zuknow learn together

新しい教材を作成

英語の構文150 99Lessons #2

カード 237枚 作成者: ひぐまん (作成日: 2016/01/06)

  • Can you make yourself understood in English?

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    Can you make yourself understood in English?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 英語であなた自身を理解させられますか。 --> 英語で言いたいことが言えますか。

    解説

  • 2

    Can you make yourself heard in this noise?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この騒音の中で、あなた自身を聞こえさせることはできますか。 --> この騒音の中で、あなたの声が聞こえますかね。

    解説

  • 3

    John kept me waiting for a long time

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ジョンはずいぶん長い間、私を待たせた。

    解説

  • 4

    The noise kept him awake all night.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 騒音のため彼は夜通し眠れなかった。

    解説

  • 5

    Don't leave the problem unsolved.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • その問題を未解決のままにしていてはいけない。

    解説

  • 6

    Don't leave the door open.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ドアを開けっ放しにしてはいけない。

    解説

  • 7

    I'm sorry to keep you waiting.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 待たせていて申し訳ない(もう少し待ってね)。

    解説

  • 8

    I'm sorry to have kept you waiting.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • お待たせしました(もう待たなくてよい)。

    解説

  • 9

    Sorry to make you wait so long, Mike.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 待たせてすまないね。マイク。

    解説

  • 10

    I felt sorry for having kept them waiting so long.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼らを待たせて申し訳なく思った。

    解説

  • 11

    Several questions were left unanswered.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • いくつかの質問は返答されないままだった。

    解説

  • 12

    He keeps all the doors locked when he is at home.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼は在宅中すべてのドアに鍵をかけたままにしている。

    解説

  • 13

    Despite years of study, many Japanese students find it difficult to make themselves understood in English.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 長年の勉強にもかかわらず、多くの日本人学生は英語で自分の考えをわからせるのは苦手だ。

    解説

  • 14

    The boy screamed for help but couldn't make himself heard.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • その少年は助けを求めて大声をあげたが、その声は届かなかった。

    解説

  • 15

    彼は自分の年齢を秘密にしておきたかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He wanted keep his age (a) secret.

    解説

  • 16

    騒音の中で私の声はなかなか届かなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It was hard to make myself heard in noise. I couldn't make myself heard in the noise.

    解説

  • 17

    ドアを開けっ放しにしたのはだれですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Who left the door open?

    解説

  • 18

    He was sitting on a bench with his eyes closed.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。

    解説

  • 19

    A woman in black stood with her hair waving. [現在分詞] --> her hair was waving (髪がなびいてる状態で)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 喪服を着た女が髪をなびかせながら立っていた。

    解説

  • 20

    Susan took an exam with the windows closed in summer. [過去分詞] --> the windows were closed (窓が閉じられた状態で)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • スーザンは夏に窓を閉めたままの状態で試験を受けた。

    解説

  • 21

    You must not speak with your mouth full. [形容詞] --> your mouth is full (口が一杯の状態で)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 口に物をほおばったまま話してはいけない。

    解説

  • 22

    John went to bed with his trousers on. [副詞] --> his trousers were on (ズボンがはかれた状態で)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ジョンはズボンをはいたままで就寝した。

    解説

  • 23

    She looked at me with tears in her eyes. [前置詞句] tears were in her eyes (涙が目の中にある状態で)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女は涙を目に浮かべて私を見た。

    解説

  • 24

    With all this work, I have to stay in tonight.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • これだけいろいろ仕事があるので、今夜は家にいなくてはいけない。

    解説

  • 25

    With my mother ill at home, I can't go to a concert.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 母が病気で家にいるので、私はコンサートにも行けない。

    解説

  • 26

    He finally walked out of the doctor's room with his fingers bandaged.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼はついに、指に包帯を巻いて、医者の部屋から歩いて外に出て行った。

    解説

  • 27

    Travel is wonderful educator if it is done with one's eyes open and mind at work.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 目を開き精神を働かせて旅をすると、旅は立派な教育になるものだ。

    解説

  • 28

    When he was tired, my brother used to fall asleep with the light on in his room.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 疲れたときには、兄は部屋の電気をつけたまま眠ることがよくあった。

    解説

  • 29

    My sister is in the front row in the picture. She is the one with nothing in her hands.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私の姉はその写真の前列にいます。 手に何も持っていない人がそうです。

    解説

  • 30

    With all shopping we did in the afternoon, I needed that nap.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 午後はいろいろ買い物したので、私には昼寝が必要だった。

    解説

  • 31

    涙を流しながら、彼女は手紙を読んでいた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She was reading a letter with tears running down her face [cheeks].

