zuknow learn together

新しい教材を作成

成语300

カード 291枚 作成者: 河村_61 (作成日: 2014/01/22)

  • 唉声叹气

解説面  クリックしてカードを裏返す

アプリをダウンロードして、このコンテンツを学習しよう! AppStore / Google Play

教材の説明:

詳細はありません

公開範囲:

公開

カテゴリ:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 1

    唉声叹气

    補足(例文と訳など)

    答え

    • āishēng-tànqì 嘆息する

    解説

  • 2

    爱不释手

    補足(例文と訳など)

    答え

    • àibùshìshǒu 〈成〉大切にして手放すに忍びない.▼愛読する書物や愛玩する品物についていう.“爱不忍释rěnshì”ともいう.

    解説

  • 3

    爱莫能助

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ài mò néng zhù [成]力になってやりたいが力が足りないこと

    解説

  • 4

    安于现状

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ān yú xiàn zhuàng 对目前的情况习惯了,不愿改变,不求进取。

    解説

  • 5

    白手起家

    補足(例文と訳など)

    答え

    • báishǒu qǐjiā 無一物から一家をなす.徒手空挙から家を興す.裸一貫から出世する

    解説

  • 6

    白头偕老

    補足(例文と訳など)

    答え

    • báitóu xiélǎo ともに白髪になるまで添いとげる.

    解説

  • 7

    百依百顺

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bǎiyī-bǎishùn 一切相手の言うとおりになる.ご無理ごもっともと従う.

    解説

  • 8

    搬弄是非

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bānnòng shìfēi "①両方をそそのかして問題を起こさせる.他人のことをとやかく言って問題を起こす.両方をひっかき回す.②ひっかき回して是非を転倒させる"

    解説

  • 9

    半生不熟

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bànshēng-bùshú ①半熟.なま煮え.②不慣れ.未熟.

    解説

  • 10

    半途而废

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bàntúérfèi 中途(半端)でやめる

    解説

  • 11

    半信半疑

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bànxìn-bànyí 半信半疑.

    解説

  • 12

    半夜三更

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bànyè-sāngēng 真夜中(に)

    解説

  • 13

    背水一战

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bèishuǐ yízhàn 背水の陣を敷いて戦う.

    解説

  • 14

    别有风味

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bié yǒu fēngwèi 特別な風味がある.

    解説

  • 15

    不甘示弱

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bù gān shì ruò 弱味を見せない.がんばる

    解説

  • 16

    不假思索

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bù jiǎ sīsuǒ 考えないで.即座に.すぐに

    解説

  • 17

    不解之缘

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bù jiě zhī yuán (愛情・友情などの)離れにくいきずな.

    解説

  • 18

    不堪设想

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bùkānshèxiǎng 想像するに耐えない(思い巡らすことさえできない)

    解説

  • 19

    不伦不类

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bùlún-búlèi いいかげんである.怪しい.ろくでもない

    解説

  • 20

    不谋而合

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bù móu ér hé 期せずして意見あるいは行動が一致すること

    解説

  • 21

    不求甚解

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bù qiú shèn jiě 徹底的に理解しようとしない.深くは究めない.いいかげんにしておく

    解説

  • 22

    不闻不问

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bùwén-búwèn 相手にしない.関与しない.関係を断つ

    解説

  • 23

    不相上下

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bù xiāng shàngxià 互いに優劣がない.

    解説

  • 24

    不屑一顾

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bú xiè yí gù ①……に値(あたい)しない.軽視して潔しとしない②軽視する.

    解説

  • 25

    不修边幅

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bù xiū biānfú 身辺を飾らない.磊落で小節に拘泥しないこと

    解説

  • 26

    不翼而飞

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bú yì ér fēi "①羽根が生えないのに飛び去る.[喩]物がいつのまにかなくなること ②[喩]銭(ぜに) ③[喩]ニュースが極めて速く伝わること"

    解説

  • 27

    不约而同

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bù yuē ér tóng 期せずして同一行動にでる.期せずして一致する

    解説

  • 28

    不知不觉

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bùzhī-bùjué 知らず知らず.いつのまにか

    解説

  • 29

    不知所措

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bù zhī suǒ cuò 措(お)くところを知らない.どうしてよいか処置に困る.慌わてて度を失う.

    解説

  • 30

    不着边际

    補足(例文と訳など)

    答え

    • bù zhuó biānjì 空虚で,実際からかけ離れている

    解説

  • 31

    操之过急

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cāo zhī guò jí 性急に事を運ぶ

    解説

  • 32

    参差不齐

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cēn cī bù qí 長短高低など出入りがあってふぞろいなこと.〔~不齐 qí 〕→参佐

    解説

  • 33

    层出不穷

    補足(例文と訳など)

    答え

    • céng chū bù qióng 次から次へ尽きることがない

    解説

  • 34

    插翅难飞

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chā chì nán fēi 插上翅膀也难飞走。比喻陷入困境,怎么也逃不了

    解説

  • 35

    察言观色

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cháyán-guānsè 言うことや態度を観察する.顔色をうかがう.鼻息をうかがう

    解説

  • 36

    畅行无阻

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chàng xíng wú zǔ 何の差し支えもなく順調に前進する.

