zuknow learn together

新しい教材を作成

Duvoisin Bible

カード 167枚 作成者: Masayuki Ishizuka (作成日: 2015/10/05)

  • hastapen


    Hastapenean, Jainkoak ezdeusetarik egin izan zituen zerua eta lurra.

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    hastapen

    補足(例文と訳など)

    • Hastapenean, Jainkoak ezdeusetarik egin izan zituen zerua eta lurra.
    • 初めに神は無から天と地を作った

    答え

    • 初め

    解説

  • 2

    arkha

    補足(例文と訳など)

    • Zuretzat arkha bat egizu zur aphainduz:
    • 材木であなたのために箱舟を作れ

    答え

    • 箱舟

    解説

    = arka

  • 3

    aphaindu

    補足(例文と訳など)

    • zuretzat arkha bat egizu zur apainduz:
    • 材木であなたのために箱舟を作りなさい

    答え

    • 準備する、飾る

    解説

    = apaindu

  • 4

    egonlekhu

    補足(例文と訳など)

    • egonlekhuak eginen dituzu arkhan,
    • 箱舟の中に部屋を作ります

    答え

    • 居所

    解説

    = egonleku

  • 5

    naslika

    補足(例文と訳など)

    • naslikaz ferekatuko duzu barnetik eta kanpotik
    • アスファルトで(箱舟の)内と外を塗り付けなさい

    答え

    • アスファルト

    解説

  • 6

    ferekatu

    補足(例文と訳など)

    • naslikaz ferekatuko duzu barnetik eta kanpotik
    • アスファルトで(箱舟の)内と外を塗り付けなさい

    答え

    • なでる

    解説

  • 7

    beso

    補足(例文と訳など)

    • arkha izanen da luze hirur ehun besoz
    • 箱舟は長さ300キュビトになる

    答え

    • キュビト

    解説

  • 8

    goratasun

    補足(例文と訳など)

    • leihoa bat beso baten goratasuna izanen duena
    • 1キュビトの高さを持つ窓

    答え

    • 高さ

    解説

  • 9

    saihets

    補足(例文と訳など)

    • arkhari saihetsetik emanen diozu athea.
    • 箱舟の側面に扉を付けます

    答え

    • 側面

    解説

  • 10

    selharu

    補足(例文と訳など)

    • hirur selharu eginen dituzu
    • 三つの屋根裏部屋を作る

    答え

    • 屋根裏部屋

    解説

    = selauru

  • 11

    uholde

    補足(例文と訳など)

    • lurraren gainera uholdeko urak
    • 地の上へ洪水の水を

    答え

    • 洪水

    解説

  • 12

    erakharri

    補足(例文と訳など)

    答え

    • もたらす

    解説

  • 13

    hats

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

  • 14

    xahutu

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 破壊する

    解説

  • 15

    patu

    補足(例文と訳など)

    • ene patua zurekin eginen dut.
    • 私はお前と契約する

    答え

    • 契約

    解説

  • 16

    urrixa

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 家畜の牝

    解説

  • 17

    orots

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 家畜の牡

    解説

  • 18

    hegastin

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

    = hegazti

  • 19

    azienda

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 家畜

    解説

  • 20

    zierpe

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

    = sierpe

  • 21

    hazkurri

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 食べ物

    解説

  • 22

    janhari

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 食べ物

    解説

    = janari

  • 23

    mende

    補足(例文と訳など)

    • giza mende
    • 人の時代

    答え

    • 時代

    解説

  • 24

    lohi

    補足(例文と訳など)

    • abere lohietarik har zatzu bi eta bi
    • 汚い獣からは2匹ずつ

    答え

    • 汚い

    解説

  • 25

    ar

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

  • 26

    eme

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

  • 27

    hedadura

    補足(例文と訳など)

    • lur guziaren hedadura

    答え

    • 広がり

    解説

  • 28

    ezeztatu

    補足(例文と訳など)

    • ezeztatuko ditut egin izan ditudan guziak
    • 私が作った全てのものを消去する

    答え

    • 消去する

    解説

  • 29

    gaindi egin

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 縁までいっぱいにする

    解説

  • 30

    higitu

    補足(例文と訳など)

    • lurraren gainean higitzen diren guzietarik
    • 地の上に動く全てのもの

    答え

    • 動く

    解説

  • 31

    leze

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 深淵

    解説

    = leize

  • 32

    urratu

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 裂ける

    解説

  • 33

    ur-jauzi

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

    ur = 水 jauzi = 跳躍

  • 34

    basabere

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 野生の動物

    解説

  • 35

    hegaldatu

    補足(例文と訳など)

