zuknow learn together

新しい教材を作成

基礎ベトナム語2 日⇒越

カード 374枚 作成者: seg0426 (作成日: 2015/11/15)

  • 〜車

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    〜車

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xe 〜

    解説

    単独ではよくわからないが車輪のついた乗り物全般に付いている

  • 2

    オートバイ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xe máy

    解説

    ベトナムではメジャー過ぎる乗り物。 máy は日本語の「機」とほぼ同じ意味。

  • 3

    オートバイ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hon da

    解説

    日本でも四輪駆動のRV車を総じて「パジェロ」と呼ぶようにベトナムではオートバイを総じて「ホンダ」と呼ぶ。都市部では表記や呼称に「xe máy」を使うことが多いが地方に行くと特に表記は「HON DA」であることが多い。

  • 4

    飛行機

    補足(例文と訳など)

    答え

    • máy bay

    解説

    bayは「飛ぶ」なので、そのまま「飛ぶ機」→「飛行機」

  • 5

    バス

    補足(例文と訳など)

    答え

    • XB

    解説

    バスの省略形

  • 6

    バス

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xe buýt

    解説

    ベトナム語にはあまり無いタイプの綴りである

  • 7

    車全般

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xe cộ

    解説

  • 8

    自動車

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xe ô tô

    解説

    おそらく ô tô は 英語の auto からきているのだろう。まさに「自動車」

  • 9

    ボール

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bóng

    解説

  • 10

    ポット、瓶(かめ)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bình

    解説

    おそらく「瓶」と由来が同じ。瓶(かめ)状の容器に対して使われる、chaiよりもデカイ感覚

  • 11

    ビン、ボトル

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chai

    解説

    ガラス製でなくても使う。ベトナムではビンのビールがよく出るのでよく使う。

  • 12

    茶碗

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chén

    解説

  • 13

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chìa khoá

    解説

  • 14

    樹脂製の

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chựa

    解説

  • 15

    身分証明書

    補足(例文と訳など)

    答え

    • CMND

    解説

    の省略記法

  • 16

    地図

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bản đồ

    解説

  • 17

    ラジオ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đài

    解説

  • 18

    ナイフ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dao

    解説

  • 19

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dầu

    解説

  • 20

    お皿

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đĩa

    解説

    お皿だけじゃなく円盤状のもの全般を指すらしい。南部ではあまり使ってないような気がする。

  • 21

    携帯電話

    補足(例文と訳など)

    答え

    • điện thoại di động

    解説

    省略して「di động」とも呼ばれる、日本で「携帯」と呼ばれるのと同じ感覚。「di động」は南部発音で「イードン」っぽくなってそのまま意味は日本語の「移動」に対応する

  • 22

    おもちゃ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đồ chơi

    解説

    直訳すると「遊ぶもの」という意味。別で「ごっこ遊び」という意味もある。

  • 23

    時計、メーター

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đồng hồ

    解説

    単独で使うと単純に時計を指すが、バイクのスピードメータのようなものにも使える

  • 24

    お箸

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đũa

    解説

    「お皿」と音が似ているのでセットで覚える

  • 25

    柄杓

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gáo

    解説

  • 26

    椅子

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ghế

    解説

  • 27

    補足(例文と訳など)

    答え

    • giấy

    解説

  • 28

    補足(例文と訳など)

    答え

    • giầy

    解説

  • 29

    写真

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hình ảnh

    解説

    「hình」単独でもよく使われる。「ảnh」も写真という意味があるのだが、似た発音が多いため会話では「hình」が使われることが多いように感じる。綴りを見ると「ヒン」という感じだが、南部では「ハン」という感じで「i」成分が完全に「a」になって発音される。

  • 30

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hộp

    解説

  • 31

    はさみ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • kéo

    解説

    「K」の形状がハサミに似ていると覚える。ベトナム語では回転ヒンジ構造を持つもの全般に keo の音が割り当てられている?

  • 32

    ガラス

    補足(例文と訳など)

    答え

    • kính

    解説

  • 33

    カン

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lon

    解説

    ほぼ飲料の缶に限定される。ガス缶のような巨大なものには使わない。

  • 34

    コップ、グラス

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ly

    解説

    南部の方言

  • 35

    ディスプレイ、モニタ、画面

    補足(例文と訳など)

    答え

    • màn hình

    解説

  • 36

    web インターネット

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mạng

    解説

    元々は「編み物」とか「蜘蛛の巣」という意味があってそれが転じて「Web」。意味が拡大解釈されてインターネット

  • 37

    メガネ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mắt kính

    解説

    「mắt」は「目」、「kính」 は「ガラス」を表す。mắt が省略される場合もあり

  • 38

    機械全般

    補足(例文と訳など)

    答え

    • máy

    解説

    機械の名前の頭によくつく

  • 39

    カメラ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • máy ảnh

    解説

    写真の機械ということでカメラ

  • 40

    エアコン(クーラー)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • máy lạnh

    解説

    寒くする機械ということで

  • 41

    インク

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mực

    解説

    イカ墨からきてるのかな?イカとまったく同じ単語である。

  • 42

    スプーン

    補足(例文と訳など)