    解説

  • 37

    成家立业

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chéngjiā-lìyè 結婚し,職業を持つ(独立生活する).一家をなし,業績を積む.

    解説

  • 38

    成群结队

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chéngqún-jiéduì 群れをなし隊を組む.

    解説

  • 39

    重蹈覆辙

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chóng dǎo fù zhé 前車の轍(てつ)を踏む.前の失敗を繰り返す.二の舞を演じる.

    解説

  • 40

    出类拔萃

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chūlèi-bácuì 抜群である.図抜けている:単に〔拔萃〕ともいう.

    解説

  • 41

    出人意料

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chūrén yìliào 意表をつく.予想外なことになる

    解説

  • 42

    川流不息

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chuānliú bù xī 水流のように絶え間なく続く

    解説

  • 43

    窗明几净

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chuāngmíng-jījìng 窓は明るく机は清潔である.部屋の明るく気持ちのいいさま.

    解説

  • 44

    吹毛求疵

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chuīmáo qiúcī 毛を吹き分けて疵(きず)を求める.[喩]ことさらに他人の欠点を詮議だてする.あらを探す

    解説

  • 45

    垂头丧气

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chuítóu-sàngqì しょげこむ.がっかり気を落とす.

    解説

  • 46

    垂涎欲滴

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chuí xián yù dī よだれを流さんばかりに欲しがる.

    解説

  • 47

    春暖花开

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chūnnuǎn-huākāi 春うららかに花開く:春の時候のよいさま.

    解説

  • 48

    绰绰有余

    補足(例文と訳など)

    答え

    • chuòchuò yǒuyú ゆったりと余裕がある.

    解説

  • 49

    从容不迫

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cóng:róng 悠揚(ゆうよう)迫らぬ.ゆったりと落ち着いてこせつかない

    解説

  • 50

    粗茶淡饭

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cūchá-dànfàn 粗末な飲食物.生活を質素にすること

    解説

  • 51

    粗心大意

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cūxīn-dàyì そそっかしくて不注意である.いい加減にやってしまう.油断する.おろそかに考える粗枝大叶

    解説

  • 52

    寸步不离

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cùn bù bù lí 寸歩も離れない

    解説

  • 53

    措手不及

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cuòshǒu bù jí 処置をとる暇がない

    解説

  • 54

    错综复杂

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cuòzōng fùzá 形容头绪繁多,相互纠结,情况复杂

    解説

  • 55

    答非所问

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dá fēi suǒ wèn とんちんかんな返答をする.問題をはきちがえて返答する.

    解説

  • 56

    大吃一惊

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dà chī yī jīng びっくりする.驚く

    解説

  • 57

    大发雷霆

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dàfā léitíng 激怒する.かんしゃく玉を破裂させる

    解説

  • 58

    大街小巷

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dàjiē xiǎoxiàng 大通りと路地.大通りも路地も.町中全体.

    解説

  • 59

    大失所望

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dà shī suǒ wàng 大いに失望する.

    解説

  • 60

    大显身手

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dà xiǎn shēnshǒu 大いに腕前を発揮する.

    解説

  • 61

    大摇大摆

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dàyáo dàbǎi 大いばりで歩く.肩で風をきって歩く.大手をふって歩く.

    解説

  • 62

    大有人才

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dàyǒu réncái いくらでもそんな人はいる

    解説

  • 63

    呆若木鸡

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dāi ruò mùjī 木彫りの鶏のようにじっとぼんやりしている.茫然自失する.

    解説

  • 64

    当机立断

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dāngjī lìduàn その場に応じて立ちどころに決断する

    解説

  • 65

    当务之急

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dāngwù zhī jí 当面の急務.

    解説

  • 66

    得不偿失

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dé bù cháng shī 得る利点が失うところをカバーできない.得ることより失う方が多い.引き合わない

    解説

  • 67

    得心应手

    補足(例文と訳など)

    答え

    • déxīn-yìngshǒu 思いどおりにできる

    解説

  • 68

    掉以轻心

    補足(例文と訳など)

    答え

    • diàoyǐ qīngxīn 物事に対して軽々しい態度をとること

    解説

  • 69

    喋喋不休

    補足(例文と訳など)

    答え

    • diédiébùxiū べらべらしゃべり続ける.

    解説

  • 70

    东倒西歪

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dōngdǎo(r) -xīwāi "①(建造物などが)倒れかかっているさま.ゆがんでいるさま.②ふらふらとよろめくさま.千鳥足で歩くさま"

    解説

  • 71

    东张西望

    補足(例文と訳など)

    答え

    • dōngzhāng-xīwàng きょろきょろながめる.あっちを見たり,こっちを見たりする

    解説

  • 72

    堆积如山

    補足(例文と訳など)

    答え

    • duī jī rú shān 山のように積み重ねてある.

    解説

  • 73

    多才多艺

    補足(例文と訳など)

    答え

    • duōcái-duōyì 多芸多才である.