    • hegaldatzen diren guziak
    • 飛ぶものすべて

    答え

    • 飛ぶ

    解説

  • 36

    birazka

    補足(例文と訳など)

    • arkhan sarthu ziren birazka haragi orotarik hatsa zutenetarik
    • 息を持つ全ての肉が二つずつ箱舟に入った

    答え

    • 二つずつ、二人ずつ

    解説

  • 37

    hertsi

    補足(例文と訳など)

    • Jaunak Noe hertsi zuen kanpotik
    • 神はノアを外から閉め出した

    答え

    • 閉める

    解説

  • 38

    altxatu

    補足(例文と訳など)

    • arkha altxatu zuten lurreitk goiti
    • (その水は)箱舟を地から高く上げた

    答え

    • 上げる

    解説

  • 39

    muthiriki

    補足(例文と訳など)

    • mutiriki ezen hedatu ziren
    • (水は)猛烈に広がったので

    答え

    • 猛烈に

    解説

    = mutiri

  • 40

    hedatu

    補足(例文と訳など)

    • mutiriki ezen hedatu ziren
    • (水は)猛烈に広がったので

    答え

    • 広がる

    解説

  • 41

    bazter

    補足(例文と訳など)

    • lurreko bazter guziak bethe zituzten
    • (水は)地のすべての端を満たした

    答え

    • 際、隅

    解説

  • 42

    estali

    補足(例文と訳など)

    • mendi gora guziak estaliak izan ziren
    • 全ての高い山が覆われてしまった

    答え

    • 覆う

    解説

  • 43

    herrestatu

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 這う

    解説

  • 44

    iduki

    補足(例文と訳など)

    • urek lurra estalia iduki zuten
    • 水は地を覆ったままであった

    答え

    • 保持する

    解説

    = eduki

  • 45

    igorri

    補足(例文と訳など)

    • haize bat igorri zuen
    • (神は)風を送った

    答え

    • 送る

    解説

  • 46

    jautsi

    補足(例文と訳など)

    • zerutik jausten ziren uriak
    • 空から降っていた雨

    答え

    • 降りる、降る

    解説

  • 47

    haratka eta hunatka

    補足(例文と訳など)

    • urak haratka eta hunatka ibiliz goan ziren lurretik
    • 水はあちらへ行きこちらへ行きして地から去った

    答え

    • あちらへ行きこちらへ行きして

    解説

  • 48

    ~en buruan

    補足(例文と訳など)

    • 150 egunen buruan
    • 150日後に

    答え

    • 〜後に

    解説

  • 49

    baratu

    補足(例文と訳など)

    • arkha baratu zen Armeniako mendien gainean
    • 箱舟はアルメニアの山の上に止まった

    答え

    • 止まる

    解説

  • 50

    bizkitartean

    補足(例文と訳など)

    答え

    • その間に

    解説

  • 51

    mendi kasko

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 山頂

    解説

  • 52

    bele

    補足(例文と訳など)

    答え

    • カラス

    解説

  • 53

    agortu

    補足(例文と訳など)

    • urak lurraren gainean agortu arteo
    • 水が地の上から乾くまで

    答え

    • 乾く

    解説

  • 54

    khausitu

    補足(例文と訳など)

    • ez khausiturik non pausa zangoa
    • 足を休める場所が見付からないで

    答え

    • 見つける

    解説

  • 55

    arratsalde aphalean

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 日が沈むころに

    解説

  • 56

    halere

    補足(例文と訳など)

    答え

    • しかしながら

    解説

  • 57

    huneletan

    補足(例文と訳など)

    答え

    • こうして

    解説

  • 58

    hegaztegi

    補足(例文と訳など)

    • arkhako hegaztegia idekirik
    • 箱舟の屋根を開けて

    答え

    • 屋根

    解説

  • 59

    azal

    補足(例文と訳など)

    • lurraren azala idortua zela
    • 地の表が乾いているのを

    答え

    • 表面

    解説

  • 60

    idortu

    補足(例文と訳など)

    • lurraren azala idortua zela
    • 地の表が乾いているのを

    答え

    • 乾く

    解説

  • 61

    ilkhi

    補足(例文と訳など)

    • ilkhi zaitezte arkhatik
    • 箱舟から出なさい

    答え

    • 出る

    解説

    = ilki

  • 62

    berhatu

    補足(例文と訳など)

