zuknow learn together

新しい教材を作成

IBS 2015-7

カード 15枚 作成者: Hidekazu Sawai (作成日: 2015/09/20)

  • My hand got stuck in the door.

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

言語:

  • カード表 : 英語
  • カード裏 : 日本語

クイズの回答選択肢:

指定する

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    My hand got stuck in the door.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 手がドアに挟まった
    • 誤答選択肢 ガス欠です。
    • 彼は細部にこだわりがある
    • 秘密は守れる?

    解説

    【解説】 「挟まる」は「get stuck」と言います。「~に挟まる」は「get stuck in ~」です。たとえば「My dress got stuck in the car door.(車のドアにドレスが挟まった)」、「My bag got stuck in the train door.(バッグが電車の扉に挟まった)」など。「get ~ stuck(~を挟める)」という言い方もあります。たとえば、日本語で言う「戸袋に手を挟まれないようにして下さい」は英語では「Don't get your hand stuck in the door.(扉に手を挟めないでください)」と言います。

  • 2

    We're out of gas.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ガス欠です。
    • 誤答選択肢 彼は細部にこだわりがある
    • 秘密は守れる?
    • 手がドアに挟まった。

    解説

    「be out of」は「~がない」、「~が尽きた」、「~を切らしている」という英語です。たとえば「We're out of beer.(ビールが全部なくなっちゃった)」、「I'm out of business cards.(名詞を切らしております)」、「I'm out of work.(無職です)」、「I'm out of breath.(息切れ)」、「I'm out of ideas.(ネタ切れです)」、「We're out of time.(時間がもうない)」など。

  • 3

    He has an eye for detaill.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼は細部にこだわりがある
    • 誤答選択肢 ガス欠です。
    • 秘密は守れる?
    • 手がドアに挟まった。

    解説

    これも決まり文句なのでこのまま覚えておきましょう。「detail」は「細部」という意味で「He has an eye for ~」は「~に目が効く」というような意味です。近い言い方といえば「You have a good eye.(目が肥えている)」、「You have a good eye for a bargain.(いい買い物を見つけるのが得意だ)」など。

  • 4

    Can you keep a secret?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 秘密は守れる?
    • 誤答選択肢 ガス欠です。
    • 彼は細部にこだわりがある
    • 手がドアに挟まった。

    解説

    「keep a secret」は「秘密を守る」という意味です。たとえば「I can keep a secret.(私は口が硬いよ)」、「That guy can't keep a secret.(彼は口が軽い)」など。更に「keep ~ a secret」と目的語を入れて「~を秘密にする」という使い方もあります。たとえば「Can you keep it a secret?(それを秘密にしてくれる?)」、「I kept our relationship a secret.(私たちの関係を内緒にした)」、「Why did you keep your promotion a secret?(昇格をなぜ秘密にしたの?)」など。

  • 5

    I'm worried I'm not gonna meet the deadline.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 締め切りに間に合うか心配
    • 誤答選択肢 彼は細部にこだわりがある
    • 秘密は守れる?
    • 手がドアに挟まった。

    解説

    「I’m worried」の後は「恐れていること」が続きます。恐れているのは「間に合うこと」ではなくて「間に合わないこと」なので、必ず否定文にしましょう。日本語では「~かどうか心配」という意味の「~か心配」とよく表現するのでここは本当によく間違えられるところです。つまり、日本語は「間に合うか心配」、「間に合うかどうか心配」と言って、否定文になってないので、「I’m worried I’m gonna meet the deadline.」と間違える人が多いです。英語は「かどうか心配」ではなくて「恐れていること」を続けるので「I’m worried I’m gonna meet the deadline.」は「締め切りに間に合いそうで心配」と逆の意味になります。他にも「I’m worried he’s not gonna come.(彼が来なそうで心配)」、「I’m worried I’m not gonna get a bonus.(ボーナスがもらえるか心配)」など。

  • 6

    Yuriko doesn’t feel like she is going to New York tomorrow.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ゆりこは明日NYに行く実感がない。
    • 誤答選択肢 遊びに行きたい気分。
    • とにかく自分の気持ちを言いなよ。
    • 行かなければいいんじゃない?