    解説

  • 74

    耳濡目染

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ěrrú-mùrǎn 見なれ聞きなれる.見よう聞きようで自然と覚える

    解説

  • 75

    耳熟能详

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ěr shú néng xiáng 聞きなれているから詳しく説明ができる

    解説

  • 76

    反复无常

    補足(例文と訳など)

    答え

    • fǎn fù wú cháng 常に変わって一定しない.むしかえしてばかりいて定見がない

    解説

  • 77

    泛滥成灾

    補足(例文と訳など)

    答え

    • fànlàn chéngzāi 江河湖泊的水溢出,造成灾害。比喻一件事物,多到了影响正常生活的情况

    解説

  • 78

    防患未然

    補足(例文と訳など)

    答え

    • fáng huàn wèi rán 災害を未然に防ぐ

    解説

  • 79

    非同小可

    補足(例文と訳など)

    答え

    • fēi tóng xiǎokě 小事ではない.ただごとではない.軽視できない

    解説

  • 80

    废寝忘食

    補足(例文と訳など)

    答え

    • fèiqǐn-wàngshí 寝食を忘れる

    解説

  • 81

    分秒必争

    補足(例文と訳など)

    答え

    • fēnmiǎo bìzhēng 一分一秒を争う.

    解説

  • 82

    丰富多彩

    補足(例文と訳など)

    答え

    • fēngfù duōcǎi 多彩である.多種多様である.色とりどりである

    解説

  • 83

    风吹雨打

    補足(例文と訳など)

    答え

    • fēngchuī-yǔdǎ 風に吹かれ雨に打たれる.

    解説

  • 84

    风云人物

    補足(例文と訳など)

    答え

    • fēngyún rénwù 風雲児.

    解説

  • 85

    敷衍了事

    補足(例文と訳など)

    答え

    • fū・yǎn-liǎoshì いいかげんにお茶を濁す.

    解説

  • 86

    浮想联翩

    補足(例文と訳など)

    答え

    • fú xiǎng lián piān あれこれと思い浮かべる.

    解説

  • 87

    富丽堂皇

    補足(例文と訳など)

    答え

    • fù lì táng huáng 立派で堂々たること.

    解説

  • 88

    根深蒂固

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gēnshēn-dìgù 根が深い

    解説

  • 89

    耿耿于怀

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gěng gěng yú huái 形容令人牵挂或不愉快的事在心里难以排解

    解説

  • 90

    供不应求

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gōng bú yìng qiú 供給が需要に応じきれない

    解説

  • 91

    钩心斗角

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gōuxīn-dòujiǎo 秘策を戦わせて互いに争う

    解説

  • 92

    顾名思义

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gùmíng sīyì 名称を見て意味を考える.[転]その名の示すとおり

    解説

  • 93

    顾全大局

    補足(例文と訳など)

    答え

    • gù quán dà jú 大局に心を配る.

    解説

  • 94

    汗流浃背

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hàn liú jiābèi 流汗淋漓(りんり).全身汗が流れること:非常に恐れる,または恥ずかしがるさま.

    解説

  • 95

    好事多磨

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hǎo shì duō mó 好事情在实现、成功前,常常会遇到许多波折

    解説

  • 96

    后悔莫及

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hòu huǐ mò jí 指事后的懊悔也来不及了

    解説

  • 97

    胡思乱想

    補足(例文と訳など)

    答え

    • húsī-luànxiǎng あれやこれやとくだらぬことを思い巡らす.

    解説

  • 98

    华而不实

    補足(例文と訳など)

    答え

    • huá ér bùshí 花は咲くが実はならない.[喩]見かけは立派だが中身は空っぽ.見かけ倒し.

    解説

  • 99

    化险为夷

    補足(例文と訳など)

    答え

    • huà xiǎn wéi yí 危険な状態が平穏な状態にかえる

    解説

  • 100

    焕然一新

    補足(例文と訳など)

    答え

    • huànrán yìxīn すっかり新しくなる.面目を一新する

    解説

  • 101

    魂不附体

    補足(例文と訳など)

    答え

    • hún・bufùtǐ 驚き恐れて気もそぞろになる.魂がけしとぶ

    解説

  • 102

    货真价实

    補足(例文と訳など)

    答え

    • huòzhēn-jiàshí "①品質が信用できて価格も安い.②[喩]うそ偽りがない.正真正銘である(多く否定的に用いる)"

    解説

  • 103

    祸不单行

    補足(例文と訳など)

    答え

    • huò bù dānxíng 災いは一回だけ起こるものではない.[喩]泣きっつらに蜂

    解説

  • 104

    鸡毛蒜皮

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jīmáo-suànpí 鶏の毛やにんにくの皮のようなとるに足らないもの(事)

    解説

  • 105

    积年累月

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jīnián-lěiyuè 年月を重ねる.長い間.

    解説

  • 106

    坚持不懈

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jiānchí búxiè たゆまず頑張り抜く

    解説

  • 107

    简明扼要

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jiǎnmíng èyào 簡単明瞭で要点をおさえている(文章・演説などで)

    解説

  • 108

    见多识广

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jiànduō-shíguǎng 博識で経験が多い.

    解説

  • 109

    见缝插针

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jiànfèng chāzhēn 僅かの時間(空間)を利用する.

    解説

  • 110

    娇生惯养

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jiāoshēng-guànyǎng 甘やかす.溺愛する

    解説

  • 111

    接二连三

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jiē'èr-liánsān 続けざまに.ひっきりなしに.次から次と.

    解説

  • 112

    节外生枝

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jiéwài shēng zhī 樹木の節以外のところから枝が出る.思いがけない事態がおきる

    解説

  • 113

    捷足先登

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jiézú xiāndēng 足の速い者が先に登る.はやいもの勝ち.