    • berha eta popula zaitezte
    • 増えなさい

    答え

    • 増える

    解説

    = berretu

  • 63

    populatu

    補足(例文と訳など)

    • berha eta popula zaitezte
    • 増え広がりなさい

    答え

    • (地を)満たす

    解説

  • 64

    altxatu

    補足(例文と訳など)

    • Noek altxatu zieon aldare bat Jaunari
    • ノアは主に祭壇を建てた

    答え

    • 建てる

    解説

  • 65

    holokausta

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 燔祭

    解説

  • 66

    urrindatu

    補足(例文と訳など)

    • Jaunak urrindatu zuen gogozko usaina
    • 主は良いにおいを嗅いだ

    答え

    • 嗅ぐ

    解説

  • 67

    gogozko

    補足(例文と訳など)

    • Jaunak urrindatu zuen gogozko usaina
    • 主は心地よい匂いを嗅いだ

    答え

    • 心地よい

    解説

  • 68

    behinere

    補足(例文と訳など)

    • ez dut behinere gehiago lurra madarikatuko
    • 私はもう決して地を呪わない

    答え

    • 決して

    解説

    = behin ere

  • 69

    erain

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 蒔く

    解説

    = erein

  • 70

    lohikeria

    補足(例文と訳など)

    • Ez haiz lohikerian khutsatuko
    • 汝姦淫するなかれ

    答え

    • 姦淫

    解説

  • 71

    lohitu

    補足(例文と訳など)

    • beren jainkoekin lohitu diren ondoan
    • 彼らが彼らの神々と姦淫した後に

    答え

    • 姦淫する

    解説

  • 72

    bathaio

    補足(例文と訳など)

    • Nondikakoa zen Joanesen bathaioa?
    • ヨハネの洗礼はどこから来たものであったか

    答え

    • 洗礼

    解説

  • 73

    bathaiatu

    補足(例文と訳など)

    • Ni behar naiz zutaz izan bathaiatua
    • 私こそあなたに洗礼されなければならない

    答え

    • 洗礼する

    解説

  • 74

    harri balios

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 宝石

    解説

  • 75

    perla

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 真珠

    解説

  • 76

    liho

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 麻布(リネン)

    解説

  • 77

    purpura

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 紫の

    解説

  • 78

    seda

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

  • 79

    eskarlata

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 緋色の

    解説

  • 80

    saltzeko

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 商品

    解説

  • 81

    usain gozodun

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 良い香りの

    解説

  • 82

    boli

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 象牙

    解説

  • 83

    marmola

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 大理石

    解説

  • 84

    burdin

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

  • 85

    zinamoma

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 肉桂(シナモン)

    解説

  • 86

    gantzugailu

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 軟膏

    解説

  • 87

    isentsu

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 乳香

    解説

  • 88

    irin lore

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 最上級の小麦粉

    解説

  • 89

    ogi bihi

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 小麦

    解説

  • 90

    zamari

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 馬車馬

    解説

  • 91

    orga laster

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 馬車

    解説

  • 92

    gathibu

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 奴隷

    解説

  • 93

    neurtu

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 計測する

    解説

  • 94

    kanabera

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

  • 95

    tentatu

    補足(例文と訳など)

    • debruaz tentatua izateko
    • 悪魔に誘惑されるために

    答え

    • 誘惑する

    解説

  • 96

    mortu

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 荒野

    解説

  • 97

    barur egin

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 断食する

    解説

  • 98

    bilhakatu

    補足(例文と訳など)

    • errazu ogi bilhaka ditezen harri horiek
    • それらの石がパンになるように言いなさい

    答え

    • 変わる

    解説

  • 99

    tenplo

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 神殿

    解説

  • 100

    kasko

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 頂上

    解説

  • 101

    arthiki

    補足(例文と訳など)

    • beheiti arthikazu zure burua
    • 飛び降りろ

    答え

    • 投げる

    解説

    = aurtiki

  • 102

    frogapen

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 証し

    解説

  • 103

    ospe

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 繁栄

    解説

  • 104

    Galilea

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ガリラヤ

    解説

  • 105

    baztertu

    補足(例文と訳など)

    • baztertu zen Galileara
    • ガリラヤに退いた

    答え

    • 退く

    解説

  • 106

    jendaia

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 異邦人

    解説

  • 107

    herio

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

  • 108

    itzal

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

  • 109

    Judu

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ユダヤ人

    解説

  • 110

    ilkhi

    補足(例文と訳など)