    解説

  • 32

    その医者は足を組んでソファーに座っていた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The doctor sat on the sofa with his legs crossed.

    解説

  • 33

    昨夜はテレビをつけたままで寝てしまった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I fell asleep last night with TV on.

    解説

  • 34

    Heaven helps those who help themselves.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 天は自ら助くる者を助く。

    解説

  • 35

    This project will help those who are in need of money and food.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この事業は金と食べ物を必要としている人々を支援する。

    解説

  • 36

    An architect is a person who designs buildings.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 建築家というのは建物の設計をする人のことをいう。

    解説

  • 37

    All those present were surprised at the news. [形容詞]

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 居合わせた人はみなその知らせに驚いた。 (be present 出席している)

    解説

  • 38

    Those involved in war crimes were tried in Tokyo courts. [過去分詞]

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 戦争犯罪に関わった人たちは東京裁判で裁かれた。 (be involved 関係している)

    解説

  • 39

    These classes are for those learning English as a second language. [現在分詞]

    補足(例文と訳など)

    答え

    • これらの授業は英語を第二言語として学ぶ人たちのための授業です。

    解説

  • 40

    The languages spoken here are different from those spoken there. = The languages spoken here are different from the ones spoken there.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この国で話されている言語は、あそこの国で話されているのとは違う。

    解説

  • 41

    Her father chose the coolest apartment among those available.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女の父親は入居できるアパートの中から一番かっこいいところを選んだ。

    解説

  • 42

    Selfish behavior is likely to cause serious damage to those around us.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 身勝手な行動が周囲の人に深刻な損害を与える可能性が高い。

    解説

  • 43

    Those living in Tokyo seemed to be less involved in volunteer work than a nation as a whole.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 東京に住んでいる人は国民全体と比べるとボランティア活動に参加している人は少ないようだった。

    解説

  • 44

    Respectable activities are those approved of by society because they are considered to be fair and honest.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 立派な行為というのは、公平で正直だと考えられ、社会から認められた行為のことだ。

    解説

  • 45

    Northern people from cold and wet climates are usually less communicative than those who live under a bright sun.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 寒くて雨の多い地域出身の北国の人はふつう輝く太陽のもとで生活している人と比べて話好きではない。

    解説

  • 46

    政治に関心のある人々がその会合に参加した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Those (who were) interested in politics went to the meeting.

    解説

  • 47

    出席者はみな記念品を受け取った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • All those (who were) present received a souvenir. Those (who were) present all received a souvenir.

    解説

  • 48

    学校に遅刻したものたちは怒られた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Those [The ones] who were late for school were scolded.

    解説

  • 49

    I gave her what little information I had.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女には少しではあるが私が持っていた情報を全部教えた。

    解説

  • 50

    They spent what little money they had on a new car. = They spent all the money they had on a new car

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼らはあり金をはたいて新車を買った。

    解説

  • 51

    She gave what few coins she had to her niece

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女は少ないながらも持っていたすべての硬貨をめいに与えた。

    解説

  • 52

    I will pay what price is asked.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • いくらでも請求されるだけお支払いしましょう。

    解説

  • 53

    His father gave her what help (= all the help that) he could. = His father gave her any help (that) he could (give).

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 父はできるだけの援助を彼女にしてやった。

    解説

  • 54

    Reading is to the mind what food is to the body. = What food is to the body, reading to the mind.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 読書と精神の関係は食べ物と体の関係に等しい。

    解説

  • 55

    Beer is to German what tea is to the Japanese.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ビールがドイツ人に対する関係は、お茶が日本人に対する関係に等しい。

    解説

  • 56

    Come to me when you are in trouble; I'll give you what help you can.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 困ったらいつでも会いに来てください。どんな援助でもいたします。

    解説

  • 57

    My grandmother was good at managing what little money she said.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 祖母は少ないながらも自分が持っているお金を管理することがとても上手だった。

    解説

  • 58

    What little rain we do get is precious and worth saving.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 少ないながらも降ってきた雨は貴重であり、貯めておく価値がある。

    解説

  • 59

    Intelligence is to a scholar what skill is an artist.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 知性と科学者の関係は、技術と芸術家の関係に等しい。

    解説

  • 60

    Vocabulary is to the mind what high-powered engine is to a car.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 語彙と精神の関係は、強力なエンジンと車の関係に等しい。

    解説

  • 61

    彼は少ないながらも見つけられるだけの情報を集めた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He collected what little information he could find.