    解説

  • 114

    截然不同

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jié rán bù tóng はっきり異なっている.

    解説

  • 115

    津津有味

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jīnjīn yǒuwèi 興味が尽きないさま.興味津々

    解説

  • 116

    精神抖擞

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jīngshén dǒusǒu 精神の活気に満ちていること.

    解説

  • 117

    精神焕发

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jīngshén huànfā 形容精神振作,情绪饱满。

    解説

  • 118

    井然有序

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jǐng rán yǒu xù きちんと順序がはっきりしている.

    解説

  • 119

    举世瞩目

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jǔshì zhǔmù 世間の人が注目している.

    解説

  • 120

    聚精会神

    補足(例文と訳など)

    答え

    • jùjīng-huìshén 精神を集中する.専心する.一心になる

    解説

  • 121

    开卷有益

    補足(例文と訳など)

    答え

    • kāijuàn yǒuyì 巻を開けば益する所あり.

    解説

  • 122

    可歌可泣

    補足(例文と訳など)

    答え

    • kěgē-kěqì 人を感激の涙にむせばせる

    解説

  • 123

    来历不明

    補足(例文と訳など)

    答え

    • láilìbùmíng 次第.経路.履歴.素性.来歴.経歴.いわれ

    解説

  • 124

    来龙去脉

    補足(例文と訳など)

    答え

    • láilóng-qùmài 物事の経過状態.経緯.いわれ.因縁

    解説

  • 125

    狼狈不堪

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lángbèi bù kān ①ひどく狼狽する.②尾羽(おは)うちからしている.

    解説

  • 126

    老生常谈

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lǎoshēng chángtán 老人のよもやま話.老いの繰り言.[転]極くありふれた話.平凡なよもやま話.聞きあきた話.

    解説

  • 127

    冷嘲热讽

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lěng cháo rè fěng 用尖酸刻薄的语言进行讥笑及讽刺

    解説

  • 128

    理直气壮

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lǐ zhí qì zhuàng 道理が十分にあるので,意気が盛んである.主張が正しくて肚(はら)がすわっている

    解説

  • 129

    力不从心

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lì bù cóng xīn 体力が思うにまかせない.

    解説

  • 130

    力争上游

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lìzhēng shàngyóu 大いに意気ごみ常に高い目標を目ざす

    解説

  • 131

    立竿见影

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lìgān jiànyǐng 直ちに効果が現れる

    解説

  • 132

    恋恋不舍

    補足(例文と訳など)

    答え

    • liàn liàn bù shě 想い慕って忘れられない.名残り惜しい.

    解説

  • 133

    量力而行

    補足(例文と訳など)

    答え

    • liàng lì ér xíng 力に応じて行う

    解説

  • 134

    寥寥无几

    補足(例文と訳など)

    答え

    • liáo liáo wú jǐ 極めてまれである

    解説

  • 135

    临阵磨枪

    補足(例文と訳など)

    答え

    • línzhèn móqiāng いざとなって大慌てで支度する.泥棒を見て縄をなう

    解説

  • 136

    琳琅满目

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lín láng mǎn mù 美しい玉:珍品・文章・人材などが充実している.豊富で立派である.

    解説

  • 137

    令人捧腹

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lìng rén pěng fǔ 大笑いさせる.

    解説

  • 138

    流连忘返

    補足(例文と訳など)

    答え

    • liúlián wàngfǎn "①遊びにふけりおぼれて家に帰るのを忘れる.道楽にうつつをぬかす.②恋々としてその場を去るに忍びない."

    解説

  • 139

    屡见不鲜

    補足(例文と訳など)

    答え

    • lǚjiàn bùxiān よく見られることで珍しくない

    解説

  • 140

    麻木不仁

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mámù bùrén しびれて感覚がなくなる.無感覚.(b) (思想的に)無感動無感覚である

    解説

  • 141

    马马虎虎

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mǎ・mahúhú,mā・mahūhū いいかげんである(に).でたらめである(に).不注意である(に)

    解説

  • 142

    漫不经心

    補足(例文と訳など)

    答え

    • màn bù jīngxīn さっぱり気にかけない.全く気にしない

    解説

  • 143

    慢条斯理

    補足(例文と訳など)

    答え

    • màntiáo sīlǐ(er) 落ち着き払う.ゆっくりと構える.しかつめらしくする.まじめくさる

    解説

  • 144

    毛遂自荐

    補足(例文と訳など)

    答え

    • máosuì zìjiàn 自薦する

    解説

  • 145

    眉飞色舞

    補足(例文と訳など)

    答え

    • méifēi-sèwǔ 眉をほころばせるさま.得意満面のさま.

    解説

  • 146

    美中不足

    補足(例文と訳など)

    答え

    • měizhōng bùzú 立派な中にも少し足りない点がある.玉にきず

    解説

  • 147

    面黄肌瘦

    補足(例文と訳など)

    答え

    • miànhuáng-jīshòu 顔色が悪くやせている(病気になっている)さま.

    解説

  • 148

    妙趣横生

    補足(例文と訳など)

    答え

    • miàoqù héngshēng 優れた趣,妙趣が横溢する.