    • berriz ilkhitzen da Juduetara
    • もう一度ユダヤ人たちのところに出てくる

    答え

    • 出る

    解説

  • 111

    aztura

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 慣例

    解説

  • 112

    Bazko

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 過越祭

    解説

  • 113

    ohoin

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 強盗

    解説

  • 114

    Barrabas

    補足(例文と訳など)

    答え

    • バラバ

    解説

  • 115

    nola ~ bait-

    補足(例文と訳など)

    • nola aztura baita
    • 慣例であるから

    答え

    • 〜のだから

    解説

  • 116

    Jesus

    補足(例文と訳など)

    答え

    • イエス

    解説

  • 117

    azotatu

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 鞭打つ

    解説

  • 118

    elhorri

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

    = elorri

  • 119

    khoro

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

    = koroa

  • 120

    inguratu

    補足(例文と訳など)

    • purpurazko soin batez inguratu zuten bera
    • 紫の衣で彼の周りを覆った

    答え

    • 周りを覆う

    解説

  • 121

    hebreara

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ヘブライ語

    解説

  • 122

    greziara

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ギリシア語

    解説

  • 123

    latin

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ラテン語

    解説

  • 124

    esponja

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 海綿(スポンジ)

    解説

  • 125

    minagre

    補足(例文と訳など)

    答え

    解説

  • 126

    akhabo izan

    補足(例文と訳など)

    • akhabo da
    • 成し遂げられた

    答え

    • 終った

    解説

  • 127

    Diana

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ディアナ(アルテミス)

    解説

  • 128

    dizipulu

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 弟子

    解説

  • 129

    kontsulorde

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 地方総督

    解説

  • 130

    biltzar

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 会議(高等法院)

    解説

  • 131

    gobernadore

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 総督

    解説

  • 132

    hizdun

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 演説家

    解説

  • 133

    Zesar

    補足(例文と訳など)

    答え

    • カエサル(皇帝)

    解説

  • 134

    aditoki

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 謁見室

    解説

  • 135

    prestu

    補足(例文と訳など)

    • nola Josep haren senharra gizon prestua baitzen
    • 彼女の夫ヨセフは道義心のある人だったので

    答え

    • 道義心のある

    解説

  • 136

    laido

    補足(例文と訳など)

    • ez baitzioen laidorik eman nahi
    • 彼女に不名誉を与えたくなかったので

    答え

    • 侮辱、不名誉

    解説

  • 137

    gogoeta

    補足(例文と訳など)

    • holako gogoetak zerabilzkalarik
    • そのように思い巡らしていたとき

    答え

    • 考え、思い

    解説

  • 138

    lotsatu

    補足(例文と訳など)

    • ez lotsa zure emaztetzat hartzera Maria
    • マリアを妻とすることを恥じるな

    答え

    • 恥じる

    解説

  • 139

    atheratu

    補足(例文と訳など)

    • hura da ezen bere populua atheratuko duena bere bekhatuetarik.
    • 彼こそ人々をその罪から救うものなのだから

    答え

    • 救う

    解説

  • 140

    atzarri

    補足(例文と訳など)

    • lotarik atzarri ondoan
    • 眠りから覚めると

    答え

    • 目覚める

    解説

  • 141

    Mago

    補足(例文と訳など)

    • hara Mago batzu etorri zirela iguzkialdetik Jerusalemera
    • 見よ、東からエルサレムへ博士たちがやって来た

    答え

    • 博士(マギ)

    解説

  • 142

    asaldu

    補足(例文と訳など)

    • hori aditzearekin, asaldutan sarthu zen Herodes erregea
    • それを聞いて、ヘロデ王は不安になった

    答え

    • 不安

    解説

  • 143

    Iskribau

    補足(例文と訳など)

    • bilarazirik aphezen buruzagiak eta populuaren Iskribauak
    • 祭司長たちと民の律法学者たちを集めて

    答え

    • 律法学者

    解説

  • 144

    xume

    補足(例文と訳など)

    • ez haiz segur xumeena Judako lehenbizikoen artean
    • お前はユダの第一人者たちの間で最も小さいものでは決してない

    答え

    • とても小さい

    解説

  • 145

    lehenbiziko

    補足(例文と訳など)

    • ez haiz segur xumeena Judako lehenbizikoen artean
    • お前はユダの第一人者たちの間で最も小さいものでは決してない

    答え

    • 第一人者(プリンス)

    解説

  • 146

    gaztiatu

    補足(例文と訳など)

