zuknow learn together

新しい教材を作成

世界の人々の名言集で英語を覚えよう!(おもしろ編)のコピー

カード 22枚 作成者: たな (作成日: 2014/01/26)

  • The best way to avoid responsibility is to say, “I’ve got responsibilities.”

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    The best way to avoid responsibility is to say, “I’ve got responsibilities.”

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 責任を回避するいちばん良い方法は、「責任は果たしている」と言うことである。- Richard Bach (リチャード・バック) -

    解説

  • 2

    A man and a woman marry because both of them don’t know what to do with themselves.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 結婚するのは、二人とも他に身の振り方がないからである。- Anton Chekhov (アントン・チェーホフ) -

    解説

  • 3

    You know what charm is: a way of getting the answer ‘yes’ without having asked any clear question.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 魅力とは明瞭な質問をしなくてもイエスと言ってもらう方法である。- Albert Camus (アルベール・カミュ) -

    解説

  • 4

    There is one thing more exasperating than a wife who can cook and won’t, and that’s a wife who can’t cook and will.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 料理ができるくせにやらない妻よりも忌々しいものがひとつある。それは、料理ができないくせに料理する妻である。- Robert Frost (ロバート・フロスト) -

    解説

  • 5

    Women like a man with a past, but they prefer a man with a present.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 女性は過去を持った男が好き。でも、プレゼント(現在)を持った男はもっと好き。- Mae West (メイ・ウエスト) -

    解説

  • 6

    Friendship is an arrangement by which we undertake to exchange small favors for big ones.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 友情とは、誰かに小さな親切をしてやり、お返しに大きな親切を期待する契約である。- Montesquieu (モンテスキュー) -

    解説

  • 7

    By working faithfully eight hours a day, you may eventually get to be a boss and work twelve hours a day.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 1日8時間、誠実に働く。そうすればやがて人を使う立場になり、1日12時間働くことになる。- Robert Frost (ロバート・フロスト) -

    解説

  • 8

    A mother takes twenty years to make a man of her boy, and another woman makes a fool of him in twenty minutes.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 母親は子供を男に育て上げるのに20年かかるというのに、他の女性は20分で男をバカにしてしまう。 -Robert Frost (ロバート・フロスト) -

    解説

  • 9

    If you can put the question, ‘Am I or am I not responsible for my acts?’ then you are responsible.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 「私にはその行為に責任があるのだろうか?ないのだろうか?」という疑問が心に浮かんだら、あなたに責任があるのです。- Fyodor Dostoyevsky (ドストエフスキー) -

    解説

  • 10

    Wear a smile and have friends; wear a scowl and have wrinkles.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 笑顔を浮かべれば、友達ができます。でも、しかめっ面を浮かべれば、しわができます。- George Eliot (ジョージ・エリオット) -

    解説

  • 11

    There is no love sincerer than the love of food.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 食べ物に対する愛より誠実な愛はない。- George Bernard Shaw (バーナード・ショー) -

    解説

  • 12

    Statistics are like a drunk with a lamppost: used more for support than illumination.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 統計とは、街灯の柱と酒を飲むようなもの。照明というより、支え棒としてのほうが活用されている。

    解説

  • 13

    If you are afraid of loneliness, do not marry.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 孤独が怖ければ、結婚するな。- Anton Chekhov (アントン・チェーホフ) -

    解説

  • 14

    Victory has a thousand fathers, but defeat is an orphan.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 勝利には千人の父親がいる。だが、敗北は孤児である。- John F. Kennedy (ジョン・F・ケネディ) -

    解説

  • 15

    Quitting smoking is easy. I’ve done it a thousand times.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 禁煙なんて簡単さ。私はもう何千回もやめてきたのだから。- Mark Twain (マーク・トウェイン) -

    解説

  • 16

    God heals, and the doctor takes the fee.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 神が病を癒し、医者が料金を取る。- Benjamin Franklin (ベンジャミン・フランクリン) -

    解説

  • 17

    A man says what he knows, a woman says what will please.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 男は知っていることをしゃべり、女は人に喜ばれることをしゃべる。- Jean-Jacques Rousseau (ルソー) -

    解説

  • 18

    I can live for two months on a good compliment.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • よいお世辞があれば、2ヶ月はそれで生きられる。- Mark Twain (マーク・トウェイン) -

    解説

  • 19

    Name the greatest of all inventors. Accident.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 最も偉大な発明家は誰か。それは「偶然」である。- Mark Twain (マーク・トウェイン) -

    解説

  • 20

    Reading made Don Quixote a gentleman. Believing what he read made him mad.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ドンキホーテは読書によって紳士になった。そして読んだ内容を信じたために狂人となった。- George Bernard Shaw (バーナード・ショー) -

    解説

  • 21

    There are books of which the backs and covers are by far the best parts.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 本の背やカバーの方がはるかに良くできた本がある。- Charles Dickens (チャールズ・ディケンズ) -

    解説

  • 22

    Let us leave pretty women to men with no imagination.

    補足(例文と訳など)

    答え

    • 美しい女たちのことは、想像力のない男たちに任せておこう。- Marcel Proust (マルセル・プルースト) -

    解説

56687

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