    解説

  • 149

    名不虚传

    補足(例文と訳など)

    答え

    • míng bù xūchuán その名に背かない.その名にたがわない

    解説

  • 150

    名列前茅

    補足(例文と訳など)

    答え

    • míng liè qiánmáo 席次が上位にある

    解説

  • 151

    明知故犯

    補足(例文と訳など)

    答え

    • míngzhī gùfàn 知っていながら罪を犯す

    解説

  • 152

    模棱两可

    補足(例文と訳など)

    答え

    • móléng liǎngkě あいまいである.どっちつかずである

    解説

  • 153

    摩肩接踵

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mójiān jiēzhǒng (人が)後から後から続く

    解説

  • 154

    莫名其妙

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mò míng qí miào その訳を解しかねる(訳がわからない)

    解説

  • 155

    目不忍睹

    補足(例文と訳など)

    答え

    • mù bù rěn dǔ 見るに忍びない.

    解説

  • 156

    惨不忍睹

    補足(例文と訳など)

    答え

    • cǎn bù rěn dǔ むごたらしくて見るに忍びない

    解説

  • 157

    能歌善舞

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nénggē-shànwǔ 歌もおどりも上手である.

    解説

  • 158

    念念有词

    補足(例文と訳など)

    答え

    • niànniàn yǒucí 何かぶつぶつ言う.

    解説

  • 159

    鸟枪换炮

    補足(例文と訳など)

    答え

    • niǎoqiāng ①旧時の鳥うち銃:〔鸟铳〕は旧称.〔~换炮〕猟銃を大砲に換える

    解説

  • 160

    弄巧成拙

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nòngqiǎo chéngzhuō うまくやろうとして逆に悪い結果になる.骨折ってかえってまずいことになる.

    解説

  • 161

    弄虚作假

    補足(例文と訳など)

    答え

    • nòngxū-zuòjiǎ 虚偽を弄する.ぺてんにかける.

    解説

  • 162

    旁若无人

    補足(例文と訳など)

    答え

    • páng ruò wúrén 態度傲慢で人を人とも思わない.人目を気にしない

    解説

  • 163

    抛头露面

    補足(例文と訳など)

    答え

    • pāotóu-lùmiàn 人前に顔をさらけ出す:旧時,特に婦人の外出することをいった.②恥を忍ぶ.

    解説

  • 164

    披头散发

    補足(例文と訳など)

    答え

    • pītóu-sànfà 髪をふり乱す

    解説

  • 165

    平白无故

    補足(例文と訳など)

    答え

    • píngbái wúgù 理由もなく

    解説

  • 166

    评头论足

    補足(例文と訳など)

    答え

    • píng tóu lùn zú 指对人指指点点、议论不已。对人说长论短,挑剔,最早形容对人的容貌、服饰轻浮的议论

    解説

  • 167

    萍水相逢

    補足(例文と訳など)

    答え

    • píngshuǐ xiāngféng 偶然知り合った人

    解説

  • 168

    迫不及待

    補足(例文と訳など)

    答え

    • pò・bujídài 事態が切迫してぐずぐずしておられない.あせる.

    解説

  • 169

    破绽百出

    補足(例文と訳など)

    答え

    • pòzhàn bǎichū 至る所でぼろがでること

    解説

  • 170

    扑朔迷离

    補足(例文と訳など)

    答え

    • pūshuò mílí 雌雄(男女)の区別がはっきりしない:事情がこんがらがってはっきりしない

    解説

  • 171

    七嘴八舌

    補足(例文と訳など)

    答え

    • qīzuǐ-bāshé "①大勢ががやがやしゃべるさま.②饒(じょう)舌である.多弁である"

    解説

  • 172

    齐心协力

    補足(例文と訳など)

    答え

    • qíxīn-xiélì 心を一つにして協力する.一体となって努力する.

    解説

  • 173

    奇花异草

    補足(例文と訳など)

    答え

    • qí huā yì cǎo 珍奇な植物

    解説

  • 174

    恰到好处

    補足(例文と訳など)

    答え

    • qiàdào hǎochù ちょうどいい(ところに話がさしかかる.点に達した)

    解説

  • 175

    前功尽弃

    補足(例文と訳など)

    答え

    • qiángōng jìnqì 今までの苦労が水泡に帰すること

    解説

  • 176

    强词夺理

    補足(例文と訳など)

    答え

    • qiǎngcí-duólǐ 筋の通らぬことを言って横車をおす.屁理屈をこねる.こじつける

    解説

  • 177

    勤勤恳恳

    補足(例文と訳など)

    答え

    • qínkěn 勤勉誠実

    解説

  • 178

    情投意合

    補足(例文と訳など)

    答え

    • qíngtóu-yìhé 意気投合する

    解説

  • 179

    屈指可数

    補足(例文と訳など)

    答え

    • qū zhǐ kě shǔ 指折り数えるほどわずかである.

    解説

  • 180

    全力以赴

    補足(例文と訳など)

    答え

    • quánlì yǐ fù 全力でその事に当たる.

    解説

  • 181

    燃眉之急

    補足(例文と訳など)

    答え

    • rán méi zhī jí 差し迫った急務(大事)

    解説

  • 182

    热泪盈眶

    補足(例文と訳など)

    答え

    • rèlèi yíngkuàng 熱い涙を目いっぱいにためた.