    • aurkhitu dukezuenean, gaztia dizadazue
    • 彼を見つけたら知らせてくれ

    答え

    • 知らせる

    解説

    = gaztigatu

  • 147

    bideari lothu

    補足(例文と訳など)

    • Entzun ondoan errege, bideari lothu ziren
    • 王の話を聞くと、彼らは出発した

    答え

    • 出発する

    解説

  • 148

    boztu

    補足(例文と訳など)

    • bozkario handiz ziren boztu
    • 大いに喜んだ

    答え

    • 喜ぶ

    解説

    = poztu

  • 149

    emaitza

    補足(例文と訳など)

    • emaitzetan eskaini ziozkaten urhea, isentsua eta mirra
    • 贈り物に黄金、乳香、没薬を捧げた

    答え

    • 贈り物

    解説

  • 150

    mirra

    補足(例文と訳など)

    • emaitzetan eskaini ziozkaten urhea, isentsua eta mirra
    • 贈り物に黄金、乳香、没薬を捧げた

    答え

    • 没薬

    解説

  • 151

    mezu

    補足(例文と訳など)

    • lotan izanik Herodesen gana ez bihurtzeko mezua
    • 寝ているときヘロデのところへ戻らないようにという伝言を得て

    答え

    • 伝言

    解説

  • 152

    aldaratu

    補足(例文と訳など)

    • Egiptorat aldaratu zen
    • エジプトに去った

    答え

    • 去る

    解説

  • 153

    jokhatu

    補足(例文と訳など)

    • Orduan Herodesek ikhustenez jokhatua zela Magoez
    • ヘロデは博士たちに騙されたことを知って

    答え

    • 騙す

    解説

  • 154

    hasarre

    補足(例文と訳など)

    • hasarre gaitzean sarthu zen
    • 彼は非常に怒った

    答え

    • 怒り

    解説

    = haserre

  • 155

    gaitz

    補足(例文と訳など)

    • hasarre gaitzean sarthu zen
    • 彼は非常に怒った

    答え

    • 非常な

    解説

  • 156

    -tik beheitirako

    補足(例文と訳など)

    • bi urthetarik beheitirako haur guzien hiltzera
    • 2歳以下の子供を殺すように

    答え

    • 〜以下の

    解説

  • 157

    ararteko

    補足(例文と訳など)

    • Orduan bethe zen Jeremias profetaren arartekoz errana izan zena
    • 予言者エレミヤを介して言われたことが成就した

    答え

    • 仲介

    解説

  • 158

    deihadar

    補足(例文と訳など)

    • Deihadar bat entzuna izan da Erraman
    • ラマで叫び声が聞かれた

    答え

    • 叫び

    解説

    = deiadar

  • 159

    marraska

    補足(例文と訳など)

    • marraska eta orrobia hainitz
    • 泣き叫ぶ沢山の声

    答え

    • 泣き叫ぶ声

    解説

  • 160

    orrobia

    補足(例文と訳など)

    • marraska eta orrobia hainitz
    • 泣き叫ぶ沢山の声

    答え

    • 泣き叫ぶ声

    解説

  • 161

    gozakari

    補足(例文と訳など)

    • gozakaririk ez du nahi izan
    • 慰めを得ようとしなかった

    答え

    • 慰め

    解説

  • 162

    ondoan ibili

    補足(例文と訳など)

    • hilak dire ezen haurraren biziaren ondoan zabiltzanak
    • 子の命を狙っていたものたちは死んでしまったのだから

    答え

    • 探す

    解説

  • 163

    ordean

    補足(例文と訳など)

    • Aditurik ordean Arkelao zela errege Judean
    • しかしアケラオがユダにおいて王であると聞いて

    答え

    • しかし

    解説

  • 164

    aurkhintza

    補足(例文と訳など)

    • Galileako aurkhintzetara bildu zen
    • ガリラヤの地に退いた

    答え

    • 地域

    解説

  • 165

    erantzun

    補足(例文と訳など)

    • Joanes Baptista ethorri zen Judeako mortuan erantzunez
    • 洗礼者ヨハネがユダの荒野にやって来て説教し

    答え

    • 説教する

    解説

  • 166

    zeruetako erresuma

    補足(例文と訳など)

    • hurbildua da ezen zeruetako erresuma
    • 天国が近付いているのだから

    答え

    • 天国

    解説

  • 167

    urriki

    補足(例文と訳など)

    • Egizkitzue urrikizko eginkariak
    • 悔い改めよ

    答え

    • 悔い改め

    解説

56956

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