    解説

    「I don’t feel like ~ing」なら「~したくない気分」、「~する気分じゃない」という意味になりますが、「I don’t feel like +文」なら「~って感じがしない」、「実感がない」と別の意味になります。たとえば「I don’t feel like going out.(出かける気分じゃない)」、「I don’t feel like I just ate.(食べたばかりって感じがしない)」など。既にたっている未来の予定をよく進行形で言うので「明日New Yorkに行くんだ」は「I’m going to New York tomorrow.」と言います。進行形は動詞のingを使うので「I don’t feel like ~ing(したくない気分)」と非常に誤解しやすいので気をつけましょう。つまり「I don’t feel like going to New York.(NYに行きたくない気分)」と「I don’t feel like I’m going to New York.(NYに行く実感がない)」は全く別の表現です。

  • 7

    I feel like going out.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 遊びに行きたい気分。
    • 誤答選択肢 明日NYに行く実感がない。
    • とにかく自分の気持ちを言いなよ。
    • 行かなければいいんじゃない?

    解説

    「I feel like +名詞」には2つの使い方があります。1つは「I feel like an idiot.(自分がバカだと感じる)」という使い方です。もう1つは「I feel like a beer.(ビールが欲しい気分)」という使い方です。この2つの使い方の区別は文脈で簡単に判断できます。たとえば「I feel like an idiot.」を「バカが欲しい気分」という意味にとる人はいないし、「I feel like a beer.」を「自分がビールだと感じる」という意味にとる人はいないです。「~が欲しい気分」の使い方は「名詞」の代わりに「動名詞」も続けられます。たとえば「I feel like Italian.(イタリアンが食べたい気分)」、「I feel like sushi.(寿司って気分だな)」、「I feel like staying home.(家にいたい気分)」、「I feel like going to the beach.(海に行きたい気分)」、「I feel like being lazy.(怠けたい気分)」など。

  • 8

    Just tell him how you feel.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • とにかく自分の気持ちを言いなよ。
    • 誤答選択肢 遊びに行きたい気分。
    • 明日NYに行く実感がない。
    • 行かなければいいんじゃない?

    解説

    「あなたの気持ち」は「your feelings」と言うよりは「how you feel」とWH名詞節を使った方がずっと自然な英語です。たとえば「No one understands how I feel.(誰も私の気持ちを分かってくれない)」、「I know how you feel.(その気持ちは分かるよ)」、「You have to let him know how you feel about him.(彼への気持ちを彼に知らせないと!)」など。

  • 9

    Why don't you not go?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 行かなければいいんじゃない?
    • 誤答選択肢 遊びに行きたい気分。
    • 明日NYに行く実感がない。
    • とにかく自分の気持ちを言いなよ。

    解説

    「Why don't you ~?」は「(君が)~すれば?」、「(君が)~したらどう?」という提案です。「Why don't you go?(行けばいいんじゃない?)」の「go(行く)」を「not go(行かない)」に置き換えれば「行かなければいいんじゃない?」になります。「not」が2つあるので「2重否定じゃないの?」と疑問に思う人もいると思いますが、「Why don't you ~?(~すれば?)」は否定の意味じゃないので大丈夫です。言語は数学とは違って「not」の数ではなくて「意味」が2重否定になっているかどうかです。他にも「Why don't you not tell him?(彼に言うのをやめたら?)」、「Why don't you not move?(引っ越さなければいいじゃない?)」など。「Pretty Woman」という映画でジュリア・ロバーツがリチャード・ギアに「Why don’t you not go to work tomorrow?(明日会社に行くのをやめたら?)」と言っていました。

  • 10

    Can I not go?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 行かなくてもいい?
    • 誤答選択肢 毎朝腹筋を100回やる。
    • どっちを応援しているの?
    • 上から物を言わないで。