    解説

  • 62

    どんな服でも好きなのを着なさい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • You can wear what [whatever / any] clothes you like.

    解説

  • 63

    運動と身体の関係は、読書と頭脳の関係に等しい。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Exercise is to the body what reading is to the brain.

    解説

  • 64

    John is not what he was ten years ago.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ジョンは10年前の彼とは違う。

    解説

  • 65

    The pianist is not what he was. [技術]

    補足(例文と訳など)

    答え

    • そのピアニストはもう昔ほどの技術はない。

    解説

  • 66

    John loves me for who I am, not for what I am. [人柄/地位]

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ジョンは私の地位や肩書きのせいではなく人柄ゆえに私を愛してくれる。

    解説

  • 67

    What has happened to her? She's not who she was. [人柄]

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女に何が起こったのか。 昔とは人が変わってしまった。

    解説

  • 68

    This town is quite different from what it was ten years ago. 先行詞が物の場合にはwhat を用いるのがふつうである。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この町は10年前とはすっかり変わってしまった。

    解説

  • 69

    A man cannot judged by what he appears to be.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 人はその外観によって判断できない。

    解説

  • 70

    He is who a gentleman ought to be.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼は理想的な紳士である。

    解説

  • 71

    Tell me what your trip to Hawaii was like. [目的語]

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ハワイ旅行はいかがでしたか?

    解説

  • 72

    What's the new coach like?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今度の新しいコーチはどんな人ですか。

    解説

  • 73

    It is often said that education makes us what we are.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 我々が今日あるのは教育のおかげであるとよく言われている。 [地位・肩書]

    解説

  • 74

    I owe what I am to my mother.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今日の私があるのは母親のおかげです。 [地位・性格]

    解説

  • 75

    Compared with what he was, he has improved his skill in skating considerably.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 昔と比べて、彼のスケート技術はずいぶん向上した。 [技術]

    解説

  • 76

    In feudal times a man remained what he was born to be.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 封建時代には人間は生まれついた職業のままで一生を終えた。

    解説

  • 77

    This man was not what he appeared to be. He was not a gangster.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この男は見かけ通りの男ではなかった。 彼はギャングではなかったのだ。

    解説

  • 78

    その歌手は5年前の彼ではない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The singer is not what [who] he was five years ago.

    解説

  • 79

    今日の私があるのは友人たちのおかげです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I owe what I am to my friends.

    解説

  • 80

    我々の先祖が今日の日本をつくり上げたのだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Our ancestors made what Japan is today.

    解説

  • 81

    Studying is what college life is all about.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 勉強こそ大学生活で最も大切なことだ。

    解説

  • 82

    No one knows what life is all about.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • だれにも人生とはどういうものか分からないものだ。

    解説

  • 83

    That's what education is all about.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 教育とは、まさにそういうものなのだ。

    解説

  • 84

    Winning is what baseball is all about.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 勝つことが野球の本質である。

    解説

  • 85

    Tell me what your trip to Seoul was like.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ソウル旅行はいかがでしたか。

    解説

  • 86

    What is new teacher in your school like?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 今度の新しい先生はどんな人ですか。

    解説

  • 87

    I don't know what the weather will be like tomorrow.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 明日の天気はどうなるか分からない。

    解説

  • 88

    "What does she look like?" "(She looks) like your mother."

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 「彼女はだれに似ているのですか」 「君のお母さん似かな」

    解説

  • 89

    Tell us what it is like to be a celebrity.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 有名人とはどんな気分なのか教えてください。

    解説

  • 90

    This kind of uncertainty is part of what science is all about.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • このようなあやふやさが科学の本質の一部である。

    解説

  • 91

    There is a need to think over what communication is all about.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • コミュニケーションの本質をよく考えてみる必要がある。

    解説

  • 92

    Lucy was too scared to try to imagine what it was like to be deaf.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ルーシーはおびえてしまって、耳が聞こえなくなるということがどういうことか想像しようとしなかった。

    解説

  • 93

    Before I went to the U.S., I had no idea what would be like to live in a foreign country.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 米国に出かける前には、外国で生活するというのはどんなことなのか分からなかった。

    解説

  • 94

    I promised to pick up Mr. Jones at the airport next week, but I don't know what he looks like. Can you tell me?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 来週空港までジョーンズ氏を車で迎えに行くという約束をしたのだが、彼がどんな格好をしているか分からないんだ。 教えてもらえないか。

    解説

  • 95

    彼の新しい車がどんな車か教えてください。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Tell me what his new car is like.

