zuknow learn together

新しい教材を作成

英語の構文

カード 50枚 作成者: トランクスベジータ (作成日: 2015/11/16)

  • 51
    彼女は本を読んで子どもをどうにか寝かしつけた

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    51 彼女は本を読んで子どもをどうにか寝かしつけた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • she got her children to sleep by reading books

    解説

  • 2

    52 ジェーンは公園で自転車を盗まれた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Jane had her bicycle stolen in the park

    解説

  • 3

    53 彼は私が郵便局を見つけるのを手伝ってくれた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He helped me find the post office

    解説

  • 4

    54 お店の前に多くの人が立っている

    補足(例文と訳など)

    答え

    • There are many people standing in front of the store

    解説

  • 5

    55 英語で言いたいことが言えますか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Can you make yourself understood in English ?

    解説

  • 6

    56 ジョンはずいぶん長い間、私を待たせた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • John kept me waiting for a long time

    解説

  • 7

    57 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He was sitting on a bench with his eyes closed

    解説

  • 8

    58 天は自ら助くる者を助く

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Heaven helps those who help themselves

    解説

  • 9

    59 彼女には少しではあるが私が持っていた情報を全部教えた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I gave her what little information I had

    解説

  • 10

    60 読書と精神の関係は食べ物と体の関係に等しい

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Reading is to the mind what food is to the body

    解説

  • 11

    61 ジョンは10年前の彼とは違う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • John is not what he was ten years ago

    解説

  • 12

    62 勉強こそ大学生活で最も大切なことだ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Studying is what college life is all about

    解説

  • 13

    63 ソウル旅行はいかがでしたか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Tell me what your trip to Seoul was like

    解説

  • 14

    彼はいわゆる[生き字引]だ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He is what we call a "walking encyclopedia"

    解説

  • 15

    65 このブログは面白いし、その上、非常にためになる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This blog is interesting, and what is more, very instructive.

    解説

  • 16

    66 私は何も言わなかった。それが彼をいっそう怒らせた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I said nothing, which made him angrier

    解説

  • 17

    67 彼女はテニスに熱中しているが、私にはそんな気はない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She is crazy about tennis, which love I do not share

    解説

  • 18

    68 マイクにはよくあることですが、遅刻してきた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mike was late coming, as is often the case (with him)

    解説

  • 19

    69 冷たいと思っていた人が手伝ってくれた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A man who I thought was unkind helped me

    解説

  • 20

    ジョンはビルと同じくらいハンサムだ。

    補足(例文と訳など)

    答え

    • John is as handsome as Bill.

    解説

  • 21

    71 アメリカ合衆国は日本の25倍の大きさだ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The USA is twenty-five times as large as Japan

    解説

  • 22

    72 兄の部屋は私の部屋の10倍の大きさがある

    補足(例文と訳など)

    答え

    • My brother's room is ten times the size of mine

    解説

  • 23

    73 彼はクラスの誰にも劣らずよく勉強する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • He is as hardworking as any student in his class

    解説

  • 24

    74 子どもにとって誕生日ほど大切なものはない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Nothing is as important to children as their own birthday

    解説

  • 25

    75 勉強は義務と言うよりは権利であると言ったほうがいい

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Learning is not so much a duty as a right

    解説

  • 26

    76 東京の人口はワシントンの人口より多い

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The population of Tokyo is larger than that of Washington,D.C

    解説

  • 27

    77 働けば働くほど彼は成功した

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The harder he worked, the more successful he became

    解説

  • 28

    78 本当の話なので、いっそうこの話が好きだ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I like the story all the more because it is true

    解説

  • 29

    79 ビルが泳げるならかなづちだって泳げることになる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Bill can no more swim than a hammer can

    解説

  • 30

    80 睡眠が健康にとって大切でないなら、食物だって大切でないことになる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Sleep is no less important for your health than food

    解説

  • 31

    81 そのメモリーカードは切手ほどの大きさにすぎない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • The memory card is no bigger than a stamp

    解説

  • 32

    82 もし鳥だったら、初恋の人のところへ飛んでいくのだが

    補足(例文と訳など)

    答え

    • If I were a bird, I would fly to my first love

    解説

  • 33

    83 もし彼女が男の子だったら、ケンという名前になっていたであろう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • If she had been a boy, she would have been named Ken

    解説

  • 34

    84 ひょっとして雨が降ることになれば、コンサートは室内に移動することになるはずだ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • If it should rain , the concert will move indoors

    解説

  • 35

    85 もう一度人生をやり直すとすれば科学者になりたい

    補足(例文と訳など)

    答え

    • If I were to live again, I would like to be a scientist

    解説

  • 36

    86 もしも雪でなければ飛行機は離陸できるのに

    補足(例文と訳など)

    答え

    • If it were not for the snow, the plane could take off

    解説

  • 37

    87 言語がなければ、思想は存在しないであろう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Without language, there would be no thought

    解説

  • 38

    88 彼女のように歌が歌えたらいいのに

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I wish I could sing like her

    解説

  • 39

    89 映画に行くよりスポーツジムに行きたい

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I would rather go to the gym than go to the movies

    解説

  • 40

    90 その子は大人のような口をきく

    補足(例文と訳など)

    答え

    • That boy talks as if he were a grown-up

    解説

  • 41

    91 そろそろおいとまする時間です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • It's about time I was leaving

    解説

  • 42

    92 分別のある人間だったらそんなことは口にしないだろう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A man of sense would not say such a thing

    解説

  • 43

    93 この問題が解ける学生はほとんどいなかった

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Very few students could solve this probrem

    解説

  • 44

    94 彼の論文には綴りのミスがほとんどない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • His paper contains few, if any, errors in spelling.

    解説

  • 45

    95 火星は恒星ではなく、惑星です

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Mars is not only cute, but also functional

    解説

  • 46

    96 このラジオはかわいらしいだけでなく、機能も充実している

    補足(例文と訳など)

    答え

    • This radio is not only cute, but also functional

    解説

  • 47

    97 ドッグフードが必ずしも犬によいとは限らない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Dog food is not necessaily good for dogs

    解説

  • 48

    98 ハンサムという理由だけで彼が好きなわけではない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • I don't like him only because he is handsome

    解説

  • 49

    99 通りを横断するときにはくれぐれも注意する必要がある

    補足(例文と訳など)

    答え

    • We cannot be too careful in crossing the street

    解説

  • 50

    100 彼女はケーキを焼けば必ず焦がしてしまう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • She never bakes a cake without burning it.

    解説

57012

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