    答え

    • muỗng

    解説

    南部の方言

  • 43

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nắp

    解説

  • 44

    日記

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nhật ký

    解説

    漢字の「日記」と対応している

  • 45

    カード

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thẻ

    解説

  • 46

    スクラッチカード

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thẻ cào

    解説

    ベトナムでスクラッチカードはほぼ携帯電話の料金をチャージするカードと言っていい

  • 47

    スプーン

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thìa

    解説

    多分北部方言? 南部では使ってるの聞いたこと無い

  • 48

    お金

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tiền

    解説

  • 49

    ロケット、ミサイル

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tên lửa

    解説

  • 50

    補足(例文と訳など)

    答え

    • than

    解説

    漢字の「炭」と対応。読みも同じ

  • 51

    手紙

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thư

    解説

  • 52

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thuốc

    解説

    ベトナムではやたら薬を飲め(病院よりも薬局中心)と言われるので多用する

  • 53

    タバコ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thuốc lá

    解説

  • 54

    定規

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thước

    解説

  • 55

    補足(例文と訳など)

    答え

    • than

    解説

    漢字の「炭」と対応。読みも同じ。ベトナムでは木炭火力で料理することは結構あるのでそれなりに使う単語である。

  • 56

    漫画

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tranh truyện

    解説

  • 57

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tranh

    解説

  • 58

    小説

    補足(例文と訳など)

    答え

    • truyện

    解説

  • 59

    冷蔵庫

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tủ lạnh

    解説

    直訳すると「冷たい棚」

  • 60

    冷凍庫

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (tủ lạnh) đông

    解説

    冷凍するところは「凍らす」「冬」という修飾をつけて表現

  • 61

    冷蔵庫(冷凍じゃないほう)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • (tủ lạnh) mát

    解説

    「涼しい」という修飾をつけて「冷凍庫じゃない方」を表現

  • 62

    辞書

    補足(例文と訳など)

    答え

    • từ điển

    解説

  • 63

    カバンや袋全般、(服の)ポケット

    補足(例文と訳など)

    答え

    • túi

    解説

  • 64

    袋(ビニール袋的な)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • túi đựng

    解説

  • 65

    魔法瓶

    補足(例文と訳など)

    答え

    • phích

    解説

  • 66

    贈り物

    補足(例文と訳など)

    答え

    • quà

    解説

  • 67

    扇風機

    補足(例文と訳など)

    答え

    • quạt máy

    解説

  • 68

    籠、カゴ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • rổ

    解説

    漢字と意味読みが一致

  • 69

    ペンキ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • sơn

    解説

  • 70

    切符、券

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

  • 71

    宝くじ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • vé số

    解説

    ベトナム、特に南部ではみんな馬鹿みたいに買うし馬鹿みたいに売っているし話題にも多く上がるのでよく使う単語である

  • 72

    ガソリン

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xăng

    解説

    ベトナムのガソリンの色は濃い緑色である

  • 73

    宝くじ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • XSKT

    解説

    宝くじの省略形である

  • 74

    コイン、硬貨

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xu

    解説

    ベトナムでは事実上コインが流通していないので、ゲーセンとかでよく見かける単語

  • 75

    タコ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bạch tuộc

    解説

  • 76

    バサ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cá ba sa

    解説

    ベトナムには鯖も居るがバサも居るのである。非常にプリっとした食感で唐揚げにするとヤバイぐらいウマイ。

  • 77

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cá sa ba

    解説

    ベトナム語でもサバはサバなのである

  • 78

    ワニ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cá sấu

    解説

    ワニ園がよくある。ワニの卵は黄身も白い

  • 79

    ししゃも

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cá trứng

    解説

    「卵の魚」ということでししゃも。覚えやすい。

  • 80

    補足(例文と訳など)

    答え

    • con bò

    解説

  • 81

    補足(例文と訳など)

    答え

    • con chó

    解説

  • 82

    カエル

    補足(例文と訳など)

    答え

    • con cóc

    解説

    主に食用じゃないカエルを指す

  • 83

    カエル

    補足(例文と訳など)

    答え

    • con ếch

    解説

    主に食用カエルを指す

  • 84

    補足(例文と訳など)

    答え

    • con mèo

    解説

  • 85

    補足(例文と訳など)

    答え

    • con muỗi

    解説

    発音としては「鼻」の「mũi」と同じということだ。塩ともほぼ同じなので con をつけて限定して伝えると伝わる

  • 86

    アヒル

    補足(例文と訳など)

    答え

    • con vịt

    解説

  • 87

    ゾウ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • con voi

    解説

  • 88

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chim

    解説

  • 89

    イカ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mực

    解説

  • 90

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hoa cúc

    解説

  • 91

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hoa sen

    解説

  • 92

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bao tử

    解説

  • 93

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bụng

    解説

  • 94

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cánh tay

    解説

  • 95

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chân

    解説

  • 96

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cổ

    解説

  • 97

    皮、肌

    補足(例文と訳など)

    答え

    • da

    解説

  • 98

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đầu

    解説

    漢字の音読みの「トウ」と似た音なのでそうやって覚える

  • 99

    大腿

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đùi

    解説

  • 100

    補足(例文と訳など)

    答え

    • eo

    解説

  • 101

    補足(例文と訳など)

    答え

    • họng

    解説

  • 102

    眉毛

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lông mày

    解説

  • 103

    背中

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lưng

    解説

  • 104

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lưỡi

    解説

  • 105

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mắt

    解説

  • 106

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mặt

    解説

  • 107

    補足(例文と訳など)

    答え

    • máu

    解説

  • 108

    補足(例文と訳など)