    解説

  • 96

    新しい学校の生活はどうですか。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What is life like in your new school? How is life in your new school? [What … like?がふつう]

    解説

  • 97

    これこそカルチャーショックの本質である。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is what culture shock is all about. This is what culture shock really means.

    解説

  • 98

    He is what we call a "walking encyclopedia."

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼はいわゆる「生き字引」だ。

    解説

  • 99

    He is what is called "a superman ."

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼は、いわゆるスーパーマンです(何でもできる男だ)。

    解説

  • 100

    Inventions are born, so to speak, of necessary.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 発明はいわば必要から生まれるものだ。

    解説

  • 101

    You are, so to call it, a fish out of water.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • いわば陸に上がった魚のようなものだ。[「勝手が違う、落ち着かない」の意味の慣用表現]

    解説

  • 102

    I was, as it were, talking to a stone wall.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私はいわば石の壁に話しかけているようなものだった。

    解説

  • 103

    A son is, as it were, a part of his father. = A son is a part of his father, as it were.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 息子というのはいわば父親の一部と言ってもよい。

    解説

  • 104

    We sat in silence for what seemed a century.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私たちは、1世紀ぐらいにも思えたが、長時間黙って座っていた。

    解説

  • 105

    It has been many years since I was on what you might call a date.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • デートと言ってもいいようなことは、ここ何年もしていない。

    解説

  • 106

    In essence, the Internet, so we speak, is the "glue" of the digital revolution.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 本質的にいわゆるインターネットと言うものはデジタル革命の「接着剤」のようなものだ。

    解説

  • 107

    This is what can be called a "find-the-right-word" dictionary.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • これは、いわば「適語表現辞典」とでも呼べる辞書だ。

    解説

  • 108

    Martin Luther King became our ideal, as it were, the man we all wanted to be.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • マーティン・ルーサー・キング氏はだれもが自分もそうなりたいと思う、いわば我々の理想となった。

    解説

  • 109

    She discovered that much of the change has occurred because of what is called the IT Revolution.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 変化の多くがいわゆるIT(情報技術)革命のせいで起こったということに彼女は気がついた。

    解説

  • 110

    This dog was what is called a "standard" poodle, which is a medium sized dog, and it stood about as tall as Fred's chest at the time.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この犬はいわゆる「スタンダード」プードル、つまり中型犬で、立ち上がると当時のフレッドの胸の辺りの大きさだった。

    解説

  • 111

    彼は外国語を学ぶことに関してはいわゆる天才だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He is, as it were [so to speak / you might say], a genius in foreign language learning.

    解説

  • 112

    彼はいわゆる時の人だ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He is what we call [what is called] the man of the day [the man in the news].

    解説

  • 113

    これはいわゆる逆効果というものだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This is what is called [what we call] the reverse effect.

    解説

  • 114

    This blog is interesting, and what is more, very instructive.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • このブログは面白いし、その上、非常にためになる。

    解説

  • 115

    I passed the exam, and what is more, I won a scholarship.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私は試験に合格し、さらに奨学金も得た。

    解説

  • 116

    What's more important, she is kind to everyone. = More important, she is kind to everyone.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さらに大事なことに彼女はだれに対しても優しい。

    解説

  • 117

    Our new boss is active, and what is better, very smart.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 新しい上司はよく動くし、さらにいいことには頭の回転が速い。

    解説

  • 118

    It got dark, and what was worse, it begun to rain.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 暗くなり、さらに悪いことには、雨が降り始めた。

    解説

  • 119

    She is outgoing, intelligent, and what is best of all, just nice.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女は社交的で頭がよくて、最もいいことは、本当に心がやさしい。

    解説

  • 120

    What is still better is that the house has a beautiful garden.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さらにいっそうよいことは、その家には美しい庭があることだ。

    解説

  • 121

    Most surprising(ly), he forgot my name.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一番驚いたのは彼が私の名前を忘れていたということだ。

    解説

  • 122

    To make matters worth, he got lost in the forest.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • さらに悪いことに、彼は森で道に迷ったのだ。

    解説

  • 123

    What is the most important, they are "free men under a free sky."

