがこの前勝利を味わってから8年になる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It's been eight years since the Tigers last tasted victory.

    解説

  • 42

    今までにそんな話は聞いたことがない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I've never heard anything like that before.

    解説

  • 43

    君はこれまでにも似たような約束をしたことがある。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You have made similar promises in the past.

    解説

  • 44

    私たちはこんなに贅沢なレストランに行ったことがない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We've never been to so expensive a restaurant.

    解説

  • 45

    彼らのCDの売り上げは既に250万枚を超えている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • They've already sold over 2.5 million copies of their CD.

    解説

  • 46

    お嬢ちゃんはもう歩けるようになりましたか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Has your little girl learned to walk yet?

    解説

  • 47

    ここ1ヶ月で体重が7ポンド増えてしまった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I've put on seven pounds in the last month.

    解説

  • 48

    喉が痛く、咳が少しでます。 (ビルはその事故の責任を取らなくてはならない)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I've got a sore throat and a slight cough. (Bill has got to take responsibility for the accident.)

    解説

  • 49

    その映画は前に1度見ていたが、今度も見て楽しかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'd seen the movie once before, but I enjoyed seeing it again.

    解説

  • 50

    5年前に彼女に会ったことをすっかり忘れていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I quite forgot that I had met her five years before.

    解説

  • 51

    何といやな天気が続いているんだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What nasty weather we've been having!

    解説

  • 52

    ここで教え始めて何年になりますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • How many years have you been teaching here?

    解説

  • 53

    我々は3時間ぶっ続けで運転していたので、一休みする必要があった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We'd been driving for three hours straight and needed a break.

    解説

  • 54

    来年になれば、彼女はここで10年働いたことになる。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Next year she'll have worked here for ten years.

    解説

  • 55

    半サイズ大きめの靴を買っても、彼は来月までにはそれを履けるくらい大きくなっていますよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • If you buy the shoes half a size larger, he'll have grown into them by next month.

    解説

  • 56

    息子たちが着られなくなったら、この服は甥たちに回すことにしよう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I'll pass these clothes on to my nephews when my sons have outgrown them.

    解説

  • 57

    私が戻る頃には、彼女は多分もういないでしょう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She'll probably be gone by the time I get back.

    解説

  • 58

    窓は泥棒にバットで粉々に割られた。 (その音楽会は誰が開いたのですか。)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The window was smashed by the thief with a baseball bat. (Who was the concert given by?)

    解説

  • 59

    応接間はいつもかぐわしい花の香りで満たされている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The drawing room is always filled with the sweet fragrance of flowers.

    解説

  • 60

    遠い親戚が死んで、彼女はお金を沢山残してもらった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She was left a lot of money by a distant relative.

    解説

  • 61

    きまりの悪いことに、科学者たちは間違っていると証明されてしまった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • To their embarrassment, the scientists were proven wrong.

    解説

  • 62

    彼はモーツアルトの再来と評されることがあった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He was sometimes described as a second Mozart.

    解説

  • 63

    修理の依頼は12時間以内にお取り計らい致します。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Requests for repairs will be dealt with within 12 hours.

    解説

  • 64

    それらの古い本は特に注意して扱わなければいけない。 (その犬は獣医のところ連れて行かねばならなかった。)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Those old books must be taken special care of. (The dog had to be taken to the vet.)

    解説

  • 65

    彼女のしとやかな顔つきに騙されるなよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Don't be taken in by her gentle looks.

    解説

  • 66

    期間限定で、手前どもの靴は全て半額で提供致しております。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • For a limited period only, all our shoes are being sold at half price.

    解説

  • 67

    牛が他の放牧場に送られている最中だった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The cattle were being sent to another pasture.

    解説

  • 68

    今夜の試合は雨のため中止になった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Tonight's game has been called off because of rain.

    解説

  • 69

    これらのおとぎ話は何代にもわたって親から子へ語り継がれてきた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • These fairy tales have been passed down from parent to child over many generations.

    解説

  • 70

    その古い車はよく手入れされていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The old car had been well looked after.

    解説

  • 71

    そんなふうに道の真ん中に立っていたら車にひかれるよ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You'll get run over if you stand in the middle of the road like that.

    解説

  • 72

    彼女の手紙はいつも女性雑誌の記事のように読める。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Her letters always read like articles from a women's magazine.

    解説

  • 73

    このような家は近頃いくらで売られていますか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What are houses like this selling for these days?

    解説

  • 74

    あなたがたお2人の写真を撮ってもいいですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May I take a picture of the two of you?

    解説

  • 75

    帰宅が遅くなるかもしれないと彼女から言われました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She told me she might come home late.

    解説

  • 76

    お2人のご多幸を祈ります。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • May you both be very happy!

    解説

  • 77

    君がぞっとした顔をするのも無理はない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You may well look horrified.

    解説

  • 78

    多分彼は旅行に行きたくないのだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He may well not want to go on the trip.

    解説

  • 79

    もうちょっと彼を待っていた方がいい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We might as well wait a little longer for him.

    解説

  • 80

    何よりもまず、全ての事に正直でなければならない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Above all, you must be honest in all things.

    解説

  • 81

    廊下を走ってはならない。 (その手紙の返事は書かなくてよい。)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You mustn't run in the corridors. (You don't have to answer that letter.)

    解説

  • 82

    「向こうにいるのはジムに違いない」「いえ、そんなはずないわよ」

    補足(例文と訳など)

    答え

    • “That must be Jim over there” “No, it can't be.”

    解説

  • 83

    ステレオをそんなに大きな音にしておく必要があるのかい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Need you have the stereo on so loud?

    解説

  • 84

    彼はそんな些細なことでアンに謝る必要はない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He need not apologize to Ann for such a small thing.

    解説

  • 85

    お願いがあります。子供たちを1時間ほど見て頂けませんでしょうか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can I ask you a favor? Would you look after the children for an hour or so?

    解説

56950

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