    答え

    • miệng

    解説

  • 109

    補足(例文と訳など)

    答え

    • móng

    解説

  • 110

    お尻

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mông

    解説

  • 111

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mũi

    解説

    似た単語で mùi 「匂い」があるので合わせて覚える

  • 112

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ngón tay

    解説

    直な意味は「手」の「先端」だと思われる。つづりは違うが

  • 113

    親指

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ngón tay cái

    解説

    「母」の意

  • 114

    人指し指

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ngón tay trỏ

    解説

    「指す」の意

  • 115

    中指

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ngón tay giữa

    解説

    「中央」の意

  • 116

    薬指

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ngón tay vô danh

    解説

    「名無し」の意

  • 117

    薬指

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ngón áp út

    解説

    「小指の側の指」の意

  • 118

    小指

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ngón tay út

    解説

    「小さい、末っ子」の意

  • 119

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ngực

    解説

  • 120

    補足(例文と訳など)

    答え

    • răng

    解説

  • 121

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tai

    解説

  • 122

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tay

    解説

    「a」 に続き 「y」なので「a」の発音が短くなる

  • 123

    心臓

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tim

    解説

    tím と tìm と合わせて覚える。英語の「heart」と同様に「心」を表すことにも使われる

  • 124

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tóc

    解説

  • 125

    補足(例文と訳など)

    答え

    • vai

    解説

  • 126

    食べる、祝う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ăn

    解説

    基本的に食べるという意味だが、祝宴と直結しているのか状況によって祝うという意味でも使われる

  • 127

    スイッチON

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bật

    解説

  • 128

    飛ぶ、飛行機に乗る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bay

    解説

  • 129

    投げ込む、入れる、放る、捨てる、あきらめる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bỏ

    解説

    日本語の「放」に対応してるっぽい。広い概念の単語でいろいろな場所で使われる。使うシチュエーションで意味が変わってくるので他の単語との連携と表情が大切になる。

  • 130

    泳ぐ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bơi

    解説

    教育の関係なのかベトナム人は総じてあまり泳ぎが上手くない。

  • 131

    減らす

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bớt

    解説

    ベトナム語会話の本ではよく市場で値切るシチュエーションで出てくるが、基本的な意味は減らすである。喉の奥を広げてあくびをする直前のような感じで発音する。発音の難易度が激高なので自分が喋る場合はあまり使わないほうがいいかも、まず通じない。

  • 132

    イライラ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bực

    解説

  • 133

    改める

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cải

    解説

    漢字の「改」と一致する

  • 134

    喧嘩する(口喧嘩)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cãi nhau

    解説

  • 135

    削る、擦る、掻く

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cào

    解説

    指先でカリカリするあの動作

  • 136

    走る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chạy

    解説

  • 137

    沈む

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chìm

    解説

    漢字の「沈」と対応するので覚えやすい。沈むから下がるのだ。「鳥」も綴りが似てるので覚えるといい

  • 138

    戦う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chiến đấu

    解説

  • 139

    (ディスプレイ等の装置の)画面に表示する、光る、照射する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chiếu

    解説

  • 140

    ください、あげる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cho

    解説

    丁度英語のgiveにあたる単語。使い道が非常に多い

  • 141

    待つ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chờ

    解説

    「chờ một chút」 というフレーズでのみ使うような気がする。普通に待つ場合は「đợi」をメインに使う気がする

  • 142

    遊ぶ、〜する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chơi

    解説

    英語の「play」と意味と用法がほぼ一致する

  • 143

    選ぶ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chọn

    解説

  • 144

    準備する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chuẩn bị

    解説

    日本語の「じゅんび」と音は似てるし意味はまったく同じである

  • 145

    見る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • coi

    解説

    xemと同じで、能動的に見るという動作。英語で言うならば watch。主に南部で使われる

  • 146

    くすぐる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cù léc

    解説

  • 147

    ぶつかる、ぶつける

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cụng

    解説

    主に生物同士のぶつかり合いに使うらしい

  • 148

    結婚する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cưới

    解説

    日常会話では「kết hôn」はほぼ使わない。ベトナムでは「結婚」の話題は多いので結構多用する

  • 149

    笑う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cười

    解説

  • 150

    盗む、奪う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cướp

    解説

  • 151

    片付ける

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dọn

    解説

  • 152

    迎えに行く

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đón

    解説

  • 153

    読む

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đọc

    解説

    日本語の「読」の音読みと似ている

  • 154

    待つ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đợi

    解説

    待ち合わせ的な意味で使う。

  • 155

    交換する、移動する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đổi

    解説

    「ドイモイ政策」の「ドイ」である。

  • 156

    使う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dùng

    解説

  • 157

    停止

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dừng lại

    解説

    動いていたものが止まる感覚。タクシーで止まってほしいときに使う

  • 158

    蹴る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đá

    解説

    氷の「đá」と綴りも読みも同じである。

  • 159

    予約する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đặt

    解説

  • 160

    持っていく、持ってくる、持参、携帯

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đem theo

    解説

  • 161

    来る、到達する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đến

    解説

  • 162

    行く

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đi

    解説

    単純な移動を表す「go」のような使われ方だけでなく「đi ăn(食べに行く)」のような、行動の起こりや移動を伴う動詞の頭にもつく。この単語が出てきたら次の単語は動作ですよ、場所ですよというサインになる。日本語だと「来る」で表現するような状況でもベトナム人はこの「đi」を使うことが多い