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 一番大事なのは、彼らは「何にも束縛されない自由人」であることだ。

    解説

  • 124

    Her report says nothing of interest, and what is more, it is full of mistakes.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女の報告書には興味深いことは何も「書かれていない。さらにいうと、誤りだらけだ。

    解説

  • 125

    The consumption of water is increasing rapidly, and what is even more worrying,underground water is becoming polluted.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 水の消費は急速に増加中である。そして、もっと心配なことに、地下水が汚染されつつある。

    解説

  • 126

    The insurance pays for the damage to the car and, more important, it pays compensation or medical expenses to anyone injured in an accident.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 保険は車の損害を補償してくれる。もっと大事なことは、事故でけがをした人の補償や治療費を払ってくれることである。

    解説

  • 127

    彼は留学し、その上、そこでたくさんの友人ができた。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He went to study abroad, and what is more [and still more / and even more], he made a lot of friends more.

    解説

  • 128

    さらに悪いことに、彼女は仲間に入るのをためらっているのだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • What makes matters worse [To make matters worse / What is worse / Still worse], she is hesitating to join us.

    解説

  • 129

    さらに大切なのは、その家は値段が手頃だということだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (What is / Still / Even) more important, the price of the house is reasonable.

    解説

  • 130

    I said nothing, which made him angrier.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私は何も言わなかった。それが彼をいっそう怒らせた。

    解説

  • 131

    She said she went to the library, which was a lie.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女は図書館に行ったと言ったが、それはうそだった。

    解説

  • 132

    She told him to finish it in a day, which I found impossible.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女は彼に一日でそれを済ませなさいと言ったが、それは不可能だと思った。

    解説

  • 133

    He bought an expensive camera, which made his parents angry.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼は値段の高いカメラを買った。そのことで両親が怒った。

    解説

  • 134

    The street I used to live on was noisy, which made it difficult to sleep.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 昔私が住んでいたところは騒音が激しく、それで眠りにくかった。

    解説

  • 135

    She is crazy about tennis, which love I do not share.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女はテニスに熱中しているが、私にはそんな気はない。

    解説

  • 136

    She will miss the train, in which case she won't arrive today.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女は電車に乗り遅れるだろう。その場合、今日中には着かなくなる。

    解説

  • 137

    Summer is here. Which means autumn is coming.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 夏が来た。 つまり、秋はもうすぐやってくるということだ。

    解説

  • 138

    There are few places downtown for parking, which is really a problem.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 町の中心街には駐車スペースがほとんどない。これは本当に問題である。

    解説

  • 139

    We traveled to London, in which city we visited Westminster Abbey.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私たちはロンドンに行って、そこでウエストミンスター寺院を訪ねた。

    解説

  • 140

    The conference last two hours, during which time we talked about oil prices.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 会議は2時間続き、その間石油価格について議論した。

    解説

  • 141

    Himawari 5 could no longer used, which meant there was no functional Himawari satellite in space.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ひまわり5号は使えなくなった。このことは、もはや稼働している衛生ひまわりは宇宙に1つも存在しないことを意味していた。

    解説

  • 142

    Preferences for particular kinds of fruit change frequently, which creates new opportunities for fruit growers and sellers.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 特定の果物への好みはしばしば変わり、このことは果物の生産者や販売業者に新しいチャンスを作り出す。

    解説

  • 143

    トムはその流れの急な川で泳ごうとしたが、それは難しいと分かった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Tom tried to swim in the rushing river, which he found difficult.

    解説

  • 144

    医者は彼に休息を取るように言ったので、彼はその忠告に従った。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The doctor told him to take a rest, which advice he followed.

    解説

  • 145

    彼女は看護師だと言ったが、それは本当ではなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She said she was a nurse, which (statement) was not true.

    解説

  • 146

    Mike was late coming, as is often the case (with him).