    解説

  • 183

    日新月异

    補足(例文と訳など)

    答え

    • rìxīn-yuèyì 日進月歩.

    解説

  • 184

    如释重负

    補足(例文と訳など)

    答え

    • rú shì zhòngfù 重荷を下ろしたようにほっとする.

    解説

  • 185

    如愿以偿

    補足(例文と訳など)

    答え

    • rú yuàn yǐ cháng 願いどおりに希望を達する.

    解説

  • 186

    入乡随俗

    補足(例文と訳など)

    答え

    • rù xiāng suí sú 到一个地方,就顺从当地的习俗

    解説

  • 187

    若无其事

    補足(例文と訳など)

    答え

    • ruòwú qíshì 何事もなかったかのようである.平気である

    解説

  • 188

    三番五次

    補足(例文と訳など)

    答え

    • sānfān-wǔcì 再三再四.くり返し.しょっちゅう

    解説

  • 189

    三令五申

    補足(例文と訳など)

    答え

    • sānlìng-wǔshēn いくどもくり返し命令を下す.

    解説

  • 190

    姗姗来迟

    補足(例文と訳など)

    答え

    • shān shān lái chí 比喻走得缓慢从容。原形容女子走路缓慢从容的姿态。现在形容慢腾腾地很晚才到来

    解説

  • 191

    赏心悦目

    補足(例文と訳など)

    答え

    • shǎng xīn yuè mù 目や心を楽しませる

    解説

  • 192

    生搬硬套

    補足(例文と訳など)

    答え

    • shēngbān-yìngtào 強引にあてはめる.強引に応用する

    解説

  • 193

    十全十美

    補足(例文と訳など)

    答え

    • shíquán-shíměi 完全無欠で申し分がない

    解説

  • 194

    实事求是

    補足(例文と訳など)

    答え

    • shíshì qiúshì 客観的事物の法則性を追求する.事実に基づいて真理を検証する.現実の中で真理を追求する

    解説

  • 195

    食不甘味

    補足(例文と訳など)

    答え

    • shí bù gān wèi 食べてもおいしくない.

    解説

  • 196

    视而不见

    補足(例文と訳など)

    答え

    • shì ér bú jiàn 見ておりながら気がつかない(重視しない,又は注意を払わないで)

    解説

  • 197

    适可而止

    補足(例文と訳など)

    答え

    • shìkě ér zhǐ 適度でやめる

    解説

  • 198

    手忙脚乱

    補足(例文と訳など)

    答え

    • shǒumáng-jiǎoluàn てんてこまい(する)

    解説

  • 199

    熟能生巧

    補足(例文と訳など)

    答え

    • shú néng shēng qiǎo 熟練すれば上手になってくる:習うより慣れよ.

    解説

  • 200

    水泄不通

    補足(例文と訳など)

    答え

    • shuǐ xiè bùtōng 水も漏らさない.警戒厳重である.ぎっしり詰まっている.押し合い重なり合う

    解説

  • 201

    司空见惯

    補足(例文と訳など)

    答え

    • sīkōng jiànguàn 司空は見慣れて珍しがらない:ありきたりでとりたてて珍しくない.

    解説

  • 202

    四面八方

    補足(例文と訳など)

    答え

    • sìmiàn bāfāng 四方八方

    解説

  • 203

    似是而非

    補足(例文と訳など)

    答え

    • sì(shì) érfēi 似て非(なる)

    解説

  • 204

    谈何容易

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tán hé róng・yì 話は容易だが実際はなかなか難しい.話のように容易ではない

    解説

  • 205

    谈笑风生

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tánxiào fēng shēng 和やかに談笑するさま.

    解説

  • 206

    滔滔不绝

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tāotāo bù jué 絶え間なく流れる

    解説

  • 207

    讨价还价

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tǎojià huánjià 駆け引きをする.値段をかけ合う

    解説

  • 208

    提心吊胆

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tíxīn-diàodǎn 非常に恐れる.びくびくする

    解説

  • 209

    体贴入微

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tǐtiē rùwēi 微細に至るまでその身になって思いやる.至れり尽くせりの世話をする

    解説

  • 210

    天长日久

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tiāncháng-rìjiǔ 長い期間を経て.日が立つにつれて.

    解説

  • 211

    头昏眼花

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tóu hūn yǎn huā 頭がふらふらして目がくらむ.

    解説

  • 212

    头头是道

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tóutóu shì dào いちいちもっとも.いちいち道理がある.いちいち筋道が通っている

    解説

  • 213

    脱颖而出

    補足(例文と訳など)

    答え

    • tuōyǐng ér chū 才能が現れる.頭角を現す.

    解説

  • 214

    万无一失

    補足(例文と訳など)

    答え

    • wànwú yìshī 万に一つの失敗もない.決して間違いはない

    解説

  • 215

    问心无愧

    補足(例文と訳など)

    答え

    • wènxīn wúkuì 良心に問う.みずから反省する

    解説

  • 216

    乌烟瘴气

    補足(例文と訳など)

    答え

    • wūyān zhàngqì "①[成]天日黒く毒気のたちこめるさま:事態が混乱して暗黒の状態にあること.めちゃくちゃなこと②[転]汚れた空気"

    解説

  • 217

    无关大局

    補足(例文と訳など)

    答え

    • wúguān dàjú 大局にかかわらないことだ.大したことではない.