    解説

    「Can I go?」は「行ってもいい?」という意味です。「Can I ~?(いい?)」と「go(行く)」と2つの部分に分けて考えるのがネイティブの感覚です。どの部分に「not」を付けるか、どの部分を否定にするかがとても重要です。「go(行く)」の部分を「not go(行かない)」にして「Can I ~?(いい?)」+「not go(行かない)」を合わせて「Can I not go?(行かなくてもいい?)」という意味になります。よく聞く間違いは「Can't I go?」ですが、それは「Can I ~?(いい?)」の部分を否定にして「Can't I ~?(ダメ?)」になるだけです。「Can't I go?(行っちゃダメ?)」は結局「Can I go?(行ってもいい?)」と同じ意味で、ちょっと甘えている言い方になるだけです。「go(行く)」の部分を「not go(行かない)」にしないと「行かなくてもいい?」という意味にはなりません。

  • 11

    Tokuchan does 100 sit-ups every morning.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • とくちゃんは毎朝腹筋を100回やる。
    • 誤答選択肢 行かなくてもいい?
    • どっちを応援しているの?
    • 上から物を言わないで。

    解説

    「腹筋を鍛える」は「do sit-ups」と言います。立っている状態から座るときは「sit down」と言いますが横になっている状態から座る場合は体が「上がる」わけですから「sit up」と言います。たとえば横になっている人に「座りなさい」は「Sit up.」と言います。ちなみに「腕立て伏せ」は「push-up(s)」、「懸垂」は「chin-up(s)」と言います。たとえば「I do 30 push-ups everyday.(毎日腕立て伏せを30回やる)」、「I can do 10 chin-ups in a row.(懸垂は10回続けてできる)」など。

  • 12

    I've been working out.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 最近筋トレしている。
    • 誤答選択肢 行かなくてもいい?
    • 毎朝腹筋を100回やる。
    • どっちを応援しているの?
    • 上から物を言わないで。

    解説

    「work out」はいろんな意味がありますが1つは「筋トレする」です。たとえば「Do you work out?(筋トレはしてるの?)」、「I need to work out.(筋トレしなきゃ)」など。そしてこの「I've been ~ing」という言い方は「最近よくすること」を表します。「recently(最近)」や「often(よく)」という単語を使う必要はなく「I've been ~ing」だけで「最近よくする」という意味になります。たとえば「I've been doing overtime.(最近残業が多い)」、「I've been seeing someone.(最近付き合っている人がいる)」など。

  • 13

    Who are you rooting for?

    補足(例文と訳など)

    答え

    • どっちを応援しているの?
    • 誤答選択肢 行かなくてもいい?
    • 毎朝腹筋を101回やる。
    • 上から物を言わないで。

    解説

    好きな選手やチームなどを応援するは「root for」という言い方です。試合中に聞く場合は進行形の「Who are you rooting for?」ですが、一般的に「どこのファン?」のような言い方なら一般的なことを表す「現在形」を使って「Who do you root for?」になります。他にも「I'm rooting for the Giants.(巨人を応援している)」、「I'm rooting for you.(君を応援しているよ)」、「Root for me.(応援してね)」など。

  • 14

    Don't underestimate him.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 彼を甘く見ない方がいい。
    • 誤答選択肢 行かなくてもいい?
    • 毎朝腹筋を102回やる。
    • どっちを応援しているの?
    • 上から物を言わないで。

    解説

    「甘く見る」、「過小評価する」、「ナメる」は「underestimate」という動詞を使います。正反対の「過大評価する」は「overestimate」と言います。たとえば「I underestimated you.(君を甘く見てたようだ)」、「Don't underestimate winter in Sydney.(シドニーの冬を甘く見ない方がいいよ)」、「I overestimated his ability.(彼の能力を過大評価してたみたい)」など。

  • 15

    Don't talk down to me.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 上から物を言わないで。
    • 誤答選択肢 最近筋トレしている。
    • 毎朝腹筋を103回やる。
    • 締め切りに間に合うか心配

    解説

    「look down on 人(見下す)」と同じ感覚で「talk down to 人」もあります。「上から物を言う」、「見下した言い方をする」という意味です。たとえば「He talks down to everybody.(彼は皆に見下した言い方をする)」、「I'm sick of him talking down to me.(彼がいつも上から物を言うのに私はウンザリだ)」など。

57045

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