    補足(例文と訳など)

    答え

    • マイクにはよくあることですが、遅刻してきた。

    解説

  • 147

    As is often the case with Americans, he doesn't like raw fish.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • アメリカ人にはよくあることだが、彼は生の魚が好​​きではない。

    解説

  • 148

    As she often does, she lost her temper.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女にはよくあることなのだが、かんしゃくを起こしてしまった。

    解説

  • 149

    As you know, there are four people in my family.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ご存知のように、私の家族は4人です。

    解説

  • 150

    Her arms and feet were bare, as was the custom in those days.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 当時の習慣だが、彼女の腕も足もむき出しだった。

    解説

  • 151

    As is usual in this country, the graveyard is around church.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この国ではふつうのことだが、お墓は教会の周りにある。

    解説

  • 152

    He is 26 and, as might be expected, a very quiet young man.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼は26歳で、予想通り、物静かな若者だった。

    解説

  • 153

    Tom did not appear, as we had hoped.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • トムは現れなかった、私たちはトムが姿を現すのを望んでいたのだが。

    解説

  • 154

    She joined us, as [which] was expected.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 期待通り、彼女は仲間になった。

    解説

  • 155

    She joined us, which [❌as] delighted us.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • うれしいことに、彼女は仲間になった。

    解説

  • 156

    As you know, next Tuesday's meeting has been cancelled.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ご存知の通り、来週の火曜日の会合は中止になりました。

    解説

  • 157

    As is usual on weekends, the streets were crowded in Shibuya.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 週末はいつもそうだが、渋谷の街は込み合っていた。

    解説

  • 158

    Bill was not at home, as is often the case with him.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • よくあることだが、ビルは家にいなかった。

    解説

  • 159

    As is so often pointed out, knowledge is a two-edged weapon which can be used both for good and evil.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • しばしば指摘されていることだが、知識は良いことにも悪いことにも用いられる諸刃の剣である。

    解説

  • 160

    As I found out, there is, in fact, often no perfect equivalence between words in one language and those in another.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私にわかったのは、ある言語と別の言語の間で、実際には完全に対応する語が存在しない場合が多いということです。

    解説

  • 161

    よくあることだが、トムは学校に遅刻した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • As often the case (with him) [As he often does], Tom came late for school.

    解説

  • 162

    ご存知だと思いますが、ここは昔は静かな通りだったのです。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • As you know, this was [used to be] a very quiet street.

    解説

  • 163

    予想通り、ジョンはコンテストで優勝した。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • As we had expected [As expected / As had been expected], John won first prize in the contest. [the first prizeとしないのがふつう]

    解説

  • 164

    A man who I thought was unkind helped me. = A man whom I thought was unkind helped me. = A man I thought was unkind helped me.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 冷たいと思っていた人が手伝ってくれた。

    解説

  • 165

    She is the only girl who I know cannot read French at all.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 女の子のうち、フランス語がまったく読めないのを私が知っているのは彼女だけだ。

    解説

  • 166

    You should do what you believe is right.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 君は正しいと信じることをしたほうがいい。

    解説

  • 167

    This is a problem (which) I think everyone can solve.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • それはだれにでも解けると思える問題だ。

    解説

  • 168

    This car whose color you thought was pink is, in fact, pure white.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 色がピンクだとあなたが思っていたこの車は、実は真っ白なのですよ。

    解説

  • 169

    Many people criticized me, but I did what I thought was right.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 多くの人が私を批判したが、私は自分が正しいと信じることを行った。

    解説

  • 170

    Go to those who you are sure will help you.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • きっと助けてくれるはずと思う人のところへ行きなさい。

    解説

  • 171

    We fed children whom we thought were hungry.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私たちは腹をすかせていると思われる子供たちに食事を提供した。

    解説

  • 172

    The mathematician solved a problem they believe would not be solved.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • その数学者は人々が解けないと考えていた問題を解いた。

    解説

  • 173

    There are two people who I think are cut out for the job. As you know, one of them is Barbara.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • その仕事にぴったりだ[生まれつき向いている]と思う人が二人いる。 知っていると思うけど、その一人はバーバラだ。

    解説

  • 174

    親友だと思っていた男が私をだました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The man who I thought was my best friend deceived me.

    解説

  • 175

    この本には日常生活で役に立ちそうだと思うことがいっぱい書かれている。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This book has many things which I thought will help me in life.

    解説

  • 176

    彼はそんなことができる男とは私には思えなかった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He is [was] a man who I didn't think could do such things. He is [was] not a man who I thought could do such things.

    解説

  • 177

    John is as handsome as Bill

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ジョンはビルと同じくらいハンサムだ。

    解説

  • 178

    Johnny is six years old. He is as old as Billy.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ジョニーは6歳で、ビリーと同じ年齢だ。 ❌ジョニーは6歳で、ビリーとほぼ同じくらい年寄りだ。

    解説

  • 179

    Bill swims very fast, but I can swim just as fast (as he does).