  • 163

    歩く

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đi bộ

    解説

    歩くというか足を使っての移動全般に使っているっぽい。「エレベーターではなく階段で移動する」みたいなときも「階段で」の部分を đi bộ で表現していた。

  • 164

    行く

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đi đến

    解説

    行くことが、その地点に到着することがメインの目的の場合「đến」をさらに追加しているような気がする・・・

  • 165

    訳す、翻訳する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dịch

    解説

  • 166

    閉める(ドアとか)、密封する(容器に)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đóng

    解説

    主な意味は「閉める」だが「đóng chai」のように「ボトルに詰める」のようにも使われる

  • 167

    立つ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đứng

    解説

  • 168

    立ち上がる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đứng lên

    解説

  • 169

    押し潰す、絞る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ép

    解説

    ベトナムでは路上でよく果物を絞ったジュースが売られているのでよく使う単語である。

  • 170

    会う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gặp

    解説

  • 171

    折れる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gãy

    解説

  • 172

    向かう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ghé

    解説

    「今からそっちへ向かいます」みたいな時に使う

  • 173

    減らす

    補足(例文と訳など)

    答え

    • giảm

    解説

    街中で「giảm giá(割引)」のフレーズでよく使われている。減らしにくいものを頑張って減らすという意味合いで使われるようだ

  • 174

    維持する、保つ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • giữ gìn

    解説

    英語の「keep」と用法は似ている。発音は南部では「ィユゥイン」という感じになる

  • 175

    包む

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gói

    解説

  • 176

    呼ぶ、電話する、注文する、〜と言う(物事に対する呼び名の発音)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gọi

    解説

    英語の「call」と意味と用法がほぼ一致する

  • 177

    送る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gởi

    解説

  • 178

    髪を洗う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gội đầu

    解説

  • 179

    費やす、かかる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hết

    解説

    英語のspendとほぼ同様の意味

  • 180

    ビックリする

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hết hồn

    解説

    ショックというか身の危険を感じる方向のビックリ

  • 181

    質問する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hỏi

    解説

    声調記号の「ỏ」の名前にもなっている

  • 182

    勉強する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • họp

    解説

  • 183

    吸う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hút

    解説

    使いどころとしてはほぼタバコを吸うことに限定されているような気がする

  • 184

    吸い込む

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hút vào

    解説

  • 185

    愛する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • iu

    解説

    「yêu」の省略形。MMSやネットで多用される

  • 186

    チェックする、テストする、検査

    補足(例文と訳など)

    答え

    • kiểm tra

    解説

    カタカナで書くと「キムチャ」なので「ケンサ」とほぼ対応する。日常会話でも多用される

  • 187

    サインする

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

    漢字の「記」と対応する。ベトナム語の書類にはそのサインする位置によく「ký」と書かれている

  • 188

    運転する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lái

    解説

    ベトナムでは運転とはほぼバイクの運転のことを指すので「lái xe」というようにセットで使われることが多い

  • 189

    する、作る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • làm

    解説

    英語の「do」のような単語。

  • 190

    上がる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lên

    解説

  • 191

    連絡する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • liên lạc

    解説

    日本語と意味も音もかなり似ている

  • 192

    着る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mặc

    解説

  • 193

    持ってくる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mang theo

    解説

  • 194

    持ち込む

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mang vào

    解説

  • 195

    持って帰る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mang về

    解説

    お店で弁当とかを持ち帰る時によく使う。日本語のテイクアウトと同じ意味

  • 196

    失くす、失う、費やす

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mất

    解説

  • 197

    縫う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • may

    解説

    想像するに「ミシンする」という意味ではないだろうか?

  • 198

    開く(ドアとか)、開ける、照明を点ける、スイッチオン

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mở

    解説

    スイッチオンの「bật」の代わりに使われることも多い

  • 199

    買う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mua

    解説

  • 200

    聞く、聴く

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nghe

    解説

  • 201

    座る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ngồi

    解説

  • 202

    腰をおろす

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ngồi xuống

    解説

  • 203

    話す、言う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nói

    解説

    単純な発話

  • 204

    会話する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nói chuyện

    解説

  • 205

    嘘をつく

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nói dối

    解説

  • 206

    押す

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nhấn

    解説

    ボタン等を指で押す動作

  • 207

    受け取る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nhận

    解説

  • 208

    識別する、認識する、分かる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nhận ra

    解説

  • 209

    お互いに・・・あう, ・・・しあう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • … nhau

    解説

    先行する動詞にお互いにするという意味を付加する。ベトナム人は基本的にこの nhau が好きである。

  • 210

    酒を飲む

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nhậu

    解説

    ベトナム人の魂、ビールガブ飲みである。

  • 211

    見る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nhìn

    解説

    どちらかというとじっと見るに近い

  • 212

    凝視する、目が釘付け

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nhìn vào

    解説

  • 213

    (毛などを)引き抜く

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nhổ

    解説

  • 214

    覚える

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nhớ

    解説

    イメージとしては「頭の中に留める、留まっている」

  • 215

    思い出す

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nhớ ra

    解説

  • 216

    回す

    補足(例文と訳など)