    解説

  • 218

    无精打采

    補足(例文と訳など)

    答え

    • wújīng-dǎcǎi 元気がない.意気消沈する.しょげる

    解説

  • 219

    无忧无虑

    補足(例文と訳など)

    答え

    • wúyōu-wúlǜ 憂いもなく心配もない.

    解説

  • 220

    五花八门

    補足(例文と訳など)

    答え

    • wǔhuā-bāmén 多種多様(である).種類が雑多(である)

    解説

  • 221

    物美价廉

    補足(例文と訳など)

    答え

    • wùměi-jiàlián 品物が良く値段が安い

    解説

  • 222

    习以为常

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xí yǐ wéi cháng すっかり馴れている.慣れっこになる.

    解説

  • 223

    细嚼慢咽

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xì jiáo màn yàn よくかみくだいてゆっくり飲み込む

    解説

  • 224

    想方设法

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xiǎngfāng-shèfǎ "①方法を考える.工夫する.②工夫して.何とかして"

    解説

  • 225

    小巧玲珑

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xiǎo qiǎo líng lóng 精巧で立派である.精巧で気のきいた

    解説

  • 226

    小心翼翼

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xiǎoxīn yìyì 注意深く慎むさま

    解説

  • 227

    心不在焉

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xīn búzài yān 茫然としている.うわの空である.ぼんやりとしている

    解説

  • 228

    心旷神怡

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xīnkuàng-shényí 気分が広々としてさわやかである.

    解説

  • 229

    心血来潮

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xīnxuè láicháo 心中に突然何か考えの浮かぶこと.ふと思いが兆す

    解説

  • 230

    欣欣向荣

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xīnxīn 活気あふれ栄えるさま.

    解説

  • 231

    新陈代谢

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xīnchén-dàixiè 古いものがしだいに去って,新しいものがこれに代わること.(b) [生理]老廃物を排除して栄養を吸収する交互作用.

    解説

  • 232

    行之有效

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xíng zhī yǒu xiào 实行起来有成效。指某种方法或措施已经实行过;证明很有效用

    解説

  • 233

    兴高采烈

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xìnggāo-cǎiliè 非常に興の高まったさま

    解説

  • 234

    胸有成竹

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xiōng yǒu chéngzhú 竹を描く前に胸中にはすでに竹の絵ができ上がっている.成算あること

    解説

  • 235

    袖手旁观

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xiù shǒu páng guān 高見の見物をする.手をこまぬいて見ている.

    解説

  • 236

    循序渐进

    補足(例文と訳など)

    答え

    • xún xù jiàn jìn 順を追って漸進する

    解説

  • 237

    言归于好

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yánguī yú hǎo 平和にたちかえる.仲直りする

    解説

  • 238

    言之有理

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yán zhī yǒu lǐ 言うところには道理がある.

    解説

  • 239

    眼花缭乱

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yǎnhuā liáoluàn 様々の色彩を見て目がぼうっとする.目がちらちらする

    解説

  • 240

    一蹴而就

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yícù ér jiù 一挙にしてできあがる

    解説

  • 241

    一刀两断

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yìdāo liǎngduàn 一刀両断.きっぱりときりをつける

    解説

  • 242

    一反常态

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yī fǎn chángtài 打って変わる

    解説

  • 243

    一概而论

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yī gài ér lùn 一概に論じる.いっしょくたに論ずる.

    解説

  • 244

    一干二净

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yìgān-èrjìng きれいに.すっかり.きれいさっぱりと

    解説

  • 245

    一鼓作气

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yìgǔ zuòqì 一たび鼓をうって気をおこす.一気に事を完成させる.

    解説

  • 246

    一哄而散

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yíhòng ér sàn わっと声をあげて散り散りになる.

    解説

  • 247

    一见钟情

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yíjiàn zhōngqíng 一目ぼれ(する)

    解説

  • 248

    一举两得

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yìjǔ liǎngdé 一石二鳥

    解説

  • 249

    一举一动

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yī jǔ yī dòng 指人的每一个动作

    解説

  • 250

    一落千丈

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yíluò qiānzhàng 退歩の速やかなこと

    解説

  • 251

    一毛不拔

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yìmáo bùbá 一本の毛もぬかない.[喩]一文の金も出ししぶる

    解説

  • 252

    一鸣惊人

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yìmíng jīngrén ひとたび鳴けば人を驚かす:何かをやれば,それがみな非常に特色あり,優れた個性を持つことにたとえる

    解説

  • 253

    一模一样

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yìmú yíyàng ①全く同じの.そっくりそのまま②=〔一模活脱儿〕非常によく似ている.瓜ふたつである

    解説

  • 254

    一窍不通

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yíqiào bùtōng その事については全然わからない.ちんぷんかんぷん

    解説

  • 255

    一清二楚

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yìqīng-èrchǔ はっきりしている.きれいさっぱり

    解説

  • 256

    一丝不苟

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yìsī bùgǒu 少しもいい加減にはしない.きちんとする.

    解説

  • 257

    一塌糊涂

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yìtāhú・tú でたらめ(に).むちゃくちゃ(に).めちゃくちゃ(に)

    解説

  • 258

    一言难尽

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yī yán nán jìn 一言では言い尽くせない.