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ビルは泳ぐのがかなり早いが、私だって同じくらい早く泳げる。

    解説

  • 180

    This bike is not as expensive as that one. = This bike is less expensive than that one.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この自転車はあの自転車ほど高価ではない。

    解説

  • 181

    I bought the same car as you (did).

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私は君のと同じ車を買った。[同一種]

    解説

  • 182

    Bobby is wearing the same T-shirt that he had on yesterday.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ボビーは昨日と同じTシャツを着ている[同一物]

    解説

  • 183

    I am as healthy as I was.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私は(少なくとも)昔と同じくらい健康だ。

    解説

  • 184

    This is not as simple a question as it seems.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • これは見かけほど簡単な問題ではない。 [不定冠詞aの位置に注意]

    解説

  • 185

    She no longer plays the guitar as often as she used to.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女はもはや以前ほどにはギターを弾かない。

    解説

  • 186

    Living in New York is not as expensive as I thought it would be.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ニューヨークで暮らすのは思ったより費用がかからない。

    解説

  • 187

    English tea, drunk all over the world, is made from the same plant as Japanese tea.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 世界中で飲まれているイギリスの紅茶は日本のお茶と同じ植物を材料としている。

    解説

  • 188

    Last winter I went to Hong Kong. It wasn't as warm there as I had expected.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 去年の冬私は香港に出かけた。 香港は思ったほど暖かくはなかった。

    解説

  • 189

    I enjoyed the concert very much. On my way home, I happened to be riding on the same train as the singer.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私はそのコンサートを大いに楽しんだ。 帰る途中、私は偶然その歌手と同じ電車に乗り合わせた。

    解説

  • 190

    ビルは父親と同じくらい働き者であった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Bill was as hardworking [delight] as his father (was).

    解説

  • 191

    今日は昨日ほど激しい雨にはならないだろう。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It will not rain today as hard as (it did) yesterday.

    解説

  • 192

    あなたの持っているのと同じ本を読みました。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I have read [I read] the same book that [as] you (have).

    解説

  • 193

    The USA is twenty-five times as large as Japan.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • アメリカ合衆国は日本の25倍の大きさだ。

    解説

  • 194

    He has twice as many CDs as she has.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼は彼女の2倍もCDを持っている。

    解説

  • 195

    あなたの国の面積は我々の国の面積の3分の2です。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The area of your country is two-thirds as large as that of ours.

    解説

  • 196

    My brother's room is ten times the size of mine.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 兄の部屋は私の部屋の10倍の大きさがある。

    解説

  • 197

    That snake is twice the length of the one I saw yesterday.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • あの蛇は昨日見た蛇より2倍長い。

    解説

  • 198

    Health care is going up three times the rate of inflation.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 医療費はインフレの3倍の割合で増加中である。

    解説

  • 199

    My brother has five times the number of books as I do.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 兄は私の5倍の本を持っている。

    解説

  • 200

    The biggest planet, Jupiter, is 11 times wider than the Earth.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 最大の惑星である木星の直径は地球の直径の11倍である[幅が広い]。

    解説

  • 201

    The early printer was half the size of a small automobile.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 初期のプリンターは小型車の半分の大きさだった。

    解説

  • 202

    Our school ground is twice as large as this soccer field.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私たちの学校の運動場はこのサッカー場の2倍の広さです。 [イギリス英語ではsoccer pitchという]

    解説

  • 203

    This lake is one-fifth as large as Lake Michigan.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この湖はミシガン湖の5分の1の大きさです。

    解説

  • 204

    The hard disk of my new computer can store 20 times as much information as my old one.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私の新しいコンピュータのハードディスクは古いコンピュータの20倍ものデータが保存できる。

    解説

  • 205

    日本人は西欧人の半分しか休暇を取らない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Japanese people take half as many days off as Westerners. Westerners take twice as many days off as Japanese people.

    解説

  • 206

    この橋はあの橋の3分の1の長さだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This bridge is one-third as long as that one.

    解説

  • 207

    机の上の箱は床の箱の2倍の体積である。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The box on the desk is twice the volume of the one on the floor. The box on the floor is half the volume of the one on the desk.