    答え

    • quay

    解説

    漢字の「回」と一致する

  • 217

    忘れる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • quên

    解説

    南部では「ê」は「â」に近い発音で話される

  • 218

    出る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ra

    解説

    イメージとしては「開けた場所に行く」という感じ。なので元々大きな施設に向かう場合にも使ったりする。ベトナム国内ではハノイに行く場合にこの単語を使う。日本語の「上る」が東京を指すようなもの。

  • 219

    注ぐ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • rót

    解説

    ビールを注ぐあの動作である。ベトナムではビールは自分で注ぐ

  • 220

    洗う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • rửa

    解説

    ホーチミン市では街中にはよく洗車屋があるのでよく見かける単語

  • 221

    渡る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • sang

    解説

    道路などの短いものから海外への移動みたいな長距離のものまで使う

  • 222

    お酒で酔っ払う、目眩

    補足(例文と訳など)

    答え

    • say

    解説

    ベトナムではビールを死ぬほど飲むので飲み会頻出ワードの一つである。体調が悪くて頭がふらふらするような状態に対しても使う

  • 223

    乾燥させる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • sấy

    解説

    「khô」が形容詞に対して、これは動詞である

  • 224

    使う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • sử dụng

    解説

    音の通り「使用」のベトナム語読みである。

  • 225

    授ける、増やす、プレゼントする

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tặng

    解説

    「mua 1 tặng 1」のフレーズでよく街で見かける。

  • 226

    作成する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tạo

    解説

    làm より文語的で説明的。固い表現。

  • 227

    練習する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tập

    解説

  • 228

    スイッチOFF

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tắt

    解説

  • 229

    お金を払う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • trả tiền

    解説

  • 230

    交換する、代わりに

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thay

    解説

  • 231

    見る、見える、見えた、見かけた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tháy

    解説

    意識して見るではなく、経験や知覚としての意味で使われる

  • 232

    断る、動作を途中でやめる、キャンセルする、「結構です」

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thôi

    解説

    コンピュータのUIでのキャンセルボタンによく書かれている。他人からの勧めを断るときにも単独でよく使われる

  • 233

    試す

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thử

    解説

    先行する行動に経験的意味を付加する場合にも使われる。「ăn thử」食べてみる

  • 234

    探す

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tìm

    解説

  • 235

    探しだす

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tìm ra

    解説

  • 236

    計算する、合計する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tính

    解説

  • 237

    (辞書等で)調べる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tra

    解説

  • 238

    向きを変える

    補足(例文と訳など)

    答え

    • trở

    解説

    英語の turn のような使われ方をする

  • 239

    当てる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • trúng

    解説

  • 240

    怒る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tức giận

    解説

    「giận」単独で使われることが多いかな・・・

  • 241

    飲む

    補足(例文と訳など)

    答え

    • uống

    解説

  • 242

    (広い所から狭いところへ)入る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • vào

    解説

    他に似た綴りの単語が無いので「vao」ときたらこの意味で確定である。ベトナム国内の場合、北からホーチミン市の向かう場合にこの動詞が使われる

  • 243

    描く

    補足(例文と訳など)

    答え

    • vẽ

    解説

  • 244

    建築する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xây

    解説

  • 245

    流す

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xả

    解説

    トイレの水からストレスまでこの表現を使ったりする。つまり勢い良く何かが動く様子を表す時に使う。

  • 246

    破る

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

  • 247

    見る

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xem

    解説

    能動的に見るという動作。英語で言うならば watch にあたる。主に北部で使われる。他に似た綴りの単語が無いので外国人が使うのならば相手に混乱を与えない意味でこっちを使うのは意味がある。

  • 248

    お酒で酔っ払う

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xỉn

    解説

    say と同様に「酔う」という意味だがこっちのほうが発音が重いので泥酔感がある。

  • 249

    消す、削除する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xoá

    解説

  • 250

    下がる、下りる、降りる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xướng

    解説

    単純な下降動作だけでなく乗り物から降りる場合も使う

  • 251

    愛する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yêu

    解説

    日本の歌と同様にベトナムの歌詞でも多用される

  • 252

    That's right! その通り 正解!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chính xác

    解説

    chính は 数字の chín とほぼ発音が同じだが気持ち短い

  • 253

    Oh My God!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chúa ơi

    解説

    「trời ơi」の別バージョン。ドラマとかではよく使われているので北部の方言かも。ホーチミン市では言っている人を見たこと無い

  • 254

    頑張って

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cố gắng

    解説

    相手に頑張って的な意味

  • 255

    がんばろう!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cố lên

    解説

    一緒に頑張ろう的な意味が若干あるかな・・・

  • 256

    最高にいい気分! たまんねー!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đã quá, quá đã

    解説

    この「đã」は過去と同一の綴りで同一の発音だが意味は全然違う。これは男の言葉で女性は使わない。膝を叩いて使う。

  • 257

    ねぇ(非常に軽い呼びかけ)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ê

    解説

    ドラえもんでスゴイ多用されている

  • 258

    笑い声

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hihi, hjhj, hiii

    解説

    日本語ならば「ウヒヒ」にあたるような笑い声、ベトナム人のMMSで多用される。ベトナム語は「j」の文字を使わないので「i」の代用としてよく使われる。「j」は携帯電話のキーパッドで1回で入力できる