    解説

  • 259

    依然如故

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yīrán rúgù 依然として元のままである

    解説

  • 260

    以讹传讹

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yǐ é chuán é まちがいが次々と伝播すること.

    解説

  • 261

    以身作则

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yǐ shēn zuò zé 自分から範を垂れる.自分自身手本を示す

    解説

  • 262

    因材施教

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yīn cái shī jiào その人に適した教育をする.人を見て法を説く.

    解説

  • 263

    引以为戒

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yǐn yǐ wéi jiè (自他の)過ちを今後の戒めとする.

    解説

  • 264

    应有尽有

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yīngyǒu jìnyǒu 有るべきものは皆揃っている.何でも完全に揃っている.

    解説

  • 265

    悠闲自得

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yōuxián zìdé 心无牵挂,随意而满足。形容神态悠闲、心情安逸,不在乎事事所为,只在乎自身感觉的快慰;本着对自己好和对别人好的意义,才是真正的快悠闲适和闲得乐哉;自由清闲,心情舒畅。

    解説

  • 266

    犹豫不决

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yóu yù bù jué ぐずぐずして決心がつかない

    解説

  • 267

    有备无患

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yǒubèi wúhuàn 備えあれば憂いなし.用意おさおさ怠りなし.未雨绸缪

    解説

  • 268

    有求必应

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yǒuqiú bìyìng "①旧時,祈願に対して神仏の感応が必ず現れること.②求むれば(められれば)必ずかなえられる(承諾する)"

    解説

  • 269

    有声有色

    補足(例文と訳など)

    答え

    • yǒushēng-yǒusè (演技・おしゃべり・ゼスチュアなどが)うまい.生き生きしている

    解説

  • 270

    赞不绝口

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zàn bù jué kǒu しきりにほめそやす.

    解説

  • 271

    造谣中伤

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zàoyáo zhòngshāng デマで人を中傷する.

    解説

  • 272

    争先恐后

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zhēng xiān kǒng hòu 遅れまいと先を争う

    解説

  • 273

    纸上谈兵

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zhǐshàng tán bīng 机上の空論.畳の上の水練.

    解説

  • 274

    指手画脚

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zhǐshǒu-huàjiǎo 手まね足まね(をする)(a) 勝手気ままに話をする.(b) 得意で有頂天になるさま:現在は多く一方に立ち勝手に批評したり,上に立ってでたらめな命令を下すやり方をいう.

    解説

  • 275

    众口难调

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zhòng kǒu nán tiáo (a) 多くの人の希望はなかなかうまくかなえてやれない.(b) 多人数の意見は一致しがたい.

    解説

  • 276

    众说纷纭

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zhòngshuō fēnyún 諸説がまちまちである.

    解説

  • 277

    转败为胜

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zhuǎn bài wéi shèng 敗戦を転じて勝利にする.負けを勝ちに変える.

    解説

  • 278

    转弯抹角

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zhuǎn wān mò jiǎo (b) 道が曲がりくねっているさま.〔汽车~开进了村子〕車は曲がりくねった道を走って村にきた.(c) 遠回しに言う.

    解説

  • 279

    拐弯抹角

    補足(例文と訳など)

    答え

    • guǎiwān(wār) -mòjiǎo® "①あっちへ(を)曲がりこっちへ(を)曲がり(して道を行く)②遠回し(に言う)〔~地说〕遠回しに言う"

    解説

  • 280

    装模作样

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zhuāngmú-zuòyàng きどる.もったいぶる

    解説

  • 281

    装聋作哑

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zhuānglóng-zuòyǎ 聞こえないふりをする.知らんふりをする

    解説

  • 282

    自得其乐

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zì dé qílè 一人で楽しむ.自分で楽しむ

    解説

  • 283

    自始至终

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zìshǐ zhìzhōng 初めから終わりまで.

    解説

  • 284

    自私自利

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zì sī zì lì エゴイズム.利己主義

    解説

  • 285

    自相矛盾

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zì xiāng máo dùn それ自体に矛盾がある

    解説

  • 286

    自作聪明

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zìzuò cōngmíng 自分で賢いとうぬぼれる

    解説

  • 287

    走马观花

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zǒumǎ guānhuā 大ざっぱに見る.粗略に見て浅薄な理解をしただけである

    解説

  • 288

    足不出户

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zú bù chū hù 脚不跨出家门,形容不与外界接触

    解説

  • 289

    左右为难

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zuǒyòu wéinán 板ばさみになる.ジレンマに陥る.どちらにしても苦しい

    解説

  • 290

    坐立不安

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zuòlì bù'ān 立っても座ってもおられない.いても立ってもいられない.落ち着かない.気をもむ.そわそわする.

    解説

  • 291

    座无虚席

    補足(例文と訳など)

    答え

    • zuò wú xūxí 空いている座席がない.空席がない.大入り満員になる:多くたくさんの観衆や聴衆が喜び勇んで出席すること.

    解説

56576

セットの学習コンテンツ

公開初月で
60,000
ダウン
ロード!

無料アプリはこちら!

英単語をウェブサイト
からzuknowに簡単登録

覚えたい単語を選択するだけ!
簡単にzuknowに登録することが
できます

Get the free Chrome Extension

トップ