    解説

  • 208

    He is as hardworking as any student in his class.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼はクラスのだれにも劣らずよく勉強する。

    解説

  • 209

    This tool is as useful as anything.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • この道具はどんな道具にも引けを取らないほど役に立つ。

    解説

  • 210

    He ran as fast as any member in the team.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼はチームのだれにも劣らず足が速かった。

    解説

  • 211

    She is as great a scientist as ever lived.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼女はこれまでのどんな偉大な科学者とも肩を並べる科学者である。 [古今まれな偉大な科学者だ。] aの位置に注意

    解説

  • 212

    Murasaki Shikibu is as talented a writer as ever lived in Japan.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 紫式部は才能の点で日本の不世出の作家である。

    解説

  • 213

    Tom is as good a student as I ever taught.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • トムは今まで私が教えた中でだれにも負けないほどに優秀な学生だ。

    解説

  • 214

    You are as careless as ever, aren't you?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 君は相変わらず不注意だね。

    解説

  • 215

    Shuntaro Tanigawa is as brilliant a poet as ever lived.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 谷川俊太郎はこれまでで最も才能豊かな詩人である。

    解説

  • 216

    Beef certainly tastes the best, and is as early digested as any other.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 牛肉は確かに味が最もよく、消化がよい点で他の肉に劣ることはない。

    解説

  • 217

    He claims that genetically modified foods are as safe as any other.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼は遺伝子組み換え食品は他のどの食品と比べても劣らず安全であると主張している。

    解説

  • 218

    Hiroko has seen as many foreign movies as anybody in her class.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ヒロコはクラスのだれにも負けないほど多くの外国の映画を見てきた。

    解説

  • 219

    When I came to know him, I found him to be as pleased a person as I had ever known.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼と知り合いになったとき、彼は今までの知り合いと比べてだれにも劣らず感じがよいことに私は気づいた。

    解説

  • 220

    今日の野球の試合は今年のどの試合に比べても面白さの点で劣らない。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Today's baseball game is as exciting as any game this year.

    解説

  • 221

    ニュートンは古今まれなる偉大な物理学者であった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Newton was as great a physicist as ever lived.

    解説

  • 222

    父は相変わらず調子が悪かった。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • My father was as sick [ill] as ever.

    解説

  • 223

    Nothing is as important to children as their own birthday.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 子供にとっては誕生日ほど大切なものはない。

    解説

  • 224

    No other mountain in Japan is as high as Mt. Fuji

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 日本では富士山ほど高い山はない。

    解説

  • 225

    No other student is smarter than Bob.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ボブほど頭の切れる男はいない。

    解説

  • 226

    No one in his class runs faster than him. = He is the fastest runner in his class.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • クラスで彼ほど足が速い人はいない。

    解説

  • 227

    No hotel in Japan is taller than the Tokyo Sky Tree.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 日本にはホテルで東京スカイツリーほど高いものはない。 [otherを用いない]

    解説

  • 228

    No other tower in the world is taller than the Tokyo Sky Tree.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 世界中で東京スカイツリーほど高い塔はない。 [otherを用いる]

    解説

  • 229

    The Shinano is longer than any other river in Japan. = No (other) river in Japan is as long as the Shinano. = The Shinano is the longest river in Japan.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 日本では信濃川は他のいかなる川よりも長い。

    解説

  • 230

    He likes skiing better than anything else.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼は他の何よりもスキーが好きだ。

    解説

  • 231

    I like roses more [better] than any other flowers.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 私はバラの花が他のどの花より好きです。

    解説

  • 232

    Since the population of China is so large, Chinese is spoken by more people than any other language.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 中国の人口はとても多いので、中国語は他のどの言語よりも多くの人に話されている。

    解説

  • 233

    Europe will attract more tourists than any other area in 2020.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 2020年のヨーロッパは相変わらず他の地域より多くの観光客をひきつけているだろう。

    解説

  • 234

    In Japan, people often perform activities in groups, and nothing shows this more clearly than the way in which Japanese people travel.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 日本人は集団で行動することが多い。日本人の団体旅行ほどこのことをはっきり示しているものはない。

    解説

  • 235

    For nature lovers, nothing is more refreshing than pure cold water from a mountain stream.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 自然愛好家にとって、山から流れ出た川の混じりけのない冷水ほどさわやかなものはない。

    解説

  • 236

    Shakespeare is the most famous. No other writer's plays have been pronounced so many times or read so widely in so many countries as his.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • シェイクスピアは最も有名で、彼の作品ほど何度も上演され、多くの国で読まれてきた作品はない。

    解説

  • 237

    彼はどの果物よりりんごが好きだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He likes apples more [better] than any other fruits. [like an apple とは言わない] He likes apples the most [best] of all fruits.

    解説

56662

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