  • 259

    〜 ね!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 〜 nhé

    解説

    自分の意見を相手に軽い同意を求めるときに使う。日本語の「ね」と似ている。北部表現のようで、あまり南部では聞いたこと無い。

  • 260

    おーい(呼ぶときの声)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 〜 ơi

    解説

    日本語と同じで「おーい」で呼ぶ。人称代名詞に続いて言うのが普通 「Em ơi」という感じ。これは年下年上とかに関係なく使う

  • 261

    そうですか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thế à

    解説

    相槌表現。完全に北部表現のようで南部では使わない。使ったら、「ハノイ人?」って思いっきり突っ込まれたので相当北部っぽい言葉のようだ

  • 262

    (それ)いいですね!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thích nhỉ

    解説

    例文とかでたまに出てくるが周りであんまり使ってるの見たこと無いので北部方言かも

  • 263

    おいおいなんなのよ、ちょっと!どうにかしてくれよ、こまるな〜、なんだよそれ!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • trời ơi

    解説

    みなさん大好き「チョイオーイ」である。ベトナム語の語学書にはあまり載ってないがベトナム人が多用するツッコミフレーズ。よく「Oh my God」が対訳で出てくるが、ベトナム人が使っている状況を聞くと、それよりも他人、事に対するツッコミ要素が強いように思える

  • 264

    そうだよね、わかったよ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • phải rồi

    解説

    同意、相づちのような場面で多用される。ドラえもんがのび太くんに何かねだられてよく使っている。

  • 265

    こんにちは

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Xin chào

    解説

    基本的な挨拶ならばどこでもいつでもつかえる万能フレーズ。ベトナム語の教科書にも真っ先に載っているが実際にはあまり使われない。「Chào + 人称代名詞」の挨拶が圧倒的に多くて、使っているのはファミリーマートの店員ぐらい。相当丁寧な挨拶。

  • 266

    これでおしまい

    補足(例文と訳など)

    答え

    • Xin hết

    解説

    つまりフィニー

  • 267

    … するつもり

    補足(例文と訳など)

    答え

    • định …

    解説

  • 268

    欲しい、したい

    補足(例文と訳など)

    答え

    • muốn …

    解説

  • 269

    それ

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

    文章の中での繰り返しを避けるための「it」のような場面で使う。「それ」の指す対象は物体である場合が多い

  • 270

    それ、そのこと

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cái đó

    解説

    「nó」とは違い前述の出来事等の物体では無いものを指すことが多い

  • 271

    なんでも

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cái gì

    解説

    単独で使われると疑問や応答になるが、文章に組み込まれるとこのような意味になる

  • 272

    兄、もしくはそれに近い年齢の男性への二人称、相手が目下の場合の一人称(特に恋人関係の男性では)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A

    解説

    Anh の省略形。ベトナムの人がMMSで多用する。大文字で表記されることが多い

  • 273

    兄、もしくはそれに近い年齢の男性への二人称、相手が目下の場合の一人称(特に恋人関係の男性では)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • anh

    解説

    大きく口を開けた「a」を発音し締めの「nh」は舌を歯で噛んで口を横に引っ張る。口を横に引っ張ることで軽く「i」の音が挿入される

  • 274

    北の奴ら

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bắc Kỳ

    解説

    南部の人間が北部の人間を呼ぶ場合の蔑称

  • 275

    知り合いに対する二人称

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bạn

    解説

    英語の you に相当するのだが結構使うのが難しい

  • 276

    父、父ぐらいの年齢の男性に対する二人称

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bố

    解説

  • 277

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cậu

    解説

    親しい間柄の砕けた二人称に使われる。ドラえもんでのび太くんとドラえもん間の会話で多用されてた。北部方言で南部ではあまり使われない。

  • 278

    私達(聞き手を含まない)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chúng em

    解説

    話し手たちが聞き手に対して目下の場合

  • 279

    私達(聞き手を含む)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chúng ta

    解説

  • 280

    私達(聞き手を含まない)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chúng tôi

    解説

  • 281

    姉、もしくはそれに近い年齢の女性への二人称

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chị

    解説

    普通に読めば短く切った「チ」なのだが、実際の発音は「チェイ」のように「ch」の後にかすかに「ê」の音が入る。更に訛って「ヂェイ」のように聞こえる場合もある

  • 282

    ↑の三人称バージョン

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chị ấy

    解説

  • 283

    em の省略形、ベトナムの人がMMSで多用する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • E

    解説

  • 284

    年下への二人称、目下の人への二人称、相手が目上の場合の一人称、恋人関係の女性に対する二人称、恋人関係の女性が使う一人称

    補足(例文と訳など)

    答え

    • em

    解説

    男女関係なく使える。飲食店で若い店員を呼ぶときによく使う

  • 285

    補足(例文と訳など)

    答え

    • em trai

    解説

  • 286

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mẹ

    解説

    のび太君も普通に使ってた。

  • 287

    家族

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gia đình

    解説

    「người thân」よりも普通に使われてる感じ

  • 288

    自分、私、あなた

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mình

    解説

    tôi よりも若干カジュアル表現。非常に親しい間柄では二人称としても使う場合がある。独りという意味合いを強調するときにも使われているような気がする

  • 289

    南の奴ら

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nam Kỳ

    解説

    北部の人間が南部の人間を呼ぶ場合の蔑称

  • 290

    家族、親族

    補足(例文と訳など)

    答え

    • người thân

    解説

  • 291

    ボス、上司

    補足(例文と訳など)

    答え

    • sếp

    解説

    仕事上の目上の人間に対して使う

  • 292

    先生(男性)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thầy

    解説

    男性の教師に対して使う。ベトナムでは教師は特別尊敬される職業なのである。

  • 293

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tớ

    解説

    cậu と同様、親しい間柄の砕けた一人称に使われる。年齢、性別関係なしに使える。のび太君がドラえもんとの会話でよく使う。北部方言らしく、南部ではあまり使われないっぽい。

  • 294

    自分、私

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tôi

    解説

    万能ではあるがかなり固い言い方

  • 295

    医者

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bác sĩ

    解説

    漢字をそのまま当てはめると「博士」である。

  • 296

    社長

    補足(例文と訳など)

    答え

    • giám đốc

    解説

  • 297

    教師

    補足(例文と訳など)

    答え

    • giáo

    解説

    教師というのはベトナムでは大変尊敬される職業なのである。

  • 298

    技術者

    補足(例文と訳など)

    答え

    • kỹ sư

    解説

    漢字をそのまま当てはめると「技師」である

  • 299

    記者

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nhà báo

    解説

    漢字をそのまま当てはめると「家報」である。日本語でも専門職の人間に対して「家」の文字をあてるがそれと同じである

  • 300

    学生

    補足(例文と訳など)

    答え

    • sinh viên

    解説

  • 301

    同じぐらい

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bằng

    解説

    「バイクで」とかの手段を表す「bằng」と同じ綴りである。

  • 302

    … される、された状態

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bị …

    解説

    どちらかとういうとよくない状態に使われるっぽい。被害の「被」である。

  • 303

    Aの複数形化

    補足(例文と訳など)

    答え

    • các A

    解説

    続く単語を複数形化する。漢字の「各」と対応しているようだ

  • 304

    多分 … だろう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chắc …

    解説

  • 305

    必要がある

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cần

    解説

  • 306

    … だけ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chỉ …

    解説

  • 307

    A のため

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cho A

    解説

    英語のforにあたる。この対象は通常名詞が来る

  • 308

    …だよ、…じゃない?、だったら…

    補足(例文と訳など)

    答え

    • có nghe là …

    解説

    おそらく「伝聞」や「類推」「弱い提案」の類の、若干弱い主張をする文の頭に使う。ベトナム人が非常に多用する。多用しすぎるので、ほぼ万能の接続詞や相槌のような感覚で使われているっぽい

  • 309

    …できる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • có thể…

    解説

    さらに文末に dược をセットにして出来るを強調することもある

  • 310

    A も B する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A cũng B

    解説

    英語の「Let's」や「too」のような意味

  • 311

    A と一緒に

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cùng A

    解説

  • 312

    B の A

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A của B

    解説

    英語の「of」のように使う。誰の所有かを表現したりもする

  • 313

    B の為に A する

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A để B

    解説

    行動に対する目的を示す。choの動詞バージョンと考えればわかりやすい

  • 314

    〜まで

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đến

    解説

    動詞では「来る」という意味だが、英語の「from to の to」のような使い方ができる

  • 315

    A しろ!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A đi!

    解説

    主語を省略して動詞に「đi」をくっつけると強い命令となる

  • 316

    A さん B してください!

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A B đi.

    解説

    主語をつけると弱めの命令になる

  • 317

    được の省略形

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dc

    解説

    ベトナムの人がMMSで多用する。

  • 318

    …できる

    補足(例文と訳など)

    答え

    • … được

    解説

    có thể と同じだがこちらのほうが好んで用いられるようだ。2つ組み合わせるとさらに強調。

  • 319

    …された、してもらえた(恩恵の受動)、許可された

    補足(例文と訳など)

    答え

    • được …

    解説

    基本的な機能としては「可能」なのだが、可能から転じて「〜を許可してもらえた」という意味に繋がり恩恵の受動態としても使われるようだ

  • 320

    もし …

    補足(例文と訳など)

    答え

    • giá mà …

    解説

    nếu と同じ仮定なのだが、願望を含む反実仮想の「もし」の場合はこちらを使う

  • 321

    … してください

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hãy …

    解説

    動詞の前につけて軽い命令

  • 322

    より(大きい、高い..etc)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hơn

    解説

    語尾につけて前述の事柄が比較的よいことを強調する。さらに比較対象を後ろに続けたりもする。

  • 323

    A さん B しましょう

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A hãy B đi.

    解説

    相手によかれと思って何かさせる場合は hãy をつける表現を使う

  • 324

    〜の時、〜に

    補足(例文と訳など)

    答え

    • khi

    解説

    英語の「when」や時間やターゲットに関する「on,at」と同じような使い方をする。Khi よりも時間を表す単語を文頭にもってくることが好まれる。

  • 325

    B と同じ位 A な人は居ない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • không ai A bằng B

    解説

    英語の「as … as … can」と同じ。つまり最上級

  • 326

    B より A な人は居ない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • không ai A hơn B

    解説

    英語の「as … as … can」と同じ。つまり最上級

  • 327

    だから…

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nên …

    解説

    単語の意味としては後続する文に「当然、必然の結果」の意味を付加するので順接の接続詞として使われる

  • 328

    …すべき、するべき

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nên …

    解説

    単語の意味として「当然、必然の結果」なので、対象に対して使うと軽い命令、必要な行動という意味になる、英語のshuold に近い。phải のほうをよく使う気がする

  • 329

    もし…

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nếu …

    解説

    単純な仮定を表す

  • 330

    … だそう、らしい

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nghe nói …

    解説

    日本語の伝聞の「そう」

  • 331

    更に、追加で、もっと

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nữa

    解説

    前述の事柄に対して数や量を増す時に使う。非常に便利な言葉であらゆる単語と組み合わせて使える

  • 332

    だけれども

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mặc dù

    解説

  • 333

    … しなければならない

    補足(例文と訳など)

    答え

    • phải …

    解説

    「正しい」という言葉の強さを使って英語の must に近い表現

  • 334

    A してから B

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A rồi B

    解説

    通常 rồi は完了形を表すが、時間的な順序を表す接続としても使われる

  • 335

    の時、そうしたら

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thì

    解説

    英語のthenと用法が一致する気がする。どっちがどっちではなくて2つの事柄に因果関係があることを示す時に使う。どっちが因でどっちが果かは内容判断

  • 336

    A のように見える、Aしそうだ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • trông có vẻ A

    解説

  • 337

    A と B

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A và B

    解説

    何かを並列に接続する。英語の「and」

  • 338

    (…にもかかわらず)…する(決定、状態の継続)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • vẫn …

    解説

    前述で否定されたことや、提示された変化に対して自分の意思の継続(変化しない)の意味を強調する場合にその動作状態につける。「日曜日も働く」の「も」にあたる表現、cũng よりも意味が強い

  • 339

    …に(時間を指定)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • vào …

    解説

    元々は中に入るという意味だが、何かに対して対象の時刻をあとづけするときの前置詞として使う。ベトナム語は言いたい時刻のパターンによって文末にもってきたり文頭にもってきたりと変わってくる

  • 340

    について

    補足(例文と訳など)

    答え

    • về

    解説

    英語の 「about」 にあたる単語。「帰る」と同じ単語である

  • 341

    なぜなら

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

    英語の 「because」 にあたる単語。

  • 342

    一緒に

    補足(例文と訳など)

    答え

    • với

    解説

    英語の 「with」 にあたる単語。

  • 343

    誰?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ai

    解説

  • 344

    どれぐらいの長さ(期間)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bao lâu

    解説

  • 345

    どっち?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bên sao

    解説

    英語の Whitch にあたる、bên は「サイド」を表すので「どのサイド?→どっち?」ということ

  • 346

    何(何かのモノを尋ねる)

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cái gì?

    解説

    実際の「モノ」だけでなく、日本語で「何よ」みたいな単なる相づち、応答みたいな状況でも使う

  • 347

    A は B ですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A có phải là B không?

    解説

    là 構文 でyes, no で答える疑問。A と B には名詞しか使えない

  • 348

    A は B ですか?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • A có B không?

    解説

    yes, no で答える疑問

  • 349

    誰の物?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • của ai

    解説

    所有を聞く

  • 350

    yes

    補足(例文と訳など)

    答え

    • da

    解説

    目下の人が立場の人が目上の人に向かっての同意を表すときに使う。主に南部の人が使う

  • 351

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

    英語のWhatにあたる。文章の最後につけて疑問文にする。発音は「ギー」ではなく「ジィー」英語の「zi」発音

  • 352

    いつ?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • khi nào …?

    解説

    漠然と未来のいつかを尋ねる場合につかう。あんまりベトナム人が使っているのを聞いたことないような

  • 353

    いつだった?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • … khi nào?

    解説

    漠然と過去のいつかを尋ねる場合に使う。過去の時点を聞く場合は文末にくる

  • 354

    no

    補足(例文と訳など)

    答え

    • không

    解説

  • 355

    なぜ?、なんで?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tại sao

    解説

    vì sao と同じだがこっちのほうが話し言葉でよく使われる。

  • 356

    そうですか

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thế à

    解説

    相手の喋ったことに対してあいづちのように使われる。主に北部の人が使うらしい。

  • 357

    yes

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

    目上の人が立場の人が目下の人に向かっての同意を表すときに使う。 主に南部の人が使う

  • 358

    yes

    補足(例文と訳など)

    答え

    • vâng

    解説

    主に北部の人が使う

  • 359

    なぜ?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • vì sao

    解説

    英語のWhyにあたる。vì は理由を導くので「理由はどのような? → なぜ?」 ということ。書き言葉

  • 360

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bùn

    解説

  • 361

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cây

    解説

  • 362

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cỏ

    解説

  • 363

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đá

    解説

    「氷」と同じ単語である。

  • 364

    補足(例文と訳など)

    答え

    • đông

    解説

    東と同じ単語である

  • 365

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gió

    解説

    日本語と同様に「風邪」、「雰囲気」、「流れ」の意味もある

  • 366

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

    南部は四季が無いので特に「暑い季節」という意味で使われることは殆ど無い

  • 367

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

  • 368

    季節

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mùa

    解説

  • 369

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mưa

    解説

    これだけで雨という名詞であり雨が降るという動詞でもある

  • 370

    晴れ

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nắng

    解説

  • 371

    補足(例文と訳など)

    答え

    • núi

    解説

  • 372

    補足(例文と訳など)

    答え

    • thu

    解説

  • 373

    空、天気

    補足(例文と訳など)

    答え

    • trời

    解説

    単独では空だけど、「暑い、寒い、雨、晴れ」とかと組み合わせて天候を表したりもする

  • 374

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xuân

    解説

57055

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